🔍
Search:
RACCOURCI
🌟
RACCOURCI
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
목적지까지 빠르게 갈 수 있는 길.
1
RACCOURCI:
Chemin permettant d'arriver plus rapidement à la destination.
-
2
(비유적으로) 쉽고 빠른 방법.
2
(figuré) Manière simple et rapide.
-
Verbe
-
1
짧게 되다.
1
ACCOURCIR, RACCOURCIR, DIMINUER:
Devenir plus court.
-
☆
Nom
-
1
시간, 거리 등을 줄임.
1
RACCOURCISSEMENT, DIMINUTION, RÉDUCTION:
Fait de réduire un temps, une distance, etc.
-
Verbe
-
1
시간, 거리 등이 줄어들다.
1
ÊTRE RACCOURCI, ÊTRE RÉDUIT, ÊTRE DIMINUÉ:
(Temps, distance, etc.) Diminuer.
-
☆☆
Nom
-
1
목적지까지 빠르게 갈 수 있는 길.
1
RACCOURCI, CHEMIN DE TRAVERSE:
Chemin rapide menant à destination.
-
2
(비유적으로) 쉽고 빠른 방법.
2
(FIGURÉ) RACCOURCI:
(figuré) Méthode simple et rapide.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
어떤 물체의 길이, 넓이, 부피 등을 원래보다 작게 하다.
1
RÉDUIRE, DIMINUER:
Rendre plus petit que d'origine, la longueur, la largueur, le volume, etc., de quelque chose.
-
2
수나 양을 원래보다 적게 하다.
2
RÉDUIRE, DIMINUER:
Rendre moins important le nombre ou la quantité d'origine.
-
3
어떤 상태를 원래의 정도에 미치지 못하게 하다.
3
BAISSER, DIMINUER:
(Certain état) Empêcher d'atteindre un niveau d'origine.
-
4
말이나 글의 끝에서, 할 말이 많으나 그만하고 마치다.
4
ABRÉGER, RACCOURCIR:
S'arrêter et terminer un discours ou un texte alors qu'il reste encore beaucoup de choses à dire.
-
Verbe
-
1
시간, 거리 등을 줄이다.
1
DIMINUER, FAIRE DIMINUER, RÉDUIRE, FAIRE RÉDUIRE, RACCOURCIR, FAIRE RACCOURCIR:
Diminuer le temps, la distance, etc.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 작아지다.
1
DIMINUER:
(Longueur, largeur, volume d'un objet) Devenir plus petit que d'origine.
-
2
수나 양이 원래보다 적어지다.
2
DÉCROÎTRE:
(Nombre ou quantité) Devenir moins important que d'origine.
-
3
힘이나 세력 등이 원래보다 못하게 되다.
3
RÉTRÉCIR, DIMINUER:
(Force, autorité, etc.) Devenir inférieur qu'à l'origine.
-
4
재주나 능력, 실력 등이 원래보다 못하게 되다.
4
SE DÉGRADER:
(Talent, capacité, etc.) Devenir moins bon que à l'origine.
-
5
살림이 어려워지거나 원래에 못하여지다.
5
SE DÉGRADER:
(Qualité de vie) Devenir moins favorable qu'auparavant.
-
6
시간이나 기간이 짧아지다.
6
SE RACCOURCIR, DIMINUER:
(Temps ou période) Devenir plus court.
-
Nom
-
1
길이나 도로 등을 건너질러 가는 길.
1
CHEMIN DE TRAVERSE, RACCOURCI, PASSAGE PIÉTON, PASSAGE POUR PIÉTONS, PASSAGE CLOUTÉ:
Voie qui permet de traverser un chemin, une route, etc.
-
2
대륙이나 바다 등을 가로 방향으로 지나거나 건너서 가는 길.
2
CHEMIN DE TRAVERSE:
Chemin qui traverse un continent, une mer, etc.
-
Verbe
-
1
어느 한 곳에서 다른 곳까지의 거리가 짧아지다.
1
SE RAPPROCHER, SE RACCOURCIR:
(Distance d'un point à un autre) Devenir plus proche.
-
2
서로의 사이가 친해지다.
2
SE RAPPROCHER:
(Relation) Devenir plus proche.
-
3
어떤 수치에 거의 미치게 되다.
3
SE RAPPROCHER, APPROCHER:
Atteindre presque un certain nombre.
-
4
일정한 수준이나 정도에 거의 이르게 되다.
4
SE RAPPROCHER, (S') APPROCHER:
Atteindre presque un niveau ou un degré.
-
5
어떤 것과 성질이나 상태가 거의 비슷하게 되다.
5
SE RAPPROCHER, (S') APPROCHER:
Devenir presque similaire à une chose, en termes de caractéristique ou d'état.
-
6
시간적으로 멀지 않게 되다.
6
SE RAPPROCHER, (S') APPROCHER:
Ne plus être loin dans le temps.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가게 되다.
1
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면에 주름이 잡히면서 줄어들게 되다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'objet) Devenir plus étroit en se plissant.
-
3
상황이나 형편 등이 전보다 아주 나빠지다.
3
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가다.
1
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'objet) Devenir plus étroit en se plissant.
-
3
상황이나 형편 등이 전보다 아주 나빠지다.
3
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 오목하게 들어가다.
1
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'un objet) Devenir plus étroit en se plissant.
-
3
상황이나 형편 등이 전보다 더욱 안 좋아지다.
3
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 오목하게 들어가게 되다.
1
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들게 되다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'un objet) Devenir plus petit en se plissant.
-
3
몸이 움츠러져 작게 되다.
3
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI:
(Corps) Devenir petit en se repliant sur soi-même.
-
4
상황이나 형편 등이 전보다 더욱 안 좋아지다.
4
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
🌟
RACCOURCI
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
전체에서 일부분이 줄거나 빠져 짧아지거나 간단해지다.
1.
ÊTRE OMIS, ÊTRE SUPPRIMÉ, ÊTRE RETRANCHÉ, SAUTER:
(Partie d'un ensemble) Se raccourcir ou être enlevé, et devenir plus court ou plus simple.
-
Nom
-
1.
도술로 땅을 줄여 먼 거리를 가깝게 만드는 방법.
1.
Méthode pour raccourcir une grande distance par la réduction du sol en utilisant la magie.
-
Nom
-
1.
수명이 십 년이나 줄 정도로 큰 위험을 겪음.
1.
GRAND MOMENT DIFFICILE, (AVOIR) LA PEUR DE SA VIE:
Fait d'avoir été face à un grand danger, au point que l'espérance de vie soit raccourcie de dix ans.
-
Verbe
-
1.
수명이 십 년이나 줄 정도로 큰 위험을 겪다.
1.
VIVRE UN GRAND MOMENT DIFFICILE, AVOIR LA PEUR DE SA VIE:
Être face à un grand danger, au point de voir son espérance de vie raccourcir de dix ans.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
물체가 일정한 점이나 선을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
1.
TOURNER, VIRER, TOURNOYER, PIVOTER, VIREVOLTER:
(Objet) Se mouvoir circulairement autour d'un point ou d'un axe fixe.
-
2.
일정한 범위 안에서 차례로 거쳐 가며 전해지다.
2.
FAIRE LE TOUR, CIRCULER:
Être transmis de main en main entre personnes dans une limite déterminée.
-
3.
기계나 기관의 기능이 제대로 작동하다.
3.
FONCTIONNER, TOURNER, MARCHER:
(Fonction d'une machine ou d'une organe) Être en bon état de marche.
-
4.
돈이나 물자 등이 유통되다.
4.
CIRCULER, COURIR, ROULER:
(Argent, matériel etc.) Passer de main en main.
-
5.
기억이나 생각 등이 얼른 떠오르지 않다.
5.
TOURNER (DANS LA TÊTE), NE PAS TRAVERSER L'ESPRIT:
(Mémoire, idée etc.) Ne pas revenir vite en tête.
-
6.
정신을 차릴 수 없을 만큼 눈이나 머리 등이 어지러워지다.
6.
AVOIR LE VERTIGE, ÊTRE PRIS DE VERTIGE:
(Tête, yeux etc.) Tourner au point de ne pas pouvoir reprendre ses esprits.
-
7.
(속된 말로) 정신에 이상이 생기다.
7.
DEVENIR FOU, PERDRE LA TÊTE, PERDRE LES IDÉES:
(populaire) Être atteint de troubles mentaux.
-
8.
어떤 기운이나 빛이 겉으로 나타나다.
8.
ÊTRE RÉPANDU, SE RÉPANDRE, SE DÉGAGER, S'EXHALER:
(Air ou mine) Apparaître.
-
9.
눈물이나 침 등이 생기다.
9.
AVOIR (LES LARMES AUX YEUX), EN AVOIR L'EAU À LA BOUCHE, SALIVER:
(Larmes, salive etc.) Être sécrété.
-
10.
술이나 약의 기운이 몸속에 퍼지다.
10.
PASSER (DANS L'ORGANISME), FAIRE SON EFFET, S'ENIVRER:
(Effet d'alcool ou de médicament) Se propager dans le corps.
-
11.
소문이나 전염병 등이 어떤 지역에 퍼지다.
11.
SE RÉPANDRE, SE PROPAGER, COURIR, CIRCULER:
(Rumeur, maladie contagieuse etc.) Se diffuser dans une région.
-
12.
방향을 바꾸다.
12.
TOURNER, VIRER:
Changer de direction.
-
13.
생각이나 태도를 바꾸다.
13.
VIRER, TOURNER À:
Changer d'opinion ou d'attitude.
-
14.
근무지나 직책 등을 옮겨 다니다.
14.
SE DÉPLACER, CHANGER DE PLACE:
Changer continuellement un lieu de travail, une position etc.
-
15.
무엇을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
15.
TOURNER, GRAVITER, TOURNOYER, TOURBILLONNER:
Bouger circulairement autour de quelque chose.
-
16.
어떤 장소의 가장자리를 따라 움직이다.
16.
FAIRE LE TOUR DE:
Bouger en suivant le bord d'un lieu.
-
17.
가까운 길을 두고 멀리 둘러서 가다.
17.
FAIRE UN DÉTOUR:
S'écarter de la voie directe en ne prenant pas un raccourci.
-
18.
어떤 곳을 거쳐 지나가다.
18.
FAIRE UNE ESCALE À:
Passer par un lieu.
-
19.
길을 끼고 방향을 바꾸다.
19.
TOURNER:
Changer de direction en bordure d'une route.
-
20.
일정한 범위 안을 왔다 갔다 하다.
20.
PATROUILLER, FAIRE UNE PATROUILLE, FAIRE UNE TOURNÉE:
Aller et venir dans une zone déterminée.
-
21.
볼일로 이곳저곳을 다니다.
21.
TOURNER, PARCOURIR, SE PROMENER UN PEU PARTOUT, FAIRE UNE TOURNÉE:
Se déplacer ici et là pour faire ses affaires.
-
22.
차례차례 다니다.
22.
CIRCULER TOUR À TOUR, VISITER:
Parcourir plusieurs endroits les uns après les autres.
-
Verbe
-
1.
물질 등에 압력이 가해져 부피가 줄다.
1.
ÊTRE COMPRIMÉ, ÊTRE CONDENSÉ, SE CONDENSER, ÊTRE COMPRESSÉ, ÊTRE PRESSÉ, ÊTRE TASSÉ:
(Volume de quelque chose) Être réduit par application d'une pression.
-
2.
글이나 문장의 길이가 줄어 짧아지다.
2.
ÊTRE RÉDUIT, SE RÉDUIRE, ÊTRE CONDENSÉ, SE CONDENSER, ÊTRE RÉSUMÉ, SE RÉSUMER, ÊTRE RESSERRÉ, ÊTRE RAMASSÉ, ÊTRE RÉCAPITULÉ:
(Texte ou phrase) Être raccourci.
-
3.
범위나 거리가 줄다.
3.
ÊTRE RÉDUIT, SE RÉDUIRE, ÊTRE RAMENÉ, SE RAMENER, ÊTRE LIMITÉ, SE LIMITER, ÊTRE BORNÉ, SE BORNER, ÊTRE RESSERRÉ, SE RESSERRER:
(Étendue ou distance) Diminuer.
-
4.
컴퓨터에서, 특수한 방법이 사용되어 데이터의 양이 줄다.
4.
ÊTRE COMPRESSÉ:
(Volume des données) En informatique, être réduit au moyen d'une technique spécifique.
-
Verbe
-
1.
아래에서 위까지의 길이가 짧아지다.
1.
DIMINUER, RAPETISSER, S'ATTÉNUER, DESCENDRE:
(Distance entre le point le plus bas et le point le plus haut) Être raccourci.
-
2.
이전보다 더 낮은 정도, 수준, 지위가 되다.
2.
DIMINUER, S'ATTÉNUER, BAISSER, TOMBER, SE DÉGRADER:
(Degré ou niveau de quelque chose) Descendre.
-
Nom
-
1.
긴 것이 잘라지거나 쓰고 남아서 짤막해진 부분.
1.
PIÈCE, MORCEAU:
Partie d'un objet long raccourci après avoir été coupé ou partie restante de cet objet raccourci après avoir été utilisé.
-
2.
짤막하게 잘라진 것을 세는 단위.
2.
PIÈCE, MORCEAU:
Unité de calcul des choses coupées de manière courte.
-
☆☆
Nom
-
1.
전체에서 일부분을 줄이거나 빼어 짧게 또는 간단하게 만듦.
1.
OMISSION, SUPPRESSION, ELLIPSE:
Fait de raccourcir et de rendre simple quelque chose en supprimant une partie.
-
☆
Nom
-
1.
물질 등에 압력을 가하여 부피를 줄임.
1.
COMPRESSION, CONDENSATION:
Action de réduire le volume de quelque chose par application d'une pression.
-
2.
글이나 문장의 길이를 줄여 짧게 함.
2.
RÉDUCTION, CONDENSATION:
Fait de raccourcir un texte ou une phrase.
-
3.
범위나 거리를 줄임.
3.
(N.) (SE) RÉDUIRE, (SE) RAMENER, (SE) LIMITER, (SE) BORNER, (SE) RESSERRER:
Fait de diminuer l'étendue ou la distance.
-
4.
컴퓨터에서, 특수한 방법을 사용하여 데이터의 양을 줄임.
4.
COMPRESSION:
En informatique, action de réduire le volume de données au moyen d'une technique spécifique.