🔍
Search:
のか
🌟
のか
@ Name [🌏日本の言葉]
-
None
-
1
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용에 대해 듣는 사람에게 물어볼 때 쓰는 표현.
1
のか:
(略待下称)他人の話の内容について聞き手に尋ねるのに用いる表現。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 물음을 나타내는 종결 어미.
1
か。のか:
(下称) 質問の意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(두루낮춤으로) 앞의 말이 나타내는 사실에 대하여 강하게 부정하거나 의문을 제기할 때 쓰는 종결 어미.
1
の。のか:
(略待下称) 前の言葉の表す事実について強く否定したり疑問を提起するのに用いる「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 자기 자신에게 물을 때 쓰는 종결 어미.
1
か。のか:
(下称) 自問するのに用いる「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(예사 낮춤으로) 어떤 사실에 대하여 가볍게 반박함을 나타내는 종결 어미.
1
か。のか:
(等称) ある事実について軽く反駁する意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 물음을 나타내는 종결 어미.
1
か。のか:
(下称) 質問の意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 어떠한 명령이나 요청에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
1
というのか:
(下称) ある命令や要請について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(두루낮춤으로) 뜻밖의 사실에 놀라서 되묻거나 감탄할 때 쓰는 종결 어미.
1
の。のかな:
(略待下称) 意外なことに驚いて聞き返したり感嘆するのに用いる「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1
というのか:
(下称) ある事実を認めた上で、それに対する疑問の意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(예사 낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1
の。のか。か:
(等称) ある事実を認めた上で、それに対する疑問の意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 과거에 직접 경험한 사실에 대해 답하도록 친근하게 물을 때 쓰는 종결 어미.
1
たの。たのか:
(下称) 聞き手が過去の特定時に直接経験した事実について親しみをこめて尋ねるのに用いる「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(예사 낮춤으로) 어떤 사실에 대하여 가볍게 반박함을 나타내는 종결 어미.
1
かよ。ものか:
(等称) ある事実に対して軽く反駁するという意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(예사 낮춤으로) 어떤 사실에 대하여 가볍게 반박함을 나타내는 종결 어미.
1
かよ。ものか:
(等称) ある事実に対して軽く反駁する意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
어떤 사실에 대한 부정이나 의심을 나타내는 종결 어미.
1
ようってのか:
ある事実に対する否定や不審の意を表す「終結語尾」。
-
名詞
-
1
들에서 부는 바람.
1
のかぜ【野風】:
野原を吹く風。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 현재의 사실에 대해 점잖게 묻거나 꾸짖어 묻는 뜻을 나타내는 종결 어미.
1
か。のか:
(下称) 現在の事実について堅苦しく尋ねる意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。
-
2
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 자기 자신에게 묻는 물음이나 추측을 나타내는 종결 어미.
2
か。のか:
(下称) 自問や推量の意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。
-
語尾
-
1
(예사 낮춤으로) 현재의 사실에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
1
か。のか:
(等称) 現在の事実に関する質問の意を表す「終結語尾」。
-
2
말하는 사람이 스스로에게 묻거나 추측할 때 쓰는 종결 어미.
2
か。のか:
話し手が自問したり推測するのに用いる「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 지난 일을 떠올리며 물음을 나타내는 종결 어미.
1
たのか。ていたか:
(下称) 過去を回想して質問する意を表す「終結語尾」。
-
代名詞
-
1
(조금 높이는 말로) 이 사람.
1
このかた【此の方】:
この人を軽い敬意をこめていう語。
-
2
여자가 가까이에 있는 자기 남편이나 애인을 가리키는 말.
2
女性が近くにいる自分の夫や恋人を指す語。
-
3
(조금 높이는 말로) 듣는 사람.
3
聞き手を軽い敬意をこめていう語。
-
☆☆☆
代名詞
-
1
(아주 높이는 말로) 저 사람.
1
あのかた【彼の方】:
(上称)あの人。
🌟
のか
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
-
1.
일이 돌아가는 형편을 잘 모르거나 어색하여 눈길을 어디에 두어야 할지 모르다.
1.
目のやり場に困る:
事の進み具合がよく分からないとか、違和感があってどこに視線を向けたらいいのかわからない。
-
None
-
1.
(아주높임으로) 앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있는지 물을 때 쓰는 표현.
1.
(ら)れますか。しようとおおもいですか【しようとお思いですか】。なさるのですか。おつもりですか:
(上称)前の言葉の表す行動をする意図や意向があるのかを尋ねるのに用いる表現。
-
名詞
-
1.
쓰고 남은 찌꺼기.
1.
ざんし・ざんさい【残滓】:
使って残ったかす。
-
2.
과거의 낡은 사고방식이나 생활 양식의 찌꺼기.
2.
ざんし・ざんさい【残滓】:
過去の古い考え方や生活様式のかす。
-
名詞
-
1.
조금 어두운 상태. 또는 그런 때.
1.
ほのぐらさ【仄暗さ】。うすぐらさ【薄暗さ】:
ほのかに暗い状態。また、その時。
-
形容詞
-
1.
긴 물체의 둘레가 모두 꽤 길거나 너비가 모두 꽤 넓다.
1.
ふとい【太い】:
長いものの周りが非常に長いか、幅が非常に広い。
-
3.
밤, 대추, 알 등이 보통의 것보다 부피가 모두 꽤 크다.
3.
ふとい【太い】:
栗、ナツメ、卵などのかさが普通より大きい。
-
4.
글씨의 획이 모두 꽤 뚜렷하고 크다.
4.
ふとい【太い】:
字画が鮮明で大きい。
-
5.
생각, 행동 등의 폭이 넓고 크다.
5.
どりょうがおおきい【度量が大きい】:
考え、行動などの幅が広く大きい。
-
2.
어떤 일들이나 사람들이 다른 일보다 중요하다.
2.
じゅうようだ【重要だ】:
ある事や人が何よりも重要だ。
-
6.
소리들의 울림이 크다.
6.
ふとい【太い】:
声の響きが非常に大きい。
-
7.
가늘지 않은 실로 짜서 천들이 거칠고 투박하다.
7.
ふとい【太い】:
細くない糸で編んで、布の目が粗い。
-
☆☆
動詞
-
1.
남의 말을 듣고 그 뜻을 이해하다.
1.
わかる【分かる】。ききわける【聞き分ける】:
聞いてその意味を理解する。
-
2.
어떤 소리를 듣고 무슨 소리인지 또는 누구의 소리인지 알다.
2.
ききわける【聞き分ける】:
聞いて何の音なのか、または誰の声なのかが分かる。
-
動詞
-
1.
(속된 말로) 남의 말을 듣고 그 뜻을 이해하다.
1.
わかる【分かる】。ききわける【聞き分ける】:
聞いてその意味を理解することを俗にいう語。
-
2.
(속된 말로) 어떤 소리를 듣고 무슨 소리인지 또는 누구의 소리인지 알다.
2.
ききわける【聞き分ける】:
聞いて何の音なのか、または誰の声なのかが分かることを俗にいう語。
-
動詞
-
1.
액체가 한 덩어리로 엉기어 뭉치다.
1.
ぎょうけつする【凝結する】:
液体が凝り固まって一つのかたまりになる。
-
-
1.
남을 부추겨서 무슨 행동을 하려는 마음이 생기게 만들다.
1.
風を入れる。そそのかす。仕向ける:
人をそそのかして、ある行動をやる気にさせる。
-
☆☆☆
名詞
-
1.
사람이나 동물이 바로 섰을 때의 발에서부터 머리까지의 몸의 길이.
1.
せ【背】。せたけ【背丈】。しんちょう【身長】。みのたけ【身の丈】:
人や動物がまっすぐに立った時のかかとから頭頂までの体の高さ。
-
2.
물건이나 식물 등의 높이.
2.
たかさ【高さ】:
物や植物などの高さ。
-
☆
名詞
-
1.
누가 더 무거운 역기를 들어 올리는지 겨루는 경기.
1.
じゅうりょうあげ【重量挙げ】。ウエイトリフティング:
どの選手が一番重いバーベルを頭上に持ち上げるのかを競うスポーツ。
-
名詞
-
1.
다 타서 엉겨 붙은 심지의 찌꺼기.
1.
もえのこり【燃え残り】。もえさし【燃えさし】:
燃えきらずに残った灯心。
-
2.
불에 타고 있는 물건에서 튀어나오는 작은 불덩이.
2.
ひばな【火花】。とびひ【飛び火】:
燃えているものから飛び散る火の粉。
-
感動詞
-
1.
뜻밖에 기쁜 일이 생겼을 때 내는 소리.
1.
わ。わあ:
思いもかけない出来事に嬉しくて発する語。
-
2.
여러 사람이 힘차게 외치는 소리.
2.
わあ:
多くの人がいっせいにあげる大声。
-
3.
소나 말을 멈추게 하거나 가만히 있으라고 달래는 소리.
3.
どうどう:
牛馬を御する時のかけ声。
-
☆
名詞
-
1.
작은 종잇조각.
1.
かみきれ【紙切れ】:
小さい紙のかけら。
-
2.
어떤 내용의 글을 적은 작은 종잇조각.
2.
メモ:
ある内容の文章を書いた小さい紙切れ。
-
名詞
-
1.
닭고기를 튀겨서 고추, 파, 마늘, 생강 등을 볶아 만든 양념을 묻힌 중국 음식.
1.
鶏肉のから揚げを唐辛子・ネギ・ニンニク・ショウガなどと共に炒めて作った中国料理。
-
動詞
-
1.
좋지 않은 일을 몰래 꾸며 실제로 행하다.
1.
さくどうする【策動する】。かくさくする【画策する】。たくらむ【企む】:
不穏なことを密かに企んで実際に行動する。
-
2.
남을 부추겨 원하는 방향으로 행동하게 하다.
2.
さくどうする【策動する】。かくさくする【画策する】。そそのかす【唆す】。あおる【煽る】:
人をそそのかして自分の目的通りに行動させる。
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 한 후 시간이 얼마나 지났는지를 나타내는 표현.
1.
てから。たあとから【た後から】。ていらい【て以来】:
前の言葉の表す行動をしてからどれくらい時間が経過したのかを表す表現。
-
動詞
-
1.
이미 알고 있는 일이 사실인지 거짓인지 확인하기 위하여 캐묻다.
1.
じんもんする【尋問する】:
すでに知っていることが事実なのか嘘なのかを確認するために問いただす。
-
2.
정확한 법적 판결을 위해 관계자를 상대로 사건에 대해 캐물으며 조사하다.
2.
じんもんする【尋問する】:
正確な法的判決のために事件について関係者に問いただして調べる。
-
名詞
-
1.
그물이나 뜨개질한 물건의 구멍과 구멍을 이어 만든 매듭.
1.
め【目】。あみめ【網目】。あみのめ【網の目】。あみもののめ【編み物の目】:
網や編み物で、糸を編み合わせて作った隙間のからみ目。
-
2.
뜨개질할 때 구멍과 구멍을 이어 만든 매듭을 세는 단위.
2.
め【目】:
編み物をする時、糸を編んで作った隙間のからみ目を数える単位。
-
名詞
-
1.
흙을 밀어 내어 땅을 다지거나 평평하게 하는 데 쓰는 특수 자동차.
1.
ブルドーザー:
土砂のかきおこしや盛り土、整地のために用いる特殊自動車。
-
2.
(비유적으로) 앞뒤를 생각하지 않고 무조건 일을 밀고 나가는 사람.
2.
ブルドーザー:
(比喩的に)物事の前後を考えずに、無条件で物事を推し進める人。