🔍
Search:
SIGNE
🌟
SIGNE
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
기대나 희망 등을 버리고 아주 단념하다.
1
RÉSIGNER:
Renoncer totalement à quelque chose sans attente ou espoir.
-
☆
Verbe
-
1
이름을 지어 부르다.
1
Donner un nom à quelqu'un ou quelque chose, et l'appeler par ce nom.
-
2
가리켜 말하다.
2
DÉSIGNER:
Indiquer.
-
3
높이거나 칭찬하여 말하다.
3
Parler de quelqu'un ou de quelque chose en l'honorant ou en le complimentant.
-
Verbe
-
1
어떤 대상을 어떤 이름으로 가리켜 이르다.
1
DÉSIGNER:
Indiquer et appeler un objet par un nom.
-
Verbe
-
1
필요한 자료를 찾아 모아서 적거나 녹음하다.
1
CONSIGNER:
Trouver et réunir les documents nécessaires puis les noter ou les enregistrer.
-
Verbe
-
1
미리 정해 놓은 소리, 빛, 문자, 몸짓 등으로 어떤 내용을 전달하거나 지시를 하다.
1
FAIRE SIGNE:
Transmettre une information ou donner des directives par des sons, des lumières, des caractères, des gestes, etc. prédéfinis.
-
Verbe
-
1
괴롭고 힘든 일을 달갑게 받아들이다.
1
SE RÉSIGNER:
Accepter de plein gré un chagrin ou une chose difficile.
-
Nom
-
1
고개를 흔들거나 움직이는 짓.
1
SIGNE DE TÊTE:
Action de secouer ou de remuer la tête.
-
☆
Nom
-
1
어떤 일이 되어 가는 상황이나 상태를 짐작할 수 있는 분위기.
1
SIGNE, INDICE:
Impression qui permet de deviner une situation ou l'état actuel d'une chose.
-
☆
Nom
-
1
어떤 뜻을 나타내기 위해 쓰는 여러 가지 표시.
1
SIGNE, MARQUE:
Symbole existant sous différentes formes, utilisé pour signifier quelque chose.
-
Nom
-
1
신분이나 소속을 알리거나 어떤 뜻을 나타내기 위하여 웃옷이나 모자 등에 붙이는 작은 물건.
1
BADGE, INSIGNE:
Petit objet placé sur un vêtement ou un chapeau, etc. pour indiquer son identité ou son appartenance, ou pour montrer une idée.
-
☆☆
Nom
-
1
자기의 이름을 써넣음. 또는 써넣은 것.
1
SIGNATURE:
Action d'écrire son nom ; nom ainsi marqué.
-
2
몸짓이나 눈짓으로 의사를 전달하는 일. 또는 그런 동작.
2
SIGNE:
Action de dire son avis par un geste ou le regard ; un tel mouvement.
-
Nom
-
1
수학에서, 두 식 또는 두 수가 같음을 나타내는 부호.
1
SIGNE D'ÉGALITÉ:
En mathématiques, signe qui manifeste que deux formules ou deux chiffres s'équivalent.
-
Verbe
-
1
어떤 사람에게 일정한 직위나 임무를 맡기다.
1
NOMMER, DÉSIGNER:
Confier à une personne une fonction ou un travail.
-
Nom
-
1
어떤 사건이나 일에서 증거가 될 만한 기미.
1
SYMPTÔME, SIGNE,:
Signe pouvant servir de preuve d'un incident ou d'un fait.
-
Nom
-
1
몸이 몹시 피로해서 병이 날 것 같은 기운.
1
SIGNE DE MALADIE:
Impression de tomber malade, de fatigue extrême du corps.
-
Verbe
-
1
사람, 물건, 일 등에 이름을 지어 붙이다.
1
NOMMER, DÉSIGNER:
Donner un nom à une personne, à un objet ou à une tâche.
-
Nom
-
1
악보에서, 악곡의 어느 부분을 되풀이하여 연주하거나 노래하도록 지시하는 기호.
1
SIGNE DE REPRISE:
Symbole musical indiquant dans une partition qu’une section doit être chantée ou interprétée de façon répétée.
-
Verbe
-
1
어떤 일이나 자리를 맡을 사람을 골라 뽑다.
1
NOMMER, DÉSIGNER:
Choisir une personne pour assumer un travail ou pour un poste.
-
Nom
-
1
웃다가 아직 사라지지 않은 웃음의 흔적이나 웃으려고 얼굴에 드러나는 빛.
1
SIGNE DE SOURIRE:
Trace de sourire qui n'a pas encore disparu du visage de quelqu'un ou air de quelqu'un qui va bientôt sourire.
-
Nom
-
1
무엇을 나타내 보이는 일정한 방식.
1
SIGNE, INDICATEUR:
Formule déterminée pour présenter quelque chose.
🌟
SIGNE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
이모의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
ONCLE:
Terme pour désigner ou s'adresser au mari d'une tante maternelle.
-
☆
Nom
-
1.
운동 경기에서 최종 우승자를 가리기 위해 맨 마지막에 벌이는 시합.
1.
FINALE:
Dernière rencontre d'une compétition sportive disputée pour désigner le vainqueur final.
-
Nom
-
1.
문장 부호 ‘-’의 이름으로, 어떤 두 요소가 결합하는 자리에 쓰는 이음표.
1.
TRAIT D'UNION:
Nom du signe de ponctuation '-', utilisé pour combiner deux éléments linguistiques.
-
Nom
-
1.
갈라져서 다른 지역에 따로 세운 학교에 대하여 그 바탕이 되는 학교.
1.
CAMPUS PRINCIPAL:
Établissement principal d'une école ou d'une université par rapport à celui, fondé dans une autre région, qui lui est rattaché.
-
2.
말하는 사람이 공식적인 자리에서 자기가 다니는 학교를 가리키는 말.
2.
SON ÉCOLE, SA PROPRE ÉCOLE, ÉCOLE DONT ON EST ISSU:
Mot utilisé par le locuteur pour désigner l'école qu'il fréquente lui-même, lorsqu'il parle dans un cadre officiel.
-
Verbe
-
1.
박히거나 꽂혀 있는 것을 잡아당겨 밖으로 나오게 하다.
1.
ENLEVER, RETIRER, ARRACHER, EXTRAIRE, ÉPILER, DÉSHERBER:
Tirer une chose plantée quelque part, et l'en faire sortir.
-
2.
여럿 가운데에서 일정한 기준으로 가려 뽑다.
2.
SÉLECTIONNER, CHOISIR:
En désigner un parmi plusieurs selon un critère.
-
3.
안에 든 기체나 액체를 밖으로 빼내다.
3.
EXTRAIRE, FAIRE UNE PRISE DE SANG:
Faire sortir un gaz ou un liquide.
-
4.
들인 돈이나 밑천을 그만큼 거두어들이다.
4.
FAIRE DU PROFIT:
Récupérer autant d'argent ou de capital que ce qu'on a investit.
-
5.
소리를 길게 내거나 노래를 부르다.
5.
Émettre un son ininterrompu ou chanter une chanson.
-
6.
운동 경기에서 점수를 내다.
6.
MARQUER, GAGNER:
Obtenir un(des) point(s) lors d'une compétition sportive.
-
Nom
-
1.
기독교에서 믿는 신을 개신교에서 부르는 이름.
1.
DIEU:
Nom par lequel on désigne la divinité chrétienne, dans le protestantisme.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
아버지의 어머니, 또는 어머니의 어머니를 이르거나 부르는 말.
1.
GRAND-MÈRE:
Terme pour désigner ou s'adresser à la mère du père ou à celle de la mère.
-
2.
(친근하게 이르는 말로) 늙은 여자를 이르거나 부르는 말.
2.
VIEILLE DAME, GRAND-MÈRE:
(affectueux) Terme pour désigner ou s'adresser à une femme âgée.
-
Nom
-
1.
의심이나 의문을 나타내는 문장부호 '?'의 이름.
1.
POINT D'INTERROGATION:
Nom du signe de ponctuation '?' marquant un doute ou une interrogation.
-
☆☆☆
Pronom
-
1.
말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
1.
ICI:
Terme pour désigner un lieu proche du locuteur.
-
2.
바로 앞에서 이야기한 곳을 가리키는 말.
2.
ICI, LÀ:
Terme pour désigner l'endroit dont on vient juste de parler.
-
Nom
-
1.
언어에서, 주석이나 보충적인 내용을 덧붙이거나, 우리말 표기와 원어 표기를 아울러 보이거나, 생략할 수 있는 요소임을 나타내거나, 희곡 등 대화를 적는 글에서 동작이나 분위기, 상태를 드러내거나, 내용이 들어간 자리임을 나타내거나, 항목의 순서나 종류를 나타내는 숫자나 문자 등에 쓰는 문장 부호.
1.
PETITE PARENTHÈSE:
Dans une langue, signe de ponctuation utilisé pour rajouter une annotation ou des informations complémentaires, indiquer ensemble l'orthographe en coréen et dans la langue d'origine, montrer qu'il s'agit d'un élément dont on peut se passer, signaler une action, une ambiance ou un état dans une pièce de théâtre ou autre texte sous forme de dialogue, indiquer qu'il s'agit d'un espace dans lequel on insère un contenu ou pour écrire un chiffre ou des lettres se référant à un ordre ou à un type de catégorie, etc.
-
2.
수학에서, 어떤 식의 계산을 다른 계산보다 먼저 할 것을 나타내는 부호 ‘( )’의 이름.
2.
PETITE PARENTHÈSE:
En mathématiques, nom du symbole '( )’ indiquant la priorité des calculs dans une formule.
-
☆☆
Verbe
-
1.
자신의 몸이나 몸의 일부, 다른 사람을 일어나게 하다.
1.
(SE) RELEVER, (SE) REDRESSER:
Lever son corps ou une partie de son corps, ou aider quelqu'un à se lever.
-
2.
무엇을 시작하거나 잘되어 번성하게 만들다.
2.
DRESSER, REDRESSER:
Commencer ou faire prospérer une chose.
-
3.
어떤 힘으로 어떤 현상을 만들어 내다.
3.
PROVOQUER:
Produire un phénomène à partir d'une force.
-
4.
어떤 사건이나 일 등을 벌이거나 터뜨리다.
4.
Provoquer ou faire éclater un incident, une affaire, etc.
-
5.
병이나 몸의 이상을 알리는 어떤 증상이 나타나다.
5.
Montrer des signes d'une maladie ou d'une anomalie du corps.
-
6.
심리적인 현상, 감정 등을 생기게 하다.
6.
Provoquer un phénomène mental, un sentiment, etc.
-
7.
고장 등이 생기다.
7.
(Panne, etc.) Se produire.
-
Nom
-
1.
‘나’, ‘우리’ 등과 같이 말하는 사람이 자신이나 자신이 포함된 무리를 가리키는 말.
1.
PREMIÈRE PERSONNE:
Mot que le locuteur utilise pour se désigner lui-même ou le groupe dont il fait partie, tel que ‘나 (je)’, ‘우리 (nous)’, etc.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
글이나 글자를 보고 그 음대로 소리를 내어 말로 나타내다.
1.
LIRE À HAUTE VOIX:
Exprimer par une parole audible les sons d'un texte ou d'un écrit.
-
2.
글을 보고 뜻을 알다.
2.
LIRE:
connaître le sens d'un texte que l'on voit.
-
8.
작가의 작품을 보다.
8.
LIRE:
Regarder l'œuvre d'un(e) écrivain(e).
-
3.
그림이나 기호, 소리가 나타내는 뜻을 알다.
3.
LIRE:
Connaître le sens d'une image, d'un signe ou d'un son.
-
4.
어떤 대상이나 상황의 성격, 특징을 이해하다.
4.
LIRE, ENTREVOIR:
Comprendre les caractéristiques ou la particularité d'une chose ou d'une situation.
-
5.
표정이나 행동을 보고 사람의 마음을 알아차리다.
5.
LIRE, ENTREVOIR, DEVINER:
Se rendre compte de ce que pense quelqu'un, en regardant l'expression de son visage ou son comportement.
-
9.
바둑이나 장기에서, 수를 생각하거나 상대편의 수를 헤아려 짐작하다.
9.
LIRE:
Penser ou prévoir le mouvement suivant de l'adversaire, au jeu de baduk ou de janggi.
-
6.
컴퓨터의 정보 내용을 파악하다.
6.
LIRE:
Identifier les informations d'un ordinateur.
-
10.
어떤 글이나 말을 특정한 방식으로 풀이하다.
10.
LIRE, COMPRENDRE:
Interpréter un texte ou des propos suivant une méthode définie.
-
Nom
-
1.
고모의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
ONCLE (PATERNEL):
Terme pour désigner ou s'adresser au mari d'une tante paternelle.
-
Nom
-
1.
사랑의 표현으로 상대의 입에 자기의 입을 대어 맞춤.
1.
BAISER, BISOU, (N.) EMBRASSER:
Fait de placer ses lèvres sur celles d'une autre personne en signe d'amour.
-
2.
서양에서, 인사를 할 때나 존경을 표시할 때 상대의 손등이나 빰에 입을 맞춤.
2.
BAISER, BISE:
En Occident, fait de placer ses lèvres sur le dos d'une main, sur la joue, etc., d'une personne pour faire un salut ou en signe de respect.
-
Verbe
-
1.
사랑의 표현으로 상대의 입에 자기의 입을 대어 맞추다.
1.
EMBRASSER, FAIRE UN BISOU, DONNER UN BAISER:
Placer ses lèvres sur celles d'une autre personne en signe d'amour.
-
2.
서양에서, 인사를 할 때나 존경을 표시할 때 상대의 손등이나 빰에 입을 맞추다.
2.
DÉPOSER UN BAISER, FAIRE UNE BISE, FAIRE LA BISE:
En Occident, placer ses lèvres sur le dos d'une main, sur une joue, etc., d'une personne pour faire un salut ou en signe de respect.
-
Nom
-
1.
여동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
BEAU-FRÈRE (D’UN HOMME):
(Pour un homme) Terme pour désigner ou s'adresser au mari de la sœur cadette.
-
☆☆
Nom
-
1.
어떤 내용을 받아들이는 뜻으로 자기의 이름을 씀. 또는 그 이름.
1.
SIGNATURE:
Fait d’écrire son nom comme signe d’acceptation de quelque chose ; ce nom écrit.
-
Nom
-
1.
(높임말로) 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
SEOBANGNIM, ÉPOUX:
(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à son mari.
-
2.
남편의 결혼한 남동생을 이르거나 부르는 말.
2.
SEOBANGNIM:
(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser au petit frère non-marié de son mari.
-
3.
남편의 여동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
3.
SEOBANGNIM:
Terme pour désigner ou s'adresser à l'époux d'une petite sœur de son mari.
-
Nom
-
1.
(높임말로) 작은아버지와 그 가족들이 사는 집.
1.
(forme honorifique) Maison où vivent l'oncle (frère cadet du père) et sa famille.
-
3.
(높임말로) 종갓집에서 따로 나와 사는 친족의 집을 이르는 말.
3.
(forme honorifique) Terme pour désigner la famille d'un parent qui vit en dehors de la maison héritière (des fils aînés).
-
2.
(높임말로) 첩 또는 첩이 사는 집.
2.
(forme honorifique) Concubine ou maison où vit une concubine.