🔍
Search:
TENACE
🌟
TENACE
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Adjectif
-
1
성격이나 성질이 강하고 굳세다.
1
FERME, SOLIDE, TENACE:
Qui est fort et ferme dans l'attitude ou le caractère.
-
Adjectif
-
1
몹시 끈질기고 고집스럽다.
1
PERSISTANT, TENACE, OBSTINÉ:
Qui est entêté et très insistant.
-
Adjectif
-
1
성질이나 행동 등이 질기고 끈기가 있다.
1
PATIENT, TENACE:
Patient et persistant, s’agissant de la personnalité de quelqu'un ou d’une action.
-
2
잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 있다.
2
GLUANT, COLLANT:
Très humide et collant et impossible à briser.
-
Adjectif
-
1
쉽게 포기하지 않고 시도가 꾸준하다.
1
PERSISTANT, TENACE, PERSÉVÉRANT:
Qui n'abandonne pas facilement et essaye inlassablement.
-
Adjectif
-
1
태도가 매섭고 의지가 굳세다.
1
FERME, TENACE, DUR:
Qui est sévère dans son comportement et solide dans son esprit.
-
2
체격이나 몸집이 씩씩하고 다부지다.
2
FERME, TENACE, DUR:
(Constitution ou corps) Qui est vigoureux et costaud.
-
Adverbe
-
1
성질이나 태도가 끈질긴 모양.
1
OPINIÂTREMENT, TENACEMENT, OBSTINÉMENT:
Idéophone décrivant l'état d'être opiniâtre en parlant d'une nature ou d'une attitude.
-
Adjectif
-
1
매우 억세고 끈질기게 일을 해 나가는 태도가 있다.
1
ACHARNÉ, TENACE, OPINIÂTRE, PERSÉVÉRANT:
Ayant une attitude consistant à travailler de manière très forte et tenace.
-
Adjectif
-
1
매우 억세고 끈질기다.
1
ACHARNÉ, PERSÉVÉRANT, OPINIÂTRE, TENACE:
Très fort et tenace.
-
Adjectif
-
1
성질이나 태도가 끈질기다.
1
OPINIÂTRE, TENACE, OBSTINÉ, PERSÉVÉRANT:
Qui est opiniâtre en parlant d'une nature ou d'une attitude.
-
Nom
-
1
어려움에도 불구하고 어떤 일이든 몹시 억세고 끈덕지게 해 나가는 태도. 또는 그런 사람.
1
(N.) FERME, TENACE, ACHARNÉ, PERSÉVÉRANT:
Attitude à continuer fermement et avec acharnement un travail malgré les difficultés ; une telle personne.
-
Adjectif
-
1
달라붙는 기운이 굳세고 끈덕진 데가 있다.
1
TENACE, OBSTINÉ, PERSÉVÉRANT:
(Attitude collante) Fort et persistant.
-
2
이익을 위하여 지나치게 애를 쓰는 태도가 있다.
2
CUPIDE, AVIDE:
(Attitude) Qui cherche exagérément à obtenir un profit.
-
☆
Adjectif
-
1
잘 끊어지지 않고 질기다.
1
RÉSISTANT, CORIACE, DUR:
Qui ne se coupe pas facilement et qui est solide.
-
2
어떤 일을 쉽게 포기하지 않고 그 일을 이루기 위한 노력이 변함이 없다.
2
PERSÉVÉRANT, TENACE, OPINIÂTRE:
Qui ne renonce pas à quelque chose facilement, qui persévère dans ses efforts pour le réaliser.
-
Nom
-
1
얕은 물속에 살며 배 쪽의 빨판으로 다른 동물에 달라붙어 피를 빨아 먹으며 사는 까만 벌레.
1
SANGSUE:
Espèce d'insecte de couleur noire, qui vit en eau peu profonde et qui suce le sang d'un autre animal sur lequel il se colle au moyen d'une ventouse située à son abdomen.
-
2
바짝 달라붙어 귀찮게 하거나 재산 또는 돈을 계속 빼앗아 괴롭히는 사람.
2
PERSONNE IMPORTUNE ET TENACE, POT DE COLLE, CRAMPON:
Personne collante qui ennuie une autre ou personne harassante qui prend l'argent ou les biens d'une autre de manière constante.
-
Verbe
-
1
눅눅하고 끈기가 있어 끈적끈적하게 자꾸 달라붙다.
1
ÊTRE COLLANT, GLUANT, POISSEUX, VISQUEUX:
Coller en continu à cause de l'humidité ou de la viscosité.
-
2
질겨서 잘 끊어지지 않다.
2
ÊTRE TENACE, GLUANT:
Être difficile à couper à cause de la résistance.
-
Adjectif
-
1
성격이나 행동이 매우 질기고 끈기가 있다.
1
TENACE, PERSÉVÉRANT, PERSISTANT, OPINIÂTRE:
(Personnalité ou comportement) Qui est très résistant et patient.
-
2
잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 많다.
2
VISQUEUX, COLLANT, TENACE, AQUEUX:
Qui est très humide et collant au point de se couper difficilement.
-
Verbe
-
1
자꾸 끈끈하게 들러붙다.
1
COLLER, ÊTRE MOITE, ÊTRE POISSEUX:
Garder en permanence une adhérence, avec une impression gluante.
-
2
이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
2
ÊTRE TENACE, ÊTRE POT DE COLLE, ÊTRE SUGGESTIF:
Montrer un désir dans l'attitude ou le comportement envers une personne du sexe opposé.
-
Verbe
-
1
자꾸 끈끈하게 들러붙다.
1
COLLER, ÊTRE MOITE, ÊTRE POISSEUX:
Garder en permanence une adhérence, avec une impression gluante.
-
2
이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
2
ÊTRE TENACE, ÊTRE POT DE COLLE, ÊTRE SUGGESTIF:
Montrer un désir dans l'attitude ou le comportement envers une personne du sexe opposé.
-
Verbe
-
1
끈끈하게 들러붙다.
1
COLLER, ÊTRE MOITE, ÊTRE POISSEUX:
Garder une adhérence, avec une impression gluante.
-
2
이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
2
ÊTRE TENACE, ÊTRE POT DE COLLE, ÊTRE SUGGESTIF:
Montrer un désir dans l'attitude ou le comportement envers une personne du sexe opposé.
-
Adjectif
-
1
어려움에도 불구하고 어떤 일이든 몹시 억세고 끈덕지게 해 나가는 태도가 있다.
1
FERME ET TENACE, PERSÉVÉRENT, ACHARNÉ, OBSTINÉ, PERSISTANT, TENACE, (ADJ.) SANS RELÂCHE:
Qui a une attitude très ferme et persistante dans toutes les choses quelles qu'elles soient malgré leur difficulté.
-
☆
Adjectif
-
1
물건이 쉽게 닳거나 끊어지지 않고 견디는 힘이 세다.
1
DUR, INUSABLE, CONSISTANT, RÉSISTANT, FERME:
(Chose) Qui a une force de résistance, ne s'usant ou se coupant pas facilement.
-
2
목숨이 끊어지지 않고 계속 붙어 있다.
2
IMMORTEL, INDESTRUCTIBLE:
Qui ne perd pas la vie mais qui continue de la conserver.
-
3
행동이나 일의 상태가 오래 이어지거나 잘 견디는 성질이 있다.
3
TENACE, ENDURANT, CORIACE:
(attitude ou état d'une affaire) Qui est de nature à se poursuivre longtemps ou à bien supporter.
🌟
TENACE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1.
매우 억세고 끈질기게 일을 해 나가는 태도가 있다.
1.
ACHARNÉ, TENACE, OPINIÂTRE, PERSÉVÉRANT:
Ayant une attitude consistant à travailler de manière très forte et tenace.
-
Nom
-
1.
끈질긴 생명력을 지닌 잡초처럼 꿋꿋하고 강인한 백성.
1.
PEUPLE:
Peuple fort et résistant comme des mauvaises herbes qui sont tenaces et qui ne disparaissent pas facilement.
-
Adverbe
-
1.
눅눅하고 끈기가 있어 끈적끈적하게 자꾸 달라붙는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de se coller constamment par son caractère humide et adhésif.
-
3.
질겨서 잘 끊어지지 않는 모양.
3.
Idéophone illustrant le fait de se découper difficilement par son caractère tenace.
-
2.
성격이나 행동이 매우 질기고 끈기가 있는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont une personnalité ou un comportement est très tenance et persévérant.
-
Adjectif
-
1.
매우 억세고 끈질기다.
1.
ACHARNÉ, PERSÉVÉRANT, OPINIÂTRE, TENACE:
Très fort et tenace.
-
Adjectif
-
1.
나이가 비교적 많아 듬직하다.
1.
ÂGÉ, AVANCÉ EN ÂGE, D'UN ÂGE AVANCÉ:
Qui est digne de confiance en raison de son âge.
-
2.
참을성 있고 끈기 있다.
2.
PATIENT, PRUDENT:
Qui est patient et tenace.
-
Nom
-
1.
굳세고 질긴 성질.
1.
TÉNACITÉ, DURETÉ:
Caractère de ce qui est tenace et dur.
-
Adverbe
-
1.
물체가 자꾸 끈기 있게 달라붙는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont un objet colle de façon tenace et continue.
-
2.
입맛에 아주 딱 맞는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.
-
☆
Adjectif
-
1.
마음씨나 말씨나 행동이 몹시 쌀쌀맞고 독하다.
1.
IMPITOYABLE:
(Cœur, ton ou comportement) Qui est très dur et cruel.
-
3.
어떤 기세가 거세거나 괴로움 또는 아픔의 정도가 지나치게 심하다.
3.
SÉVÈRE, RIGOUREUX, DUR:
Qui est très fort en parlant d'un phénomère, ou dont le degré d'angoisse ou de douleur est extrêment fort.
-
2.
어렵고 힘든 일을 잘 이겨 내거나 견디어 낼 만큼 강하고 끈질기다.
2.
FORT, ROBUSTE, SOLIDE, FERME, RÉSISTANT:
Qui est fort et tenace au point de bien résister et de supporter une affaire difficile et dure.
-
Adjectif
-
1.
몹시 모질고 사납다.
1.
FÉROCE, VIOLENT, DUR, FAROUCHE:
Qui est très méchant et agressif.
-
2.
매우 억세고 끈질기다.
2.
ASSIDU, EXCESSIF, FORT, DILIGENT:
Qui est très fort et tenace.
-
Adverbe
-
1.
성질이나 행동이 몹시 질기고 끈기가 있게.
1.
POSÉMENT, TRANQUILLEMENT, AVEC PERSÉVÉRANCE:
(Caractère ou comportement) D'une manière très tenace et résistante.
-
2.
잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 있게.
2.
DE FAÇON VISQUEUSE:
D'une manière moite et tenace au point d'être difficile à couper.
-
Adjectif
-
1.
성격이나 행동이 매우 질기고 끈기가 있다.
1.
POSÉ, CALME, TRANQUILLE, FLEGMATIQUE:
(Caractère ou comportement) Qui est très tenace et résistant.
-
2.
잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 많다.
2.
VISQUEUX, GLUANT:
Qui est moite et très tenace au point d'être difficile à couper.
-
Adverbe
-
1.
몹시 모질고 사납게.
1.
FÉROCEMENT, VIOLEMMENT, DUREMENT, FAROUCHEMENT:
De façon très méchante et agressive.
-
2.
매우 억세고 끈질기게.
2.
ASSIDÛMENT, EXCESSIVEMENT, FORTEMENT, DILIGEMMENT:
De façon très forte et tenace.
-
Adjectif
-
1.
성질이 고약하고 독하다.
1.
VICIEUX, PERVERS, MÉCHANT:
(Caractère de quelqu'un) Mauvais et très tenace.
-
Verbe
-
1.
눅눅하고 끈기가 있어 끈적끈적하게 자꾸 달라붙다.
1.
ADHÉRER, SE COLLER:
Se coller par son caractère humide et tenace.
-
2.
질겨서 잘 끊어지지 않다.
2.
AVOIR DE LA CONSISTANCE:
Se découper difficilement à cause de sa tenacité.
-
Adverbe
-
1.
매우 억세고 끈질기게.
1.
AVEC ACHARNEMENT, AVEC TÉNACITÉ, OPINIÂTREMENT, AVEC OPINIÂTRETÉ, AVEC PERSÉVÉRANCE, AVEC TÉNACITÉ, AVEC UNE DÉTERMINATION FAROUCHE, AVEC UNE FERME RÉSOLUTION, D'ARRACHE-PIED, SANS REPOS:
De manière très forte et tenace.
-
Adverbe
-
1.
물체가 자꾸 끈기 있게 달라붙는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont un objet colle de façon tenace et continue.
-
2.
입맛에 아주 딱 맞는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.
-
Adverbe
-
1.
음식물 등이 끈끈하고 질겨서 쫄깃쫄깃하게 씹히거나 매우 차져서 잘 끊어지지 않는 느낌.
1.
Idéophone illustrant l'impression que l'on a lorsque l'on mâche une nourriture tenace et caoutchouteuse ou lorsque l'on ne parvient pas à la trancher car trop dure.
-
Nom
-
1.
일을 해 나가는 태도가 억세고 끈질김.
1.
ACHARNEMENT, OPINIÂTRETÉ, OBSTINATION, TÉNACITÉ:
Fait d'avoir une attitude obstinée et tenace dans la réalisation d'un travail.
-
Nom
-
1.
성격이 강하고 사나워 좀처럼 굽히지 않음. 또는 그 성격.
1.
RIGIDITÉ, INFLEXIBILITÉ, OBSTINATION:
Fait d'avoir un caractère fort, férocement tenace et de ne pas changer d'avis ; ce caractère lui-même.
-
2.
기운이나 힘이 세서 좀처럼 약해지지 않음. 또는 그 기운이나 힘.
2.
FORTE INTENSITÉ:
Caractère de quelque chose qui est fort et très tenace et qui ne faiblit pas facilement ; cette énergie ou cette force elle-même.
-
Adjectif
-
2.
성질이나 행동 등이 질기고 끈기가 있다.
2.
POSÉ, CALME, TRANQUILLE, FLEGMATIQUE:
(Caractère ou comportement) Qui est tenace et résistant.
-
1.
잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 있다.
1.
VISQUEUX, GLUANT:
Qui est moite et tenace au point d'être difficile à couper.