🔍
Search:
SÉPARATION
🌟
SÉPARATION
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
한 가족이나 부부가 따로 떨어져 삶.
1
SÉPARATION:
Fait qu'une famille ou un couple ne vivent pas ensemble.
-
☆☆
Nom
-
1
오랫동안 만나지 못하게 떨어져 있거나 헤어짐.
1
SÉPARATION, ADIEU:
Fait d'être séparé ou de se séparer au point de ne pas pouvoir se voir pendant un long moment.
-
☆
Nom
-
1
관계나 사귐을 끊고 헤어지는 것.
1
SÉPARATION, ADIEU:
Fait de mettre fin à une relation ou de rompre avec quelqu'un et de le quitter.
-
☆☆
Nom
-
1
결혼한 부부가 법적으로 부부 관계를 끊음.
1
DIVORCE, SÉPARATION:
Acte, pour un couple marié, de rompre juridiquement la relation conjugale.
-
Nom
-
1
인연이나 관계를 완전히 끊음.
1
SÉPARATION, RUPTURE:
Fait de rompre définitivement un lien ou une relation.
-
Nom
-
1
갈라져서 따로 자리함. 또는 나누어서 자리하게 함.
1
SÉPARATION, SCHISME:
Fait de se diviser et de s’établir séparément ; cette action.
-
☆☆
Nom
-
1
서로 나뉘어 떨어짐. 또는 그렇게 되게 함.
1
SÉPARATION, DIVISION:
Fait d’être divisé et séparé ; cette action.
-
Nom
-
1
가족 구성원 중 한 쪽이 먼저 죽어서 헤어짐.
1
SÉPARATION PAR LA MORT:
Fait de se trouver séparé d’un membre de sa famille par la mort de celui-ci.
-
Nom
-
1
따로 떨어짐.
1
SÉPARATION, DISSOCIATION:
Fait de se séparer.
-
☆
Nom
-
1
서로 인사를 나누고 헤어짐.
1
SÉPARATION, AU REVOIR, ADIEU:
Fait de se saluer et de se quitter.
-
Nom
-
1
헤어지거나 이별하여 흩어짐.
1
SÉPARATION, DIVISION, DISPERSION:
Fait de se séparer, pour s'être quitté ou séparé.
-
Nom
-
1
이별할 때의 상황이나 마음 등을 내용으로 한 노래.
1
CHANT DE SÉPARATION, CHANT D'ADIEU:
Chanson racontant une situation de séparation ou sentiments ressentis lors d'une séparation.
-
-
1
서로 만나자마자 곧 헤어짐을 뜻하는 말.
1
SÉPARATION JUSTE APRÈS LA RENCONTRE:
Expression exprimant une séparation immédiate, succédant à une rencontre.
-
Nom
-
1
어쩔 수 없는 사정으로 부부, 부모와 자식, 형제끼리 따로 떨어지게 됨.
1
SÉPARATION NON DÉSIRÉE, SÉPARATION TRAGIQUE:
Fait pour un couple, pour des parents et leurs enfants, pour des frères et sœurs d’être séparé(s) les uns des autres dans des circonstances contre lesquelles on ne peut rien.
-
Nom
-
1
서로 몹시 안타깝게 이별함. 또는 그런 이별.
1
SÉPARATION REGRETTABLE, MOMENT DIFFICILE DES ADIEUX:
Fait de se séparer avec beaucoup de regrets ; cette séparation.
-
☆☆
Nom
-
1
성질이나 종류에 따라 차이가 남. 또는 성질이나 종류에 따라 갈라놓음.
1
DISTINCTION, CLASSIFICATION, SÉPARATION, DÉMARCATION, DISCRIMINATION:
Fait qu'il y ait des différences selon les caractéristiques ou les catégories ; fait de séparer différents éléments selon des caractéristiques ou des espèces.
-
Nom
-
1
헤어졌다가 만나고 모였다가 흩어짐.
1
FORMATION ET DISSOLUTION, RASSEMBLEMENT ET DÉCHIREMENT, RÉUNION ET SÉPARATION:
Action de répéter des réunions et des séparations, des dissolutions et des formations.
-
Nom
-
1
여러 사람이 일을 나누어서 함.
1
DIVISION DU TRAVAIL, SÉPARATION DES TÂCHES:
Fait que plusieurs exécutants décomposent un travail en tâches parcellaires et de répartir celles-ci entre eux.
-
2
생산의 전 과정을 몇 부분으로 가르고 여러 사람이 나누어 맡게 하여 일을 완성하는 노동 형태.
2
DIVISION DU TRAVAIL, SÉPARATION DES TÂCHES:
Forme de travail consistant à diviser tout le processus de production en plusieurs sections et à les répartir entre plusieurs exécutants pour les accomplir.
-
Nom
-
1
서로 나누어 따로따로 되게 함.
1
SÉPARATION, DISTINCTION:
objet servant à cacher un espace partiel ou une partie du corps.
-
2
차이를 구별하거나 구분함.
2
DISTINCTION, CLASSEMENT, SÉPARATION, DIFFÉRENCIATION:
Action d'identifier ou de catégoriser selon des différences.
-
3
어느 한 쪽이 더 낫거나 옳다고 판별하거나 결정함.
3
CLASSEMENT, DÉTERMINATION:
Fait de juger ou de décider que l'une des deux choses comparées est meilleure ou juste.
🌟
SÉPARATION
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
-
1.
서로 만나자마자 곧 헤어짐을 뜻하는 말.
1.
SÉPARATION JUSTE APRÈS LA RENCONTRE:
Expression exprimant une séparation immédiate, succédant à une rencontre.
-
Nom
-
1.
서로 몹시 안타깝게 이별함. 또는 그런 이별.
1.
SÉPARATION REGRETTABLE, MOMENT DIFFICILE DES ADIEUX:
Fait de se séparer avec beaucoup de regrets ; cette séparation.
-
☆☆
Nom
-
1.
우유에서 단백질이 많은 성분을 뽑아내고 굳혀서 발효시킨 음식.
1.
FROMAGE:
Produit alimentaire fermenté obtenu par la séparation et la coagulation de la substance riche en protéine du lait.
-
☆
Nom
-
1.
국토의 분단이나 전쟁 등의 사정으로 이리저리 흩어져서 서로 소식을 모르는 가족.
1.
FAMILLE SÉPARÉE:
Famille qui s'est dispersée à cause de la séparation d'un territoire ou à cause de la guerre, et dont on n'a pas de nouvelles.
-
Nom
-
1.
엄지손가락만 따로 가르고 나머지 네 손가락은 함께 끼도록 되어 있는 장갑.
1.
MOUFLE:
Gant où il n'y a pas de séparation pour les doigts, sauf pour le pouce.
-
☆☆
Nom
-
1.
떠나는 사람을 보내기 전에 섭섭한 마음을 달래고 행운을 비는 뜻으로 벌이는 모임.
1.
BANQUET D'ADIEU, RÉUNION D'ADIEU, DÎNER D'ADIEU:
Rassemblement que l’on organise avant le départ de quelqu'un, afin de se réconforter avant la séparation à venir et de souhaiter de la chance à celui qui part.
-
Verbe
-
1.
오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만나다.
1.
RENCONTRER:
Se retrouver de façon inattendue après une longue séparation.
-
Nom
-
1.
오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만남.
1.
RENCONTRE:
Retrouvailles inattendues après une longue séparation.
-
Nom
-
1.
헤어졌다가 만나고 모였다가 흩어짐.
1.
FORMATION ET DISSOLUTION, RASSEMBLEMENT ET DÉCHIREMENT, RÉUNION ET SÉPARATION:
Action de répéter des réunions et des séparations, des dissolutions et des formations.
-
Verbe
-
1.
사이가 갈라져 틈이 생기다.
1.
SE FISSURER, SE CREVASSER, SE FENDRE:
Présenter une fissure suite à une séparation.
-
2.
(비유적으로) 사이가 멀어지거나 의견이 서로 달라지다.
2.
SE SÉPARER, SE DIVISER, SE SCINDER:
(figuré) (Entre deux personnes) S'éloigner ou diverger.
-
Nom
-
1.
이별할 때의 상황이나 마음 등을 내용으로 한 노래.
1.
CHANT DE SÉPARATION, CHANT D'ADIEU:
Chanson racontant une situation de séparation ou sentiments ressentis lors d'une séparation.
-
Nom
-
1.
물이 두 방향으로 갈라져서 흐르는 경계가 되는 산맥.
1.
LIGNE DE PARTAGE DES EAUX, LIGNE DE FAÎTE:
Chaîne de montagnes devenant la ligne de séparation d'un courant d'eau en deux directions.
-
2.
(비유적으로) 어떤 일이 발전하게 되거나 전혀 다른 단계로 넘어가게 되는 전환점.
2.
TOURNANT:
(figuré) Point à partir duquel une chose se développe et passe à une étape tout à fait différente.
-
Verbe
-
1.
사이가 갈라져 틈이 생기다.
1.
SE FISSURER, SE CREVASSER, SE FENDRE:
Présenter une fissure suite à une séparation.
-
2.
(비유적으로) 사이가 멀어지거나 의견이 서로 달라지다.
2.
SE SÉPARER, SE DIVISER, SE SCINDER:
(Entre deux personnes) (figuré) S'éloigner ou diverger.
-
Nom
-
1.
헤어질 때 아쉽고 섭섭한 마음을 위로하기 위해 함께 마시는 술.
1.
POT D'ADIEU, VERRE D'ADIEU:
Boisson alcoolisée que l'on boit ensemble pour se consoler de la tristesse et du regret d'une séparation.
-
Verbe
-
2.
무언가의 사이에 틈이 생겨 서로 어긋나면서 벌어지다.
2.
SE FENDRE:
Présenter une ouverture suite à la séparation de deux objets qui s'emboîtaient bien.
-
1.
일이 생각하는 대로 되지 않다.
1.
ÊTRE FREINÉ:
(Affaire) Ne pas avancer comme l'on souhaite.
-
Nom
-
1.
헤어질 때나 일을 마쳤을 때, 또는 편지 등에서 마무리를 지을 때 하는 인사.
1.
MOT DE CONCLUSION, FORMULE DE POLITESSE (EN FIN DE LETTRE), SALUT, MOT D’ADIEU, (N.) AU REVOIR:
Salut que l’on fait lors d’une séparation, d’une fin de travail ou que l'on écrit à la fin d’une lettre.
-
Nom
-
1.
한반도 중부 내륙 지방인 도. 북한이 1954년에 황해도에서 분리하여 신설하였다. 주요 도시로는 사리원 등이 있다.
1.
HWANGHAEBUK-DO, PROVINCE HWANGHAE DU NORD:
Province située dans le centre de la péninsule coréenne. Elle a été établie en 1954 suite à sa séparation avec Hwanghae-do, ou province Hwanghae. L'une de ses villes principales est Sariwon.