🔍
Search:
PEINÉ
🌟
PEINÉ
@ Name [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1
안타까워 마음이 좋지 않고 아프다.
1
TRISTE, PEINÉ, PITOYABLE:
Qui est douloureux à cause du sentiment de peine due à la pitié.
-
Adjectif
-
1
슬픔이나 걱정 등으로 마음이 몹시 괴롭거나 슬프다.
1
AFFLIGÉ, ATTRISTÉ, PEINÉ:
Qui est triste et accablé de chagrin et de souci.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1
약의 맛과 같다.
1
AMER:
Semblable au goût des médicaments.
-
2
마음에 걸리는 것이 있어 싫거나 괴롭다.
2
AMER, EN PEINE, TRISTE, PEINÉ:
Qui est désagréable et douloureux, ayant quelque chose qui nous tourmente.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1
다치거나 병이 생겨 통증이나 괴로움을 느끼다.
1
MALADE:
Ressentir une douleur ou une souffrance en étant blessé ou ayant contracté une maladie.
-
2
몸의 어떤 부분을 많이 사용해서 피로나 괴로움을 느끼다.
2
(ADJ.) AVOIR MAL, (ADJ.) SOUFFRIR:
Éprouver de la fatigue ou de la souffrance après s'être beaucoup servi d’une partie de son corps.
-
3
해결하기 어려운 일이나 복잡한 문제로 괴롭다.
3
DUR, DIFFICILE, COMPLEXE:
Souffrir à cause d'une affaire difficile à résoudre ou d'un problème compliqué.
-
4
슬픔이나 연민으로 마음에 괴로운 느낌이 있다.
4
DUR, PEINÉ:
Avoir un sentiment de douleur dans son cœur suite à un sentiment de tristesse ou de pitié.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1
서운하고 아쉽다.
1
REGRETTABLE, FÂCHEUX:
Qui est triste et déplorable.
-
2
없어지는 것이 슬프고 아깝다.
2
TRISTE, DÉSOLANT:
Qui est regrettable et déplorable à l'égard de ce qui disparaît.
-
3
기대에 어긋나 서운하거나 불만스럽다.
3
PEINÉ, CHARGINÉ, DÉÇU, REGRETTER, DÉSOLÉ, NAVRÉ:
Qui est attristé ou mécontent à cause de quelque chose allant à l'encontre de ses attentes.
-
Adjectif
-
1
맵거나 독하여 혀가 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
1
ÂPRE, RÂPEUX, PIMENTÉ, FORT, PIQUANT, RELEVÉ:
Éprouver un picotement douloureux sur la langue à cause d'une saveur piquante ou forte.
-
2
상처나 피부 등이 찌르는 듯이 아프다.
2
CUISANT, BRÛLANT, DOULOUREUX:
Souffrir des picotements d'une blessure, de la peau, etc.
-
3
마음이 몹시 아프다.
3
DOULOUREUX, TRISTE, MÉLANCOLIQUE, MALHEUREUX, BLESSÉ, PEINÉ:
(Cœur) Souffrir beaucoup.
-
☆☆
Verbe
-
1
몸을 다치거나 건강하지 못한 상태가 되다.
1
SE BLESSER, ÊTRE BLESSÉ, (SANTÉ) ÊTRE RUINÉ:
Se faire une blessure ou devenir malade.
-
2
건강이 좋지 않거나 걱정이 많아 야위다.
2
MAIGRIR, DEVENIR MAIGRE, (S') AMAIGRIR, S'AFFAIBLIR, PERDRE DU POIDS:
Perdre une partie de sa vitalité à cause de la mauvaise santé ou des soucis.
-
3
물건이 깨어지거나 다쳐 정상적인 상태가 아니게 되다.
3
S'ABÎMER, ÊTRE ABÎMÉ, SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, S'AVARIER, ÊTRE AVARIÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE CASSER:
(Objet) Être cassé ou endommagé au point d'être hors d'état.
-
4
음식이 썩다.
4
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, POURRIR, ÊTRE POURRI, SE CORROMPRE, ÊTRE CORROMPU, SE PUTRÉFIER, ÊTRE PUTRÉFIÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ, S'AVARIER, ÊTRE AVARIÉ, ÊTRE TOURNÉ:
(Aliment) Se décomposer.
-
5
싫은 일을 당하여 기분이 안 좋아지거나 마음이 불편해지다.
5
SE BLESSER, ÊTRE BLESSÉ, ÊTRE OFFENSÉ, ÊTRE VEXÉ, SE FROISSER, ÊTRE FROISSÉ, ÊTRE PEINÉ:
Se sentir mal ou gêné face à quelque chose de désagréable.
🌟
PEINÉ
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
어떤 것을 단단히 쥐고 뜯어내다.
1.
ARRACHER, EXTIRPER:
Attraper quelque chose fermement pour ensuite l'arracher.
-
2.
마음이 답답하고 괴로워서 자기의 가슴을 마구 꼬집거나 잡아당기다.
2.
AFFLIGER, ATTRISTER, PEINER, SERRER:
Avoir des pincements ou des tiraillements incontrôlés au cœur du fait de se sentir étouffé et peiné.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
몸이나 마음이 괴롭지 않고 좋게.
1.
CONFORTABLEMENT, TRANQUILLEMENT, PAISIBLEMENT:
(Corps, cœur) De manière à ne pas être peiné mais en paix.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
몸이나 마음이 편하지 않거나 괴롭다.
1.
INDISPOSÉ, MALADE:
(Corps, cœur) Qui n'est en pas paix ou peiné.
-
-
1.
마음속의 고통 등이 심해서 괴롭다.
1.
ENLEVER LES OS EN LES GRATTANT:
Être peiné par la gravité extrême de la souffrance de l’âme, etc.
-
☆☆
Adjectif
-
1.
일이 뜻대로 되지 않아 마음이 편하지 않고 괴롭다.
1.
FÂCHÉ, CONTRARIÉ, BOULEVERSÉ:
Qui est peiné et chagriné, parce que quelque chose n'avance pas comme l'on le souhaitait.
-
☆☆
Nom
-
1.
몹시 원망스럽고 억울하거나 안타깝고 슬퍼서 응어리진 마음.
1.
AMERTUME, RANCUNE, AIGREUR, IRRITATION:
Cœur peiné et mécontent à cause d'une chose injuste ou dépitante.
-
Outil exclamatif
-
1.
크게 감동하거나 매우 속상하여 한숨을 쉴 때 내는 소리.
1.
AH AH !:
Exclamation reproduisant le son qu'on émet quand on est fortement ému ou quand on soupire en étant peiné.
-
2.
놀라거나 뜻밖의 일을 당했을 때 나오는 소리.
2.
AH AH !:
Exclamation reproduisant le son qu'on émet quand on est surpris ou quand on subit un évènement inattendu.
-
3.
무리를 지어서 싸우거나 단체로 시합을 할 때, 기운을 내거나 돋우려고 내는 소리.
3.
AAAH !:
Exclamation reproduisant le son qu'on émet pour se ressaisir ou se remonter le moral quand on se dispute ou quand on fait un match en groupe.
-
Nom
-
1.
(비유적으로) 매우 고생하여 어렵게 모은 적은 재물.
1.
SUEUR ET SANG:
(figuré) Petite quantité de biens difficilement obtenus après avoir beaucoup peiné.
-
Verbe
-
1.
모자라거나 없어서 만족스럽지 않게 생각하다.
1.
REGRETTER, REGRETTER L'ABSENCE DE, S'ENNUYER DE, ÉPROUVER UN MANQUE:
Considérer comme insatisfaisant le manque ou l'absence de quelque chose
-
2.
어떤 일에 미련이 남아 서운하게 생각하다.
2.
REGRETTER, S'ENNUYER DE:
Se sentir peiné à force de regretter quelque chose.
-
-
1.
일이 뜻대로 되지 않아 기분이 좋지 않고 괴롭다.
1.
AVOIR L'APPÉTIT AMER:
Être de mauvaise humeur et peiné car quelque chose n’a pas marché comme on le voulait.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
몸이나 마음이 괴롭지 않고 좋다.
1.
CONFORTABLE, (ADJ.) À L'AISE:
(Corps, cœur) Qui n'est pas peiné mais en paix.
-
2.
쉽고 간편하다.
2.
COMMODE, PRATIQUE:
Qui est facile et simple.