🔍
Search:
しろとの
🌟
しろとの
@ Name [🌏日本の言葉]
-
None
-
1
(예사 높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1
とのことです:
(中称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。
-
2
(예사 높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
2
しろとのことです:
(中称)他人から受けた命令や要請などの内容を伝言として述べるのに用いる表現。
-
None
-
1
명령이나 요청 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1
しろという【しろと言う】。しろとの:
命令や要請などの言葉を引用して伝えながらその後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
-
None
-
1
어떤 명령의 내용을 전하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
1
しろという【しろと言う】。しろとの:
ある命令の内容を伝えながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
-
None
-
1
(예사 높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
1
しろということです。しろとのことです:
(中称)他人から受けた命令や要請などの内容を伝言として述べるのに用いる表現。
-
None
-
1
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1
という【と言う】。との:
聞いた事実を引用して伝えながら後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
-
2
명령이나 요청 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
2
しろという【と言う】。しろとの:
命令や要請などの言葉を引用して伝えながらその後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
-
None
-
1
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
という【と言う】。そうだ。とのことだ:
(下称)他人から聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
-
2
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 명령의 말을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
2
しろという【と言う】。しろとのことだ:
(下称)他人から聞いた命令の話を聞き手に伝えるのに用いる表現。
-
None
-
1
(두루높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1
しろとのことです。しろといっていました【と言っていました】:
(略待上称)他人から聞いた命令や勧誘などの内容を間接的に伝えるのに用いる表現。
-
2
(두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 명령이나 요청 등을 물어볼 때 쓰는 표현.
2
しろとのことですか。しろといっていましたか【しろと言っていましたか】:
(略待上称) 聞き手が過去に聞いて知っている命令や要請などについて尋ねるのに用いる表現。
-
None
-
1
(아주높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1
です。というんです【と言うんです】。ということです。とのことです。そうです:
(上称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。
-
2
(아주높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
2
しろというんです【しろと言うんです】。しろということです。しろとのことです:
(上称)他人から受けた命令や要請などの内容を伝言として述べるのに用いる表現。
-
None
-
1
(아주높임으로) 듣는 사람이 이전에 들은 사실에 대해 물을 때 쓰는 표현.
1
ですか。というんですか【と言うんですか】。ということですか。とのことですか:
(上称)聞き手が過去に聞いた事実について尋ねるのに用いる表現。
-
2
(아주높임으로) 듣는 사람이 이미 들어서 알고 있는 명령의 내용을 물어볼 때 쓰는 표현.
2
しろというんですか【しろと言うんですか】。しろということですか。しろとのことですか:
(上称)聞き手がすでに聞いて知っている命令の内容を尋ねるのに用いる表現。
-
None
-
1
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1
だって。だとさ。そうだ:
(略待下称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。
-
2
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 사실을 물어볼 때 쓰는 표현.
2
だって。というのか【と言うのか】:
(略待下称)聞き手が過去に聞いて知っている事実について尋ねるのに用いる表現。
-
3
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
3
しろって。しろだって。しろっていうんだ【しろって言うんだ】:
(略待下称)他人から受けた命令や要請などの内容を伝言として述べるのに用いる表現。
-
4
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 명령이나 요청 등을 물어볼 때 쓰는 표현.
4
しろだって。しろというのか【しろと言うのか】。しろとのことか:
(略待下称)聞き手が過去に聞いて知っている命令や要請などについて尋ねるのに用いる表現。
-
None
-
2
(예사 높임으로) 이전에 직접 들은 내용이나 사실을 전할 때 쓰는 표현.
2
というんです【と言うんです】。といっていました【と言っていました】。とのことでした:
(中称)過去に直接聞いた話の内容や事実を伝えるのに用いる表現。
-
1
(예사 높임으로) 이전에 직접 들은 명령의 내용을 전할 때 쓰는 표현.
1
しろというんです【しろと言うんです】。しろといっていました【しろと言っていました】。しろとのことでした:
(中称)過去に直接聞いた命令の内容を伝えるのに用いる表現。
-
None
-
1
(아주높임으로) 듣는 사람이 과거에 들은 사실에 대해 물을 때 쓰는 표현.
1
といっていましたか【と言っていましたか】。とのことでしたか。そうですか:
(上称)聞き手が過去に聞いた事実について尋ねるのに用いる表現。
-
2
(아주높임으로) 강조를 나타내는 표현.
2
なんですか。というんですか【と言うんですか】:
(上称)強調の意を表す表現。
-
3
(아주높임으로) 듣는 사람이 전에 직접 들은 명령의 내용을 물을 때 쓰는 표현.
3
しろというんですか【しろと言うんですか】。しろといったんですか【しろと言ったんですか】。しろとのことですか:
(上称)聞き手が過去に直接聞いた命令の内容を尋ねるのに用いる表現。
-
None
-
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1
とのことです。そうです。といっていました【と言っていました】:
(略待上称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。
-
2
(두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 사실을 물어볼 때 쓰는 표현.
2
とのことですか。そうですか。といっていましたか【と言っていましたか】:
(略待上称)聞き手が過去に聞いて知っている事実について尋ねるのに用いる表現。
-
3
(두루높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
3
しろとのことです。しろといっていました【と言っていました】:
(略待上称)他人から受けた命令や要請などの内容を伝言として述べるのに用いる表現。
-
4
(두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 명령이나 요청 등을 물어볼 때 쓰는 표현.
4
しろとのことですか。しろといっていましたか【しろと言っていましたか】:
(略待上称)聞き手が過去に聞いて知っている命令や要請などについて尋ねるのに用いる表現。