🔍
Search:
ようだ
🌟
ようだ
@ Name [🌏日本の言葉]
-
補助形容詞
-
1
앞에 오는 말이 뜻하는 모양을 하고 있음을 나타내는 말.
1
ようだ:
前にくる言葉の意味する模様をしているという意を表す「補助形容詞」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 제안이나 권유 받은 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
1
ようだって:
(下称) 提案や勧誘された事実について聞き手に確認要求をする意を表す「終結語尾」。
-
-
1
약속이나 정해진 것 등을 어기지 않고 정확하게 지키다.
1
刀のようだ:
約束や決まったことなどを破らずに正確に守る。
-
-
1
우러러 볼 만큼 크고 고귀하다.
1
天のようだ:
尊敬するほど大きくて高貴である。
-
形容詞
-
1
(낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 상태, 모양, 성질 등이 그와 같다.
1
そのようだ:
状態や形、性質などがそうであることを、卑しめて、また、親しんでいう語。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 제안이나 권유 받은 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
1
ようだって:
(下称) 提案や勧誘された事実について聞き手に確認要求をする意を表す「終結語尾」。
-
-
1
매우 넓거나 깊다.
1
海のようだ:
非常に広くて深い。
-
補助形容詞
-
1
앞의 말이 뜻하는 행동이나 상태를 미루어 생각하거나 정확하지는 않지만 알고 있음을 나타내는 말.
1
ようだ。らしい:
前の言葉の表す行動や状態を推し量って考えたり、不正確ではあるが知っているという意を表す「補助形容詞」。
-
2
앞의 말이 뜻하는 행동을 할 의도가 있음을 나타내는 말.
2
前の言葉の表す行動をする意図があるという意を表す「補助形容詞」。
-
3
앞의 말이 뜻하는 상황이 될 것을 걱정하거나 두려워함을 나타내는 말.
3
前の言葉の表す状況になることを心配したり恐れるという意を表す「補助形容詞」。
-
4
앞의 말이 뜻하는 상태가 뒤의 말의 이유가 됨을 나타내는 말.
4
前の言葉の表す状態が後の言葉の理由になるという意を表す「補助形容詞」。
-
-
1
화나 분통 등의 감정을 참지 못하여 마음속이 부글부글 끓어오르다.
1
粥が沸くようだ:
怒りや憤りなどに堪えることができず、感情が激しくなる。
-
None
-
1
다른 사실이나 상황으로 보아 현재 어떤 일이 일어났거나 어떤 상태라고 추측함을 나타내는 표현.
1
ようだ。らしい:
他の事実や状況から判断して、現在ある事態が起こっているかある状態になると推測するという意を表す表現。
-
-
1
별 가치가 없고 하찮다.
1
犬の履物のようだ:
まったく値打ちがなく、くだらない。
-
-
1
사물의 모양이 똑같거나 같은 일이 되풀이되다.
1
判で押したようだ:
形が同じだったり、同じことが繰り返されたりする。
-
-
1
매우 또렷하고 가깝게 보이다.
1
手に取れるようだ:
非常にはっきりしていて、近くにあるように見える。
-
形容詞
-
1
쓸모가 없다.
1
むようだ【無用だ】:
使い道がない。
-
-
1
곧 힘없이 뚝 끊길 것 같다.
1
腐った荒縄のようだ:
今にも力なくぷっつりと切れそうだ。
-
-
1
문젯거리나 걱정거리가 없어져서 속이 시원하다.
1
虫歯が抜けたようだ:
問題・心配の種が無くなって、すっきりする。
-
-
1
말이 들을 가치가 있다.
1
言葉が言葉のようだ:
聞くに値する言葉。
-
-
1
남의 마음을 매우 잘 헤아려 그대로 해 주다.
1
口の中の舌のようだ:
人の気持ちをよく理解し、やってあげる。
-
形容詞
-
1
어떠한 사실이나 상태 등을 굳이 자세히 나타내지 않거나 앞에서 이야기한 사실을 대신하여 나타내는 말.
1
そのようだ:
ある事実や状態などを敢えて詳しく表現しないか、前に話したことの代わりに表す語。
-
2
대개 그러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
2
まあまあだ:
大概においてそうであり、特別ではなく平凡だ。
-
形容詞
-
1
꼭 있어야 하다.
1
ひつようだ【必要だ】:
必ず要する。
🌟
ようだ
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
☆☆
形容詞
-
1.
억지로 꾸미지 않아 이상함이 없다.
1.
しぜんだ【自然だ】:
言動にわざとらしさがなくて、おかしいところがない。
-
2.
도리나 이치에 맞고 당연하다.
2.
しぜんだ【自然だ】:
道理にかなって、当たり前だ。
-
3.
힘들이거나 애쓰지 않고 저절로 된 듯하다.
3.
しぜんだ【自然だ】:
努めたり頑張ったりしなくて、おのずからそうなるようだ。
-
形容詞
-
1.
운이 좋거나 좋은 일이 생길 것 같다.
1.
えんぎがいい【縁起がいい】:
縁起がいいか、またはいいことが出来るようだ。
-
形容詞
-
1.
두려워 소름이 끼치는 듯하다.
1.
しょうぜんたる【悚然たる・竦然たる】:
恐ろしくて身の毛がよだつようだ。
-
形容詞
-
1.
장소나 공간 등이 텅 빈 듯하다.
1.
くうきょだ【空虚だ】。うつろだ【虚ろだ】:
場所や空間などの内部がからっぽのようだ。
-
2.
마음이 매우 허전한 느낌이 있다.
2.
さびしい【寂しい】。ものさびしい【物寂しい】。うつろだ【虚ろだ】:
心寂しい感じがする。
-
形容詞
-
1.
아는 것이 없고 미련하고 어리석은 구석이 있는 듯하다.
1.
むがくっぽい【無学っぽい】:
学識がなく、愚かでバカなところがあるようだ。
-
形容詞
-
1.
차갑지도 뜨겁지도 않은 더운 기운이 약간 있는 듯하다.
1.
ぬるい【温い】。なまぬるい【生温い】:
冷たくも熱くもない、なまあたたかい感じが少しあるようだ。
-
2.
행동, 성격, 관계 등이 분명하지 않고 애매모호하다.
2.
ぬるい【温い】。なまぬるい【生温い】:
行動、性格、関係などがはっきりしていないで、曖昧だ。
-
形容詞
-
1.
수평이나 수직이 되지 않고 한쪽으로 조금 기울어진 듯하다.
1.
ななめだ【斜めだ】:
水平や垂直ではなく、一方にやや傾いているようだ。
-
形容詞
-
1.
무엇을 좋게 생각하지 않는 못된 마음이 있는 듯하다.
1.
いじわるい【意地悪い】。いじわるだ【意地悪だ】:
何かを良く思わない悪い心があるようだ。
-
形容詞
-
1.
말이나 행동이 주제넘고 건방지다.
1.
なまいきだ【生意気だ】:
言葉や行動がおこがましい。
-
2.
마음에 들지 않거나 못마땅하여 내키지 않는 듯하다.
2.
そっけない【素っ気無い】。きがない【気が無い】。さえない【冴えない】:
気に入らなかったり不満だったりして、気が進まないようだ。
-
☆☆☆
形容詞
-
1.
색이 바나나나 레몬과 같다.
1.
きいろい【黄色い】:
色がバナナやレモンのようだ。
-
2.
영양 부족과 병으로 얼굴에 핏기가 없고 노란빛을 띠다.
2.
きいろい【黄色い】:
栄養不足と病気で顔に血の気がなく、顔色が黄色みを帯びる。
-
形容詞
-
1.
조금 쓴맛이 나는 듯하다.
1.
ほろにがい【ほろ苦い】:
ちょっと苦みがあるようだ。
-
2.
마음에 들지 않아 기분이 썩 좋지 않은 듯하다.
2.
にがい【苦い】。にがにがしい【苦々しい】:
気に入らなくて気持ちがあまり良くなさそうなさま。
-
☆
形容詞
-
1.
상태가 마음을 놓을 수 없을 정도로 위험한 듯하다.
1.
あやうい【危うい】。あぶない【危ない】。あぶなっかしい【危なっかしい】:
安心できないほど危険が差し迫っている状態のようだ。
-
形容詞
-
1.
전에도 없었고 앞으로도 없다.
1.
くうぜんぜつごだ【空前絶後だ】:
今までに例がなく、これからもあり得ないようだ。
-
形容詞
-
1.
대하는 태도가 별로 친근하지 않고 무관심한 듯하다.
1.
よそよそしい【余所余所しい】:
接する態度にあまり親しみがなく、無関心であるようだ。
-
2.
성질이 꼼꼼하지 않아 행동이 신중하거나 조심스럽지 않다.
2.
うかつだ【迂闊だ】:
性質が几帳面でなく、行動が慎重ではない。
-
☆
形容詞
-
1.
처음부터 끝까지 변함없이 똑같다.
1.
いちずだ【一途だ】。しゅうしいっかんだ【終始一貫だ】:
始めから終わりまでずっと変わらない。
-
2.
여럿이 모두 똑같아서 마치 하나와 같다.
2.
いちようだ【一様だ】:
全部同じで、まるで一つのようだ。
-
形容詞
-
1.
남을 깊이 사랑하고 불쌍하게 여기는 마음이 있는 듯하다.
1.
じひぶかい【慈悲深い】:
いつくしみ、あわれむ心があるようだ。
-
形容詞
-
1.
섭섭하거나 불만스러운 느낌이 마음에 남아 있는 듯하다.
1.
いかんだ【遺憾だ】。ざんねんだ【残念だ】:
残念な気持ちや不満などが心に残っているようだ。
-
☆
形容詞
-
1.
눈앞에 생생하게 보이는 듯하다.
1.
なまなましい【生生しい】:
目の前で見ているようだ。
-
☆☆☆
形容詞
-
1.
약의 맛과 같다.
1.
にがい【苦い】:
薬の味のようだ。
-
2.
마음에 걸리는 것이 있어 싫거나 괴롭다.
2.
にがい【苦い】:
気にかかることがあって、嫌で苦しい。
-
形容詞
-
1.
조금 쓴맛이 나는 듯하다.
1.
ほろにがい【ほろ苦い】:
ちょっと苦みがあるようだ。
-
2.
마음에 들지 않아 기분이 썩 좋지 않은 듯하다.
2.
にがい【苦い】。にがにがしい【苦々しい】:
気に入らなくて気持ちがあまり良くなさそうなさま。