🔍
Search:
REMPLIR
🌟
REMPLIR
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
재물이나 이득을 많이 차지하여 자기 욕심을 채우다.
1
SE REMPLIR LE VENTRE:
Satisfaire son envie en acquérant beaucoup de biens ou en faisant beaucoup de bénéfices.
-
Verbe
-
1
마음속에서 어떤 감정이나 기운이 조금 세차게 치밀어 오르다.
1
REMPLIR LE CŒUR, ENVAHIR:
(Sentiment ou force) Surgir un peu fort du fond du cœur.
-
Verbe
-
1
투표용지에 자신의 의견을 표시하다.
1
REMPLIR SON BULLETIN DE VOTE:
Exprimer son opinion sur le bulletin de vote (en Corée, l'électeur écrit sur le bulletin de vote pour choisir un candidat).
-
☆☆
Verbe
-
1
액체가 담긴 물건을 기울여 액체를 밖으로 조금씩 흐르게 하다.
1
VERSER, REMPLIR, METTRE, SERVIR:
Faire couler petit à petit un liquide hors d'un récipient.
-
-
1
만족하다.
1
(QUELQUE CHOSE) REMPLIR LE CŒUR:
Être content.
-
-
1
정직하지 못한 마음이나 계획을 가지고 욕심을 채우다.
1
REMPLIR L'INTÉRIEUR DU VENTRE NOIR:
Satisfaire ses envies par un projet malhonnête ou des intentions malhonnêtes.
-
Verbe
-
1
시간을 적당히 또는 그럭저럭 보내다.
1
TUER (LE TEMPS):
Passer le temps sans rien faire d'important ou le passer d'une manière ou d'une autre.
-
2
부족하거나 모자라는 것을 채우다.
2
COMBLER:
Remplir ce qui manque.
-
3
구멍이나 뚫린 곳을 다른 것으로 채우다.
3
BOUCHER, REMPLIR:
Fermer un trou ou quelque chose de troué avec autre chose.
-
Verbe
-
1
부족한 것을 보태어 채우다.
1
COMPLÉTER, COMBLER, COMPENSER, REMPLIR:
Suppléer une insuffisance.
-
Verbe
-
1
천이나 줄 등이 아래로 늘어지다.
1
SUSPENDRE, ÊTRE SUSPENDU:
(Étoffe, corde etc.) Pendre.
-
2
빛, 어둠, 그늘, 그림자 등이 생기거나 뒤덮다.
2
REMPLIR, RECOUVRIR:
(Lumière, obscurité, ombre etc.) Apparaître ou couvrir le ciel ou un endroit.
-
☆
Verbe
-
1
안이나 속에 가득 차다.
1
SE REMPLIR DE, ÊTRE REMPLI DE, ÊTRE BONDÉ DE:
(Intérieur de quelque chose) Être plein.
-
☆☆
Verbe
-
1
구멍이나 뚫린 곳을 다른 것으로 채우다.
1
BOUCHER, REMPLIR:
Combler un trou ou quelque chose de troué par autre chose.
-
2
어떤 장소에 가득 차다.
2
COMBLER, REMPLIR, BOURRER:
Être rempli dans un endroit.
-
3
비어 있는 자리에 부족한 것 등을 채워 넣다.
3
COMBLER:
Apporter ce qui manque dans un espace vide.
-
Verbe
-
1
주된 것에 덧붙이거나 이미 있는 것에 더하다.
1
ADDITIONNER, SUPPLÉER, COMBLER, COMPLÉTER, REMPLIR:
Ajouter quelque chose à un élément principal ou rajouter quelque chose à ce qui existe déjà.
-
☆☆
Verbe
-
1
어떤 것을 일정한 공간에 더 들어갈 수 없을 정도로 가득하게 하다.
1
REMPLIR, GARNIR, COMBLER:
Remplir un espace délimité de choses jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de place.
-
2
정한 수량이나 기간 등을 다 되게 하다.
2
PARFAIRE:
Amener à une quantité déterminée ou conduire un délai déterminé à son terme.
-
3
만족하게 하다.
3
SATISFAIRE, ASSOUVIR:
Donner satisfaction.
-
Verbe
-
1
목적한 곳에 도착하다. 또는 목적을 이루다.
1
ATTEINDRE, PARVENIR, ARRIVER À, ACCOMPLIR, REMPLIR, ACHEVER:
Arriver à une destination ; réaliser un but.
-
Verbe
-
1
빈틈이나 공간을 채워서 메우다.
1
REMPLIR, COMBLER:
Combler une fissure ou un espace par le remplissage.
-
2
교통 카드 등을 사용할 수 있게 돈을 넣어서 채우다.
2
RECHARGER, CHARGER:
Alimenter une carte de transport en commun, etc. avec de l'argent pour pouvoir la réutiliser.
-
3
광산이나 탄광에서 광물을 캐낸 다음, 캐낸 곳을 모래나 바위로 메우다.
3
COMBLER, BOUCHER, REMPLIR:
Remplir avec du sable ou de la roche un espace après y avoir extrait des ressources minières d'une mine ou d'une houillère.
-
☆
Verbe
-
1
천이나 줄 등이 아래로 늘어지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SUSPENDRE, LAISSER PENDRE:
(Étoffe, corde etc.) Pendre ; faire pendre.
-
2
빛, 어둠, 그늘, 그림자 등이 생겨 뒤덮이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
SE REMPLIR DE, PROJETER, JETER:
Se couvrir de lumière, d'obscurité, d'ombre etc. ; rendre ainsi.
-
3
이름이나 공적 등을 널리 전하여 후세에 자취를 남기다.
3
LÉGUER:
Laisser des vestiges à la postérité en transmettant largement son nom, sa contribution etc.
-
-
1
음식을 먹다.
1
REMPLIR L'INTÉRIEUR DE L'ESTOMAC:
Manger.
-
2
자기 욕심만 차리다.
2
REMPLIR L'INTÉRIEUR DE L'ESTOMAC:
Ne rechercher que son propre intérêt.
-
☆
Verbe
-
1
부족한 것을 더하여 채우다.
1
ADDITIONNER, SUPPLÉER, COMBLER, COMPLÉTER, REMPLIR:
Rendre complet quelque chose en ajoutant ce qui lui manque.
-
2
있던 것에 더하여 많아지게 하다.
2
AJOUTER, JOINDRE:
Augmenter en additionnant quelque chose à ce qui existe.
-
☆
Verbe
-
1
빈 곳이 없게 모두 덮다.
1
RECOUVRIR, REMPLIR:
Couvrir entièrement quelque chose pour ne pas avoir de vide.
-
2
(비유적으로) 가득 차거나 두루 퍼지다.
2
SE COUVRIR, SE REMPLIR, ÊTRE REMPLI, ÊTRE BONDÉ, ÊTRE COMPLET:
(figuré) (Espace) Être plein ou se répandre partout.
-
☆☆
Verbe
-
1
어떤 물건을 그릇 등에 넣다.
1
METTRE, PLACER, INTRODUIRE DANS, REMPLIR DE, GARNIR DE, EMPOTER, BOURRER:
Mettre un objet dans un récipient, etc.
-
2
어떤 내용이나 생각을 그림이나 글이나 표정 등에 나타내거나 포함하다.
2
EXPRIMER:
Inclure ou exprimer un contenu ou une pensée dans un tableau, un écrit, un propos, le visage, etc.
🌟
REMPLIR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
색깔과 무늬가 있는 종이를 벽이나 천장에 붙이는 일.
1.
TAPISSAGE, (N.) FAIT DE TAPISSER, FAIT DE COLLER DU PAPIER PEINT:
Action de recouvrir un mur ou un plafond de papier coloré à motifs.
-
2.
(비유적으로) 어떤 공간을 같은 종류의 사물이나 글 등으로 가득 채우는 것.
2.
RECOUVREMENT TOTAL, REMPLISSAGE COMPLET, ENVAHISSEMENT:
(figuré) Acte de remplir un espace donné avec des objets du même genre, d'écrits, etc.
-
Nom
-
1.
원래보다 더 튼튼하게 하기 위하여 보태거나 채움.
1.
RENFORCEMENT, CONSOLIDATION:
Fait de compléter ou de remplir ce qui existe, pour le rendre plus solide.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
기압의 변화 또는 사람이나 기계에 의해 일어나는 공기의 움직임.
1.
VENT, BRISE, AIR:
Mouvement de l'air produit par le changement de la pression atmosphèrique et causé par l'homme ou par les machines.
-
2.
공이나 튜브 등과 같이 속이 빈 곳에 채우는 공기.
2.
AIR:
Air que l'on met dans un objet vide comme un ballon, un tube, etc. pour l'en remplir.
-
3.
몰래 다른 이성과 애정을 나눔.
3.
AVENTURE GALANTE, INFIDÉLITÉ, AVENTURE EXTRACONJUGALE, AVENTURE GALANTE, ADULTÈRE:
Fait d'avoir une relation amoureuse avec une personne de l'autre sexe en secret.
-
4.
사회적으로 잠시 일어나는 유행이나 분위기 또는 사상적인 경향.
4.
RETENTISSEMENT, MONDIALISATION, VENT, VOGUE, POPULARITÉ, AIR DU TEMPS:
Mode, ambiance ou tendance idéologique se produisant momentanément dans la société.
-
5.
(속된 말로) 현기증, 졸도, 경련 등이 나타난 이후 몸에 마비가 오는 병.
5.
PARALYSIE:
(populaire) Maladie causant des vertiges, des évanouissements , des convulsions, etc. puis la paralysie du corps.
-
6.
작은 일을 불려서 크게 말하는 일.
6.
EXAGÉRATION, VANTARDISE, FANFARONNADE, BLUFF:
Fait de raconter une petite chose avec emphase, en l'exagérant.
-
7.
남의 비난의 목표가 되거나 어떤 힘의 영향을 잘 받아 불안정한 자리.
7.
Fait de devenir la cible de la critique de quelqu'un ou place instable facilement influencée par une certaine force.
-
8.
남에게 마음에 없던 일을 하도록 부추기는 일.
8.
Fait d'inciter quelqu'un à faire ce qu'il ne veut pas.
-
9.
(비유적으로) 들뜬 마음이나 일어난 생각.
9.
INCONSTANCE, HUMEUR VOLAGE, CARACTÈRE CAPRICIEUX:
(figuré) Excitation ou pensée suscitée.
-
10.
매우 빠름.
10.
RAPIDITÉ:
Fait d'être très rapide.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
어떤 것을 원을 그리면서 움직이게 하다.
1.
TOURNER, FAIRE TOURNER:
Faire bouger quelque chose en le faisant décrire des cercles.
-
2.
제 기능을 하게 하다.
2.
FAIRE TOURNER, FAIRE FONCTIONNER, FAIRE MARCHER:
Faire remplir sa fonction.
-
3.
돈이나 물자 등을 마련하거나 대다.
3.
FOURNIR, EMPRUNTER (DE L'ARGENT), PRÊTER:
Préparer ou fournir de l'argent ou un matériel.
-
4.
듣는 사람이 기분 나쁘지 않도록 둘러 말하다.
4.
INSINUER, LAISSER ENTENDRE, SUGGÉRER, GLISSER:
Parler de quelque chose par des moyens détournés pour ne pas déplaire à son interlocuteur.
-
5.
어떤 것의 주위를 원을 그리면서 움직이게 하다.
5.
FAIRE TOURNER, FAIRE TOURNOYER:
Faire bouger circulairement quelqu'un ou quelque chose autour d'une autre.
-
6.
어떤 장소의 가장자리를 따라 움직이게 하다.
6.
FAIRE FAIRE LE TOUR DE:
Faire bouger quelqu'un en lui faisant suivre le bord d'un lieu.
-
7.
어떤 것을 일정한 범위 안에서 차례로 다른 곳으로 옮겨지게 하다.
7.
FAIRE FAIRE LE TOUR, FAIRE CIRCULER:
Faire passer quelque chose de main en main entre personnes dans une limite déterminée.
-
8.
물건 등을 나누어 주거나 배달하다.
8.
DISTRIBUER, RÉPARTIR:
Remettre à chacun quelque chose ou donner à de nombreuses personnes des choses de même nature.
-
9.
책임이나 공로를 다른 사람에게 넘기다.
9.
REJETER, INCOMBER, ATTRIBUER, IMPUTER, RAPPORTER:
Faire retomber sur un autre une responsabilité ou une mérite.
-
10.
방향을 바꾸게 하다.
10.
TOURNER, CHANGER, SE RETOURNER, (SE) DÉTOURNER:
Faire changer de direction.
-
11.
생각이나 의견을 바꾸게 하다.
11.
TOURNER, DÉTOURNER:
Faire changer d'idée ou d'opinion.
-
12.
근무지나 직책 등을 옮겨 다니게 하다.
12.
DÉPLACER, FAIRE CHANGER DE PLACE:
Transférer sur un lieu de travail, à une position etc.
-
13.
뒤로 미루다.
13.
REMETTRE, AJOURNER, DIFFÉRER, REPORTER:
Renvoyer quelque chose à plus tard.
-
14.
어떤 것으로 여기거나 대하다.
14.
CONSIDÉRER QUELQUE CHOSE COMME, TENIR QUELQUE CHOSE POUR, TROUVER:
Considérer quelque chose d'une certaine manière.
-
15.
이야기의 내용을 다른 것으로 바꾸다.
15.
CHANGER:
Transformer le contenu d'une conversation en un autre.
-
Nom
-
1.
어머니의 배 속에서 달을 다 채우지 못하고 두 달 일찍 태어난 아이.
1.
ENFANT PRÉMATURÉ (NÉ AU HUITIÈME MOIS):
Enfant né deux mois plus tôt, sans avoir pu remplir la durée de grossesse à terme dans le ventre de la mère.
-
Nom
-
1.
약이나 치약, 물감 등을 넣고 짜내어 쓰는 용기.
1.
TUBE:
Récipient contenant un médicament, du dentifrice, de la peinture, etc., et qu'on presse pour l'utiliser.
-
2.
자동차나 자전거 등의 고무 타이어에 바람을 채우는 고무로 된 관.
2.
CHAMBRE À AIR:
Tube en caoutchouc qui sert à remplir l'air d'un pneu de voiture, de vélo, etc., en caoutchouc.
-
3.
수영할 때 사용하는 것으로, 타이어처럼 생겼는데 가운데 구멍이 뚫려 있고 공기를 넣게 되어 있는 물건.
3.
BOUÉE:
Objet similaire à un pneu mais avec un trou au milieu, qu'on remplit d'air et qu'on utilise pour nager.
-
Nom
-
1.
빈틈이나 공간을 채워서 메움.
1.
REMPLISSAGE, COMBLEMENT:
Action de combler une fissure ou un espace par le remplissage.
-
2.
교통 카드 등을 사용할 수 있게 돈을 넣어서 채움.
2.
RECHARGE:
Alimentation d'une carte de transport en commun, etc. avec de l'argent pour pouvoir la réutiliser.
-
3.
광산이나 탄광에서 광물을 캐낸 다음, 캐낸 곳을 모래나 바위로 메우는 일.
3.
COMBLEMENT, REMPLISSAGE:
Action de remplir avec du sable ou de la roche un espace après y avoir extrait des ressources minières dans une mine ou une houillère.
-
Nom
-
1.
일정한 형식을 갖춘 서류를 쓰는 방식.
1.
FORMULAIRE, FORMULE:
Méthode de remplir un papier qui a une certaine forme.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
위치나 자세가 바뀌다. 또는 위치나 자세를 바꾸다.
1.
BOUGER, (SE) MOUVOIR, FAIRE MOUVOIR, REMUER:
(Position ou posture) Changer ; modifier une position ou une posture.
-
2.
한 곳에서 다른 곳으로 옮겨 가다.
2.
BOUGER, SE DÉPLACER, SE MOUVOIR, AVANCER, CIRCULER, MARCHER, SE DÉRANGER:
Aller d’un lieu à un autre.
-
3.
가지고 있던 생각이 바뀌다. 또는 가지고 있던 생각을 바꾸다.
3.
CHANGER:
(Opinion que l’on avait) Se modifier ; modifier l’opinion que l’on avait.
-
4.
어떤 목적을 가지고 활동하다. 또는 활동하게 하다.
4.
(FAIRE) TRAVAILLER, (FAIRE) AGIR, (FAIRE) FONCTIONNER, (FAIRE) MARCHER:
Exercer son activité avec un objectif déterminé ; faire exercer son activité.
-
5.
어떤 사실이나 현상이 바뀌다. 또는 어떤 사실이나 현상을 바꾸다.
5.
(FAIRE) TOURNER, MENER, FAIRE PROGRESSER, FAIRE AVANCER:
(Un fait ou un phénomène) Changer ; changer un certain fait ou un certain phénomène.
-
6.
기계나 공장 등이 작동되거나 운영되다. 또는 작동하거나 운영하다.
6.
(FAIRE) FONCTIONNER, (FAIRE) MARCHER, (FAIRE) TRAVAILLER, (FAIRE) TOURNER:
(Machine ou usine) Être en état de marche ou être en activité ; faire remplir sa fonction ou faire exercer son activité.
-
Verbe
-
1.
액체나 거품이 안에서 모여 밖으로 계속 나오다.
1.
MONTER, REMONTER:
(Liquide, écume) Toujours se remplir et déborder.
-
2.
술이나 간장 등이 발효하여 거품이 자꾸 솟아나다.
2.
(Écume) Etre constamment en effervescence suite à la fermentation d'un alcool ou d'un sauce de soja, etc.
-
3.
감정이나 기억이 가슴 속에서 자꾸 생겨나다.
3.
BOUILLONNER, REMONTER:
Avoir des sentiments ou des souvenirs (en soi) pour quelqu'un ou pour quelque chose.
-
Nom
-
1.
납을 녹여 금속과 금속을 이어 붙이거나 금속에 난 구멍을 때움.
1.
SOUDAGE, SOUDURE, BRASURE:
Action d’assembler des pièces métalliques ou de remplir des trous d’une pièce métallique, à l'aide d'un métal d'apport fondu.
-
☆
Verbe
-
1.
빛이나 기체, 액체 등이 틈새로 들어오거나 배어들어 퍼지다.
1.
S'INFILTRER, IMPRÉGNER, SE RÉPANDRE:
(Lumière, gaz, liquide, etc.) Entrer à travers une fente ou pénétrer, et remplir un espace.
-
2.
어떤 감정이 마음 깊이 느껴지다.
2.
IMPRÉGNER, PÉNÉTRER, GAGNER, ENVAHIR, SE RÉPANDRE, SE PROPAGER:
(Sentiment) Être ressenti profondément dans le cœur.
-
3.
어떤 생각이나 태도 등이 배어서 익숙해지거나 한 부분이 되다.
3.
IMPRÉGNER:
(Pensée, attitude, etc.) S'installer dans les habitudes de quelqu'un ou devenir partie intégrante d'une chose.
-
Verbe
-
1.
원래보다 더 튼튼하게 하기 위하여 보태거나 채우다.
1.
RENFORCER, CONSOLIDER, AFFERMIR, RENDRE PLUS FORT, FORTIFIER, GROSSIR LE NOMBRE, ÉTAYER:
Compléter ou remplir ce qui existe, pour le rendre plus solide.
-
☆☆
Nom
-
1.
어떤 대상이 맡던 구실을 다른 대상이 새로 맡음. 또는 그렇게 새로 맡은 대상.
1.
REMPLACEMENT, SUBSTITUTION, REMPLAÇANT, SUBSTITUT, SUPPLÉANT:
Se dit lorsqu’un objet est utilisé pour remplir la fonction d’un autre objet ; objet remplissant ainsi cette fonction.
-
2.
뒤에 나오는 내용이 앞말이 나타내는 내용과 다르거나 반대임을 나타내는 말.
2.
MAIS, CEPENDANT, PAR CONTRE:
Terme indiquant que le contenu suivant est différent du précédent ou y est contraire.
-
Adverbe
-
1.
연기나 안개 등이 잔뜩 끼어 흐릿하게.
1.
(ADV.) DENSE, ÉPAIS:
(Fumée, brouillard, etc.) De manière à remplir l'espace et à rendre flou.
-
Verbe
-
1.
우물이나 샘에서 물을 떠내거나 그릇에 받다.
1.
PUISER, POMPER, BAQUETER:
Tirer de l'eau ou remplir un sceau au puits ou à la fontaine.
-
Adverbe
-
1.
꽉 차도록 가득.
1.
AU MAXIMUM, À RAS BORD:
De manière à remplir la totalité.
-
Adverbe
-
1.
꽉 차고도 남을 만큼 넉넉하게.
1.
D'une manière suffisante au point de remplir et déborder de quelque chose.
-
2.
물에 푹 젖은 모양.
2.
Idéophone illustrant un état complètement mouillé.
-
3.
매우 심하게 때리거나 맞는 모양.
3.
Idéophone décrivant l'action de frapper ou d'être frappé très fort.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
사람이나 차 등이 지나다닐 수 있게 땅 위에 일정한 너비로 길게 이어져 있는 공간.
1.
VOIE, ROUTE, CHAUSSÉE, RUE, CHEMIN, SENTIER, PASSAGE:
Espace que l'on emprunte pour atteindre une destination.
-
2.
배나 비행기 등이 물 위나 공중에서 일정하게 다니는 곳.
2.
CHEMIN, DIRECTION, LIGNE DE NAVIGATION, LIGNE AÉRIENNE, ROUTE DE NAVIGATION, ROUTE AÉRIENNE:
Lieu situé dans l’eau ou dans l'air, où le bateau, l'avion, etc., passe régulièrement.
-
3.
목적지에 이르기 위해 거쳐 가는 공간.
3.
CHEMIN, ROUTE, ITINÉRAIRE, TRAJET:
Espace que l'on emprunte pour atteindre une destination.
-
4.
시간이 지남에 따라 사람이 살아가거나 사회가 발전해 나가는 과정.
4.
PARCOURS:
Processus de la vie humaine ou du développement de la société au cours du temps.
-
5.
사람이나 사회가 지향하는 것을 향해 가는 일.
5.
PARCOURS, VOIE, PISTE:
Fait de se diriger vers ce que vise l'homme ou la société.
-
6.
어떤 자격이나 신분으로서 해야 할 도리나 임무.
6.
PRINCIPES MORAUX, VOIE:
Devoir ou tâche à remplir en tant que personne ayant une certaine qualification ou un certain statut.
-
7.
무엇을 하기 위한 방법.
7.
MOYEN, MÉTHODE, VOIE, FAÇON, MANIÈRE:
Moyen utilisé pour faire quelque chose.
-
8.
어떤 행동이 끝나자마자 즉시.
8.
Moment succédant à l’achèvement d’une action.
-
9.
어떤 곳으로 이동하는 도중.
9.
MILIEU, MI-CHEMIN, MOITIÉ, MI-PARCOURS, (N.) EN COURS DE ROUTE:
Moitié du chemin, lors d'un déplacement à un endroit.
-
10.
과정이나 도중의 뜻을 나타내는 말.
10.
CHEMIN, ROUTE:
Terme signifiant "processus" ou "durant".
-
☆☆
Nom
-
1.
선거에서, 어떤 직위나 신분을 얻기 위해 일정한 자격을 갖추어 나섬. 또는 그런 사람.
1.
CANDIDATURE, CANDIDAT(E):
Lors d'une élection, fait de se proposer avec certaines qualifications pour obtenir une position ou un statut ; une telle personne.
-
2.
시상식, 운동 경기 등에서 어떤 지위에 오를 자격이나 가능성이 있음.
2.
CANDIDATURE, NOMINATION:
Fait d'avoir les qualifications ou une possibilité d'obtenir un certain statut à une cérémonie de récompense, à un match de sport, etc.
-
3.
자리가 비었을 때 그 자리를 채울 수 있는 자격을 가짐. 또는 그런 사람.
3.
REMPLACEMENT, REMPLAÇANT(E):
Fait d'avoir les qualités pour remplir une place vacante.