🔍
Search:
裾
🌟
裾
@ Name [🌏日本の言葉]
-
名詞
-
1
옷의 아래쪽 가장자리를 안으로 접어 붙이거나 감친 부분.
1
すそ【裾】:
衣服の下の方の縁を内側に折ってつけたり、かがり縫いした部分。
-
名詞
-
1
비탈진 산이나 언덕의 아랫부분.
1
すその【裾野】:
傾斜のある山や丘の下部。
-
2
바다나 강, 호수의 물과 닿아 있는 땅의 부분.
2
海や川、湖の水に接している土地の部分。
-
-
1
쓸데없이 아무 일에나 참견을 잘하는 면이 있다.
1
前裾が広い。出しゃばる:
余計に何事にも口を出したりする傾向がある。
-
名詞
-
1
옷이나 천의 아래로 늘어진 부분.
1
すそ【裾】:
衣服や布の下の縁。
-
2
논이나 밭, 산 등의 넓은 부분.
2
水田や畑、山などの広いところ。
-
3
안개나 구름, 어둠 등이 넓게 퍼진 것.
3
霧や雲、闇などが広がること。
-
4
한차례 바람이 불거나 비가 내리는 것.
4
ひとしきり風が吹いたり雨が降ったりすること。
-
5
갑자기 스치는 생각이나 말.
5
脳裏をかすめる考えや言葉。
-
6
노래나 가락의 수를 세는 단위.
6
きょく【曲】:
歌やリズムの数を数える単位。
-
名詞
-
1
옷이나 천막 등에서 아래로 늘어진 뒤쪽 부분.
1
うしろのすそ【後ろの裾】:
衣服や天幕などの後ろの下の部分。
-
名詞
-
1
치마의 길게 늘어진 부분.
1
スカートのすそ【スカートの裾】:
スカートの長く垂れた部分。
-
名詞
-
1
옷자락 끝을 안으로 접어 붙이거나 박은 부분.
1
すそ【裾】。おりかえし【折返し】:
衣服の裾を内側に折り返して縫ったところ。
-
名詞
-
1
옷이나 천막 등에서 아래로 늘어진 앞쪽 부분.
1
すそまえ【裾前】。まえのすそ【前の裾】:
衣服や天幕などで、前面に垂れている部分。
-
☆
名詞
-
1
옷의 아래로 늘어진 부분.
1
すそ【裾】。ひきすそ【引き裾】。トレーン:
衣服の、下に長く垂れた部分。
-
名詞
-
1
산비탈이 끝나는 아랫부분.
1
ふもと【麓】。やますそ【山裾】。さんろく【山麓】:
山の斜面が終わる下の部分。
-
名詞
-
1
평지와 만나는 산 밑의 비탈진 부분.
1
やますそ【山裾】。さんろく【山麓】。ふもと【麓】:
平地につながる山の下の方の部分。
🌟
裾
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
形容詞
-
1.
멋없이 키가 크고 다리가 길다.
1.
ひょろながい【ひょろ長い】:
やけに背が高くて、脚が長い。
-
2.
바지나 치마 등의 길이가 짧다.
2.
つんつるてんだ:
ズボンやスカートなどの裾が短い。
-
名詞
-
1.
치맛자락이 크게 펄럭이며 움직이는 것.
1.
スカートの裾がひらめきながら動くこと。
-
2.
(비유적으로) 여자의 지나치게 적극적인 활동.
2.
でしゃばり【出しゃばり】:
(比喩的に)女性の出しゃばった行動。
-
名詞
-
1.
나팔처럼 아랫부분으로 내려갈수록 통이 넓어지는 바지.
1.
らっぱズボン【喇叭ズボン】:
喇叭のように下にいくほど裾幅が広くなるズボン。
-
名詞
-
1.
통이 넓어서 입으면 치마 모양이 되는 바지.
1.
キュロットスカート:
股下の裾が広くて、着用するとスカートに見える半ズボン。
-
名詞
-
1.
치맛자락의 끝부분.
1.
スカートのはし【スカートの端】:
スカートの裾の端の部分。
-
☆
動詞
-
1.
커튼, 가리개, 장막 등을 써서 둘레를 두르거나 늘어뜨리다.
1.
はる【張る】。つる【吊る】。つるす【吊るす】:
カーテン、屏風、幕などを伸ばし広げて周囲を取り巻くか、下へ垂らす。
-
2.
벽이나 담을 둘러서 막다.
2.
はる【張る】:
壁や垣を巡らして隔てを作る。
-
3.
천막 등으로 임시로 살 데를 만들어 세우다.
3.
はる【張る】:
天幕などを利用して臨時に住む所を作る。
-
5.
대님이나 붕대와 같이 긴 천으로 된 것을 감거나 두르다.
5.
まく【巻く】:
裾を締める紐や包帯状の細長い布で巻いたり締める。
-
名詞
-
1.
길이가 무릎과 발목의 사이쯤까지 내려오는 바지.
1.
しちぶズボン【七分ズボン】。しちぶパンツ【七分パンツ】。クロップドパンツ:
裾の長さが膝と足首の中間ぐらいまでになるズボン・パンツ。
-
名詞
-
1.
웃옷이나 윗도리의 앞자락.
1.
上着の前裾。
-
名詞
-
1.
앞부분은 허리 아래가 없고 뒤는 두 갈래로 갈라져 제비 꼬리처럼 길게 내려오는 서양식 남자 예복.
1.
えんびふく【燕尾服】:
上着の前部はウエストラインまでの長さで、後部の裾は二つに割れてツバメの尾のように長く垂れている、西洋の男子の正式礼服。
-
名詞
-
1.
낮은 산등성이나 산비탈에 있는, 주로 가난한 사람들이 모여 사는 동네.
1.
タルドンネ:
低い山の背、または山裾にある、主に貧しい人々が集まって暮らす町。
-
名詞
-
1.
이불의 한쪽 귀퉁이 부분.
1.
布団の裾。
-
名詞
-
1.
옷자락 끝을 안으로 접어 붙이거나 박은 부분.
1.
すそ【裾】。おりかえし【折返し】:
衣服の裾を内側に折り返して縫ったところ。
🌷
-
: 부모가 낳은 아이 중 여자. 여자인 자식.
[
むすめ【娘】: 親から生まれた子どもの中で女児。女の子。
]
☆☆☆
名詞
-
: 덥거나 몸이 아프거나 긴장을 했을 때 피부를 통해 나오는 짭짤한 맑은 액체.
[
あせ【汗】: 暑い時や体調を崩したり緊張したりした時に皮膚から分泌されるややしょっぱい液体。
]
☆☆☆
名詞
-
: 지구에서 물로 된 부분이 아닌 흙이나 돌로 된 부분.
[
ち【地】。とち【土地】。じめん【地面】。だいち【大地】: 地球で水から成っている部分ではなく、土や石から成っている部分。
]
☆☆☆
名詞
-
: 마음에 있는 생각이나 의견.
[
いし【意思】。かんがえ【考え】。いけん【意見】。こころざし【志】: 心の中にある考えや意見。
]
☆☆☆
名詞
-
: 인절미, 송편 등과 같이 곡식 가루를 찌거나 삶아서 익힌 것을 빚어서 만든 음식.
[
もち【餅】: 「インジョルミ(黄な粉餅)」や「ソンピョン」など、穀物の粉を蒸したり、ゆでたりしたものをこねて作った食べ物。
]
☆☆☆
名詞
-
: 시간의 어떤 순간이나 부분.
[
とき【時】。じこく【時刻】: 時間のある瞬間や部分。
]
☆☆☆
名詞
-
: 어떤 일이나 행동이 다시.
[
また。ふたたび【再び】。もういちど【もう一度】。あらためて【改めて】: ある出来事や行動がもう一度。
]
☆☆☆
副詞
-
: 서로 아무 관계가 없는.
[
べつの【別の】。ほかの【外の】: 互いに何も関係がないさま。
]
☆☆
冠形詞
-
: 사람이나 동물이 한데 많이 모여 있는 것.
[
むれ【群れ】: 人や動物がたくさん集まっていること。
]
☆☆
名詞
-
: 집에 딸려 있는 평평한 빈 땅.
[
にわ【庭】: 家の敷地内にある平らな空き地。
]
☆☆
名詞
-
: 옷 위로 허리를 둘러서 매는 끈.
[
おび【帯】。ベルト: 服の上から腰の辺りに巻いて結ぶ紐。
]
☆☆
名詞
-
: 사람이 태어난 해를 열두 가지 동물 이름을 붙여 나타내는 말.
[
ティ: 生まれ年を十二支に結び付けていう語。
]
☆☆
名詞
-
: 가슴, 어깨가 바라지거나 눈, 입이 활짝 벌어진 모양.
[
がっちり。ぽっかり: 胸や肩ががっちりしていたり、目や口がいっぱいに開いている様子。
]
☆☆
副詞
-
: 사람이나 동물이 먹은 음식물이 소화되어 몸 밖으로 나오는 냄새 나는 찌꺼기.
[
だいべん【大便】。べん【便】。ふん・くそ【糞】。うんこ: 人や動物が食べたものが消化されて体外へ排出される、臭い食物のかす。
]
☆☆
名詞
-
: 옷이나 몸에 묻은 더러운 먼지나 피부의 죽은 세포와 먼지가 섞여서 생긴 것.
[
あか【垢】。よごれ【汚れ】: 衣服や皮膚に付いた汚い埃や、皮膚の死んだ細胞と埃が混ざってできたもの。
]
☆☆
名詞
-
: 조금도 틀림이 없이.
[
ちょうど【丁度】: 少しも間違いなく。
]
☆
副詞
-
: 계속되던 것이 갑자기 그치는 모양.
[
ぴたっと。ぷっつり: 長く続いていた物事や動きなどが突然断たれたり止まる様子。
]
☆
副詞
-
: 계속되던 소리, 생각, 행동이 갑자기 멈추거나 그치는 모양.
[
ぴたり。ぴたっと。ぱったり。ぱたっと: 続いていた音・考え・行動が急に止まるさま。また、止めるさま。
]
☆
副詞
-
: 가슴, 어깨가 넓게 바라지거나 눈, 입이 크게 벌어진 모양.
[
がっちり。ぽっかり: 胸や肩ががっちりしていたり、目や口がいっぱいに開いている様子。
]
☆
副詞