🔍
Search:
SOI-MÊME
🌟
SOI-MÊME
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1
그 사람 자신.
1
SOI-MÊME:
Cette personne-là, elle-même.
-
☆☆☆
Nom
-
1
자기 자신.
1
SOI, SOI-MÊME:
La personne elle-même.
-
Nom
-
1
스스로 자기를 칭찬함.
1
ÉLOGE DE SOI-MÊME:
Fait de se féliciter soi-même.
-
Verbe
-
1
자기에게 생긴 좋은 일을 스스로 축하하다.
1
CÉLÉBRER SOI-MÊME:
Se féliciter soi-même d'une bonne nouvelle.
-
Nom
-
1
자기가 한 일을 스스로 자랑함.
1
ÉLOGE DE SOI-MÊME:
Fait de se féliciter soi-même de ce que l'on a accompli.
-
Nom
-
1
자기 자신이나 자기가 한 일을 스스로 칭찬함.
1
ÉLOGE DE SOI-MÊME:
Fait de se féliciter soi-même de son être ou de ce qu'on a fait.
-
2
자기 자신을 스스로 일컬음.
2
Fait de se désigner soi-même .
-
Verbe
-
1
물려받은 재산 없이 자기의 힘으로 큰돈을 벌어 집안을 일으키다.
1
RÉUSSIR PAR SOI-MÊME:
Améliorer la fortune familiale en gagnant beaucoup d'argent, par ses propres moyens à partir de rien.
-
-
1
무의식중에 저절로.
1
À L'INSU DE SOI-MÊME:
Automatiquement, dans un état inconscient.
-
Verbe
-
2
천체가 자체의 고정된 축을 중심으로 돌다.
2
TOURNER SUR SOI-MÊME:
(Astre) Tourner autour de son axe fixe.
-
☆
Adverbe
-
1
남의 힘을 빌리지 않고 자기 손으로 직접.
1
SOI-MÊME, EN PERSONNE:
De ses propres mains sans l'aide de personne.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
다른 사람 없이.
1
SOLITAIREMENT:
Sans compagnie.
-
2
다른 사람의 도움 없이 스스로.
2
SOI-MÊME:
Soi-même sans l'aide d'autres personnes.
-
Verbe
-
1
스스로 자기를 칭찬하다.
1
SE COMPLIMENTER SOI-MÊME:
Se féliciter soi-même.
-
Verbe
-
1
자기가 한 일을 스스로 자랑하다.
1
SE COMPLIMENTER SOI-MÊME:
Se féliciter soi-même de ce que l'on a fait.
-
☆
Nom
-
1
물려받은 재산 없이 자기의 힘으로 큰돈을 벌어 집안을 일으킴.
1
(N.) RÉUSSIR PAR SOI-MÊME:
Fait d'améliorer la fortune familiale en gagnant beaucoup d'argent, par ses propres moyens à partir de rien.
-
Nom
-
1
스스로를 속인다는 뜻으로, 자신의 신념이나 양심에 벗어나는 일을 깨닫지 못한 상태에서 행하거나 알면서도 행하는 경우를 이르는 말.
1
AVEUGLEMENT (PAR SOI-MÊME):
Terme signifiant "se tromper soi-même", désignant les cas où l'on agit sans se rendre compte qu'on dévie de sa conviction ou de sa conscience, ou les cas où l'on agit tout en le sachant.
-
Nom
-
1
스스로의 생각, 말, 행동 등이 앞뒤가 맞지 않음.
1
CONTRADICTION (AVEC SOI-MÊME):
Fait que ses pensées, ses propos, ses comportements etc. se contredisent.
-
Nom
-
1
자기 자신을 사랑하는 마음.
1
AMOUR DE SOI-MÊME, AMOUR PROPRE:
Sentiment d'amour pour soi-même.
-
Verbe
-
1
자신의 말이나 행동을 되돌아보면서 잘못을 살피거나 그것을 깨닫고 뉘우치다.
1
REGRETTER, RÉFLÉCHIR SUR SOI-MÊME:
Revenir sur ses propos et actes pour réfléchir à ses fautes ou en exprimer des regrets.
-
Nom
-
1
자기 자신을 잊을 만큼 어떤 일에 완전히 집중한 상태.
1
EFFACEMENT DE SOI, OUBLI DE SOI-MÊME:
État de concentration totale aboutissant à l'oubli de soi-même.
-
-
1
자신의 상황이나 존재를 제대로 이해하지 못하다.
1
SE PERDRE SOI-MÊME:
Ne pas comprendre correctement sa situation ou son existence.
-
2
정상적인 사고를 하지 못하다.
2
SE PERDRE SOI-MÊME:
Ne pas pouvoir se raisonner normalement.
🌟
SOI-MÊME
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆
Déterminant
-
1.
스스로 하려는 의지가 부족하고 활동적이지 않은.
1.
(DÉT.) NÉGATIF, PASSIF:
Qui manque de volonté pour faire quelque chose soi-même et qui est peu actif.
-
Terminaison
-
1.
(두루낮춤으로) 과거에 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실을 전하며 그 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que l'on prête attention ou que l'on s'exclame d'un fait nouveau que l'on connait pour en avoir fait soi-même l'expérience dans le passé.
-
2.
(아주낮춤으로) 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실을 알릴 때 쓰는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour informer d'un fait nouveau dont on a soi-même fait l'expérience.
-
-
1.
자기가 아무리 똑똑해도 정작 자기 자신에 대해서는 잘 모른다.
1.
BIEN QU'ON AIT DE TRÈS BONS YEUX, ON NE PEUT VOIR SON NEZ:
Bien qu'on soit très intelligent, en réalité, on ne se connait pas bien soi-même .
-
Adverbe
-
1.
사람의 손길이나 외부의 작용이 미치지 않고 저절로.
1.
NATURELLEMENT:
De soi-même, sans intervention humaine ou influence extérieure.
-
Nom
-
1.
자기를 낳아 준 아버지.
1.
SON PROPRE PÈRE:
Père qui a donné naissance à soi-même.
-
Verbe
-
1.
물건을 사고팔다.
1.
Acheter et vendre des marchandises.
-
2.
물건을 사거나 팔기 위해 품질이나 가격 등을 의논하다.
2.
NÉGOCIER:
Discuter sur la qualité, le prix, etc. pour acheter ou vendre des marchandises.
-
3.
어떤 문제를 자기에게 조금이라도 더 유리하도록 상대방과 말을 주고받다.
3.
NÉGOCIER:
Mener une discussion avec un interlocuteur pour qu'une affaire devienne plus favorable à soi-même.
-
Verbe
-
1.
자기 자신에게 묻다.
1.
S'AUTOQUESTIONNER:
Se poser une question à soi-même.
-
Nom
-
1.
스스로 자기 자신을 몹시 괴롭게 함.
1.
TOURMENTS, AUTOFLAGELLATION:
Fait de s'infliger à soi-même des souffrances sévères.
-
☆☆
Nom
-
1.
각각의 사람. 또는 각각 자기 자신.
1.
CHACUN(E):
Chaque personne ; chacun soi-même.
-
Nom
-
1.
스스로 잘못했다고 생각하여 자신을 꾸짖고 나무람.
1.
REMORDS:
Fait de penser soi-même qu'on est en faute, de se gronder et de se réprimander.
-
☆
Nom
-
1.
다른 것이 아닌 바로 그것.
1.
La chose en question et pas une autre.
-
2.
다른 것에 의한 것이 아닌 스스로에 의한 것.
2.
(N.) INTERNE, AUTO-:
Ce qui est fait par soi-même et non pas par une autre entité.
-
☆☆
Verbe
-
1.
앞에 서다.
1.
PRÉCÉDER, MARCHER EN AVANT, PRENDRE LA TÊTE:
Se mettre devant quelqu'un.
-
2.
일이나 동작 등이 먼저 이루어지다.
2.
PRÉCÉDER, (V.) AVANT, PRÉALABLEMENT À, AVANT DE (FAIRE QUELQUE CHOSE), PLUTÔT QUE DE:
(Affaire ou mouvement) Se réaliser avant quelque chose d'autre.
-
3.
앞에 있는 것을 지나쳐 가거나 앞지르다.
3.
DÉPASSER, DEVANCER, DOUBLER, PASSER, DISTANCER:
Passer devant quelqu'un ou un véhicule alors qu'on se trouvait derrière.
-
4.
배우자나 자기보다 손아래인 가족이 먼저 죽다.
4.
DÉCÉDER AVANT QUELQU'UN:
(Époux(se) ou membre de la famille moins âgé que soi) Mourir avant soi-même.
-
5.
능력이나 수준 등이 남보다 더 뛰어나다.
5.
SURPASSER, DEVANCER, EXCELLER, PRÉCÉDER, DISTANCER, SURCLASSER:
(Compétence ou niveau) Être supérieur aux autres.
-
Verbe
-
1.
물체를 안쪽으로 오목하게 들어가게 하다.
1.
ÉCRASER, BOSSELER, CABOSSER:
Déformer quelque chose en creux vers l'intérieur.
-
2.
물체의 표면을 주름이 잡히면서 줄어들게 하다.
2.
ÉCRASER, BOSSELER, CABOSSER:
Rendre la surface d'un objet plus petite en la plissant.
-
3.
몸을 움츠려 작아지게 하다.
3.
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI, SE COURBER, ÊTRE COURBÉ:
Rendre le corps plus petit en se repliant sur soi-même.
-
☆☆☆
Pronom
-
1.
말하는 사람이 자기와 듣는 사람 또는 이를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
1.
NOUS, (PRO.) NOTRE (PROBLÈME), NOS:
Terme employé par le locuteur pour désigner soi-même et son interlocuteur ou de nombreuses personnes y compris ces deux derniers.
-
2.
말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
2.
NOUS, (PRO.) NOTRE, NOS:
Terme employé par le locuteur pour désigner de nombreuses personnes y compris lui-même, lorsqu'il s'adresse à quelqu'un qui occupe une position moins élevée que lui.
-
3.
말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말.
3.
(PRO.) NOTRE, NOS, MON, MA, MES:
Terme utilisé par le locuteur pour désigner affectueusement quelque chose lié à lui-même, lorsqu'il s'adresse à quelqu'un qui occupe une position moins élevée que lui.
-
Verbe
-
1.
자기의 입장이나 능력 등이 스스로 느껴지거나 깨달아지다.
1.
ÊTRE PRIS EN CONSCIENCE, ÊTRE PERÇU:
(Sa propre position, ses propres capacités, etc.) Être ressenti ou être pris en compte par soi-même.
-
Adverbe
-
1.
누워서 자꾸 이리저리 구르는 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière de se coucher et de tourner sur soi-même ici et là continuellement.
-
2.
특별히 하는 일 없이 시간을 보내는 모양.
2.
Idéophone indiquant la manière de passer son temps à ne rien faire.
-
☆
Nom
-
1.
깊이 생각하여 스스로 이치를 깨달아 알아냄.
1.
MAÎTRISE, ACQUISITION, RÉALISATION, COMPRÉHENSION, PERCEPTION:
Fait de réaliser et de trouver la logique de quelque chose par soi-même, après y avoir réfléchi profondément.
-
Terminaison
-
1.
(아주낮춤으로) 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실을 알릴 때 쓰는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour informer d'un fait qu'on a appris pour la première fois pour en avoir fait soi-même l'expérience.
-
Verbe
-
1.
스스로 묻고 스스로 대답하다.
1.
SOLILOQUER, MONOLOGUER:
Se poser une question et y répondre soi-même.
-
Verbe
-
1.
물체를 안쪽으로 오목하게 들어가게 하다.
1.
COURBER, RECOURBER, PLOYER, PLIER, ARQUER, CINTRER, CAMBRER, ÉCRASER, CABOSSER, BOSSELER:
Déformer quelque chose en creux vers l'intérieur.
-
2.
물체의 표면을 주름이 잡히면서 줄어들게 하다.
2.
ÉCRASER, CABOSSER, BOSSELER, DÉFORMER:
Rendre la surface d'un objet plus petite en la plissant.
-
3.
몸을 움츠려 작아지게 하다.
3.
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI, SE COURBER, ÊTRE COURBÉ:
Rendre le corps plus petit en se repliant sur soi-même.