🔍 Search: 食欲
🌟 食欲 @ Name [🌏日本の言葉]
-
입맛이 반찬
-
1
입맛이 좋으면 반찬이 없는 밥도 맛있게 먹는다.
1 食欲がおかず: 食欲があれば、おかずのない食事でも美味しく食べる。
-
1
입맛이 좋으면 반찬이 없는 밥도 맛있게 먹는다.
-
식욕
(食慾)
☆☆
名詞
-
1
음식을 먹고 싶어 하는 욕망.
1 しょくよく【食欲】: 飲食を食べたがる欲望。
-
1
음식을 먹고 싶어 하는 욕망.
-
밥맛
☆☆
名詞
-
1
밥에서 나는 맛.
1 飯の味。 -
2
밥을 먹고 싶은 마음.
2 しょくよく【食欲】: ご飯を食べたくなる気持ち。
-
1
밥에서 나는 맛.
-
식욕 부진
(食慾不振)
None
-
1
음식을 먹고 싶어 하는 마음이 줄어드는 것. 또는 그런 증상.
1 しょくよくふしん【食欲不振】: 食べたい欲求が減少すること。また、その症状。
-
1
음식을 먹고 싶어 하는 마음이 줄어드는 것. 또는 그런 증상.
-
군침을 돋우다
-
1
식욕이 생기게 하다.
1 食欲をそそる: 食べたくなる。 -
2
이익이나 재물에 욕심이 생기게 하다.
2 生唾を飲み込ませる: 利得や財物が欲しくなるようにする。
-
1
식욕이 생기게 하다.
-
입맛
☆☆
名詞
-
1
음식을 먹을 때 입에서 느끼는 맛. 또는 음식을 먹고 싶은 욕구.
1 くちあたり【口当たり】。しょくよく【食欲】: 物を食べる時、口で感じる味。または、食べたくなる欲求。 -
2
(비유적으로) 어떤 일이나 물건에 흥미를 느껴 즐기고 싶어 하거나 가지고 싶어 하는 마음.
2 このみ【好み】: (比喩的に)ある物事に興味を感じて、楽しみたがるか持ちたがる気持ち。
-
1
음식을 먹을 때 입에서 느끼는 맛. 또는 음식을 먹고 싶은 욕구.
-
비위
(脾胃)
☆
名詞
-
1
어떤 음식을 먹고 싶어 하는 마음.
1 しょくよく【食欲】: 食物を食べたがる気持ち。 -
2
어떤 일을 하고 싶어 하는 마음.
2 きげん【機嫌】: ある事をやりたがる気持ち。 -
3
음식물을 잘 소화시키는 능력.
3 しょうか【消化】: 飲食物をよく消化する能力。 -
4
어떤 일을 하기 싫어 하거나 하기 싫은 일을 견디어 내는 마음.
4 かんにん【堪忍】: やりたくない事や嫌な事に耐える心。
-
1
어떤 음식을 먹고 싶어 하는 마음.
🌟 食欲 @ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
입맛이 반찬
-
1.
입맛이 좋으면 반찬이 없는 밥도 맛있게 먹는다.
1. 食欲がおかず: 食欲があれば、おかずのない食事でも美味しく食べる。
-
1.
입맛이 좋으면 반찬이 없는 밥도 맛있게 먹는다.
-
입이 쓰다
-
1.
어떤 일이나 말이 마음에 안 들어 기분이 좋지 않다.
1. 口が苦い。苦々しい思いだ: ある物事や言葉が気に入らず、気分が良くない。 -
2.
몸이 피곤하거나 아파서 입맛이 없거나 맛을 못 느끼다.
2. 口が苦い。砂を噛むようだ: 疲れていたり体の調子が悪かったりして、食欲がないか、味が感じられない。
-
1.
어떤 일이나 말이 마음에 안 들어 기분이 좋지 않다.
-
군침(이) 돌다
-
1.
식욕이 생기다.
1. 涎が出る: 食欲がそそがれる。 -
2.
이익이나 재물 등에 욕심이 생기다.
2. 涎が出る: 利得や財物などが欲しくなる。
-
1.
식욕이 생기다.
-
봄을 타다
-
1.
봄이 되어 입맛을 잃거나 몸이 나른해지고 약해지다.
1. 春に乗る。春負けする: 春になって食欲がなくなったり、体がだるくなり弱る。
-
1.
봄이 되어 입맛을 잃거나 몸이 나른해지고 약해지다.
-
떨어지다
☆☆☆
動詞
-
1.
위에서 아래로 내려지다.
1. おちる【落ちる】: 上から下へ移動する。 -
2.
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2. おちる【落ちる】。おちいる【陥る】: ある状態や境遇に置かれる。 -
3.
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3. おちる【落ちる】。かんらくする【陥落する】: 我が軍の地域や城などが敵に占められる。 -
4.
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4. つく【着く】: ある場所で降りたり、目的地に到着したりする。 -
5.
정이 없어지거나 멀어지다.
5. いやけがさす【嫌気が差す】: 情が無くなったり遠ざかったりする。 -
6.
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6. あたえられる【与えられる】: 急な事や任務が任せられる。 -
7.
명령이나 허락 등이 내려지다.
7. くだる【下る】: 命令や許諾などが下される。 -
8.
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8. おちる【落ちる】。おとる【劣る】: 他のより水準が低い。 -
9.
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9. おちる【落ちる】: 試験や選挙、選抜などに合格できない。 -
10.
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10. はなれる【離れる】。とりのこされる【取り残される】。おきざりになる【置き去りになる】: 一緒に行動したり付いて行ったりせず、後に残される。 -
11.
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11. おちる【落ちる】。とれる【取れる】。はなれる【離れる】。きれる【切れる】: ぶら下がったり付いたりしていた物が分かれたり落とされたりする。 -
12.
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12. おちる【落ちる】: 持ち物が落とされる。 -
13.
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13. はなれる【離れる】: 関係が切れたり別れたりする。 -
14.
일정한 거리를 두고 있다.
14. はなれる【離れる】。へだてる【隔てる】: 一定の距離を置く。 -
15.
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15. おちる【落ちる】。さがる【下がる】: 値段、気温、水準などが低くなる。 -
16.
병이나 습관 등이 없어지다.
16. おちる【落ちる】。なおる【直る】: 病気や習慣などがなくなる。 -
17.
해나 달이 서쪽으로 지다.
17. おちる【落ちる】。しずむ【沈む】: 日や月が西の方に傾く。 -
18.
이익이 남다.
18. おちる【落ちる】。もうかる【儲かる】: 利益が残る。 -
19.
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19. きれる【切れる】。なくなる【無くなる】: 不足分を補ったり満たしたりせず、残っている物がない。 -
20.
입맛 등이 없어지다.
20. なくなる【無くなる】: 食欲などが湧かなくなる。 -
21.
일이 끝나다.
21. つきる【尽きる】。なくなる【無くなる】: 仕事が終わる。 -
22.
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22. すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】: 服や靴などが古びて駄目になる。 -
23.
숨이 끊어지다.
23. たえる【絶える】。きれる【切れる】: 息が止まる。 -
24.
배 속의 아이가 죽다.
24. ながれる【流れる】。りゅうざんする【流産する】: 胎児が死ぬ。 -
25.
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25. わりきれる【割り切れる】: 割り算をしたとき、端数を出さずに割れる。 -
26.
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26. のこる【残る】: 価値や価格を全部払えずにいくらか残る。 -
27.
말이 입 밖으로 나오다.
27. でる【出る】: 言葉が口から出る。 -
28.
지정된 신호 등이 나타나다.
28. おくられる【送られる】。ともる【灯る・点る】: 指定された信号などが現われる。 -
29.
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29. おちる【落ちる】。おとろえる【衰える】: あったり生じたりした物事がなくなる。
-
1.
위에서 아래로 내려지다.
-
깔깔하다
形容詞
-
1.
피부에 닿는 느낌이 조금 거칠다.
1. ざらざらする: 肌触りが少し粗い。 -
2.
입안이 말라 혓바닥이 거칠고 입맛이 없다.
2. ざらざらする: 口の中が乾いて、舌が粗く食欲がない。
-
1.
피부에 닿는 느낌이 조금 거칠다.
-
되새기다
☆
動詞
-
1.
배가 부르거나 입맛이 없거나 해서 음식을 넘기지 않고 입안에서 자꾸 씹다.
1. はんすうする【反芻する】: 腹がいっぱいになったり食欲がなかったりして、食べ物を飲み込まずに口の中で噛み続ける。 -
2.
소나 염소 등의 동물이 한 번 삼킨 먹이를 다시 입 안에 내어서 씹다.
2. はんすうする【反芻する】: 牛や山羊などの動物が一度飲み下した食べ物を口の中に戻して噛み直す。 -
3.
지난 일을 다시 떠올려 곰곰이 생각하다.
3. はんすうする【反芻する】: 過去のことを思い起こして、よく考えてみる。
-
1.
배가 부르거나 입맛이 없거나 해서 음식을 넘기지 않고 입안에서 자꾸 씹다.
-
새콤달콤하다
形容詞
-
1.
약간 신맛도 나고 단맛도 나서 입맛이 당기도록 맛이 좋다.
1. あまずっぱい【甘酸っぱい】: 酸味と甘みが混じって、食欲がわくほどおいしい。
-
1.
약간 신맛도 나고 단맛도 나서 입맛이 당기도록 맛이 좋다.
-
달다
☆☆☆
形容詞
-
1.
꿀이나 설탕의 맛과 같다.
1. あまい【甘い】: 蜜や砂糖のような味がする。 -
2.
입맛을 당겨 먹고 싶은 마음이 생기도록 맛있다.
2. おいしい【美味しい】。うまい: 食欲をそそり、食べたいと思うほど美味しい。 -
3.
기분이 좋을 정도로 만족스럽다.
3. こころよい【快い】: 気分が良く、満足している。 -
4.
당연하게 받아들이는 마음이 있다.
4. あまんずる【甘んずる】: 当然として受け入れる心がある。
-
1.
꿀이나 설탕의 맛과 같다.
-
돋우다
☆
動詞
-
1.
위로 끌어 올리거나 높아지게 하다.
1. かきたてる【掻き立てる】。かきあげる【掻き上げる】: 上に引き上げたり高めたりする。 -
2.
밑을 괴거나 쌓아 올려 도드라지거나 높아지게 하다.
2. もりあげる【盛り上げる】: 下に何かを当てたり積んだりして高くする。 -
3.
의욕이나 감정을 부추기거나 일으키다.
3. もりあげる【盛り上げる】。そそる。かきたてる【掻き立てる】: 意欲や感情をあおったり起こさせたりする。 -
4.
정도를 더 높이다.
4. はりあげる【張り上げる】。ます【増す】。ださせる【出させる】: 度合を高める。 -
5.
입맛을 당기게 하다.
5. そそる: 食欲を湧かせる。
-
1.
위로 끌어 올리거나 높아지게 하다.
-
쩍
副詞
-
1.
혀를 차면서 입맛을 크게 한 번 다시는 소리. 또는 그 모양.
1. ちゅっ: 食欲が出て舌鼓を一度大きく打つ音。また、そのさま。 -
2.
한 번에 크게 쪼개지거나 틈이 벌어지는 소리. 또는 그 모양.
2. ばりっと。ぱりっと: 急に物が大きく破れたり、隙間が生じる音。また、そのさま。 -
3.
입이나 팔, 다리 등을 아주 크게 벌리는 모양.
3. ぱっくり: 口を大きく開けたり両手・両足などを大きく広げるさま。
-
1.
혀를 차면서 입맛을 크게 한 번 다시는 소리. 또는 그 모양.
-
짭짭거리다
動詞
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
1. ちぇっとする。ちっちっとする: 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。 -
2.
어떤 음식의 맛을 보거나 음식이 입에 당기는 맛이 있을 때 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
2. ちゅっちゅっとする: ある食べ物の味見をしたり、おいしくて食欲をそそられた時に、舌を鳴らしてしきりに舌鼓を打つ。 -
3.
음식을 마구 먹는 소리를 자꾸 내다.
3. くちゃくちゃおとをたてる【くちゃくちゃ音を立てる】: 食べ物を盛んに食べる音をしきりに出す。
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
-
쩍쩍거리다
動詞
-
1.
혀를 차면서 입맛을 자꾸 크게 다시다.
1. ちゅっちゅっする: 食欲が出てしきりに舌鼓を大きく打つ。
-
1.
혀를 차면서 입맛을 자꾸 크게 다시다.
-
쩍쩍대다
動詞
-
1.
혀를 차면서 입맛을 자꾸 크게 다시다.
1. ちゅっちゅっする: 食欲が出てしきりに舌鼓を大きく打つ。
-
1.
혀를 차면서 입맛을 자꾸 크게 다시다.
-
쩝쩝
副詞
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않을 때 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
1. ちっちっ。ちぇっちぇっ: 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音。また、そのさま。 -
2.
어떤 음식의 맛을 보거나 음식이 입에 당기는 맛이 있을 때 크게 입맛을 다시는 소리.
2. ちゅっちゅっ: ある食べ物の味見をしたり、おいしくて食欲をそそられた時に、舌を鳴らして大きく舌鼓を打つ音。 -
3.
음식을 아무렇게나 마구 먹을 때 나는 소리.
3. くちゃくちゃ。ぺちゃぺちゃ: 食べ物をやたらと食べる音。
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않을 때 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
-
쩝쩝대다
動詞
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
1. ちぇっとする。ちっちっとする: 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。 -
2.
어떤 음식의 맛을 보거나 음식이 입에 당기는 맛이 있을 때 크게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
2. ちゅっちゅっとする: ある食べ物の味見をしたり、おいしくて食欲をそそられた時に、大きく舌を鳴らしてしきりに舌鼓を打つ。 -
3.
음식을 아무렇게나 마구 먹는 소리를 자꾸 내다.
3. くちゃくちゃおとをたてる【くちゃくちゃ音を立てる】: 食べ物をやたらと食べる音をしきりに出す。
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
-
짝짝
副詞
-
1.
혀를 차면서 자꾸 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
1. ちゅっちゅっ: 食欲が出てしきりに舌鼓を打つ音。また、その様子。 -
2.
자꾸 세게 쪼개지거나 틈이 벌어지는 소리. 또는 그 모양.
2. ばりばり。ぱりぱり: しきりに勢いよく破れたり、隙間が生じる音。また、その様子。 -
3.
입이나 팔, 다리 등을 자꾸 크게 벌리는 모양.
3. ぱっくりぱっくり: しきりに口を大きく開けたり両手・両足などを大きく広げる様子。
-
1.
혀를 차면서 자꾸 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
-
전채
(前菜)
名詞
-
1.
식욕을 돋우기 위하여 식사 전에 먹는 간단한 요리. 또는 술안주로 먹는 간단한 요리.
1. ぜんさい【前菜】: 食欲を刺激するために食事の前に食べる簡単な料理。また、酒のさかなとして食べる簡単な料理。
-
1.
식욕을 돋우기 위하여 식사 전에 먹는 간단한 요리. 또는 술안주로 먹는 간단한 요리.
-
구제역
(口蹄疫)
名詞
-
1.
소나 돼지 같은 동물이 잘 걸리며 입 안이나 피부에 물집이 생기고 체온이 급격하게 상승하고 식욕이 떨어지는 증상의 바이러스성 전염병.
1. こうていえき【口蹄疫】: 牛や豚などの家畜がよくかかる疾病。口の中や肌に水ぶくれができて体温の急激な上昇や食欲の低下などの症状が見られるウィルス性伝染病。
-
1.
소나 돼지 같은 동물이 잘 걸리며 입 안이나 피부에 물집이 생기고 체온이 급격하게 상승하고 식욕이 떨어지는 증상의 바이러스성 전염병.
-
짭짭
副詞
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않을 때 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
1. ちっちっ。ちぇっちぇっ: 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音。また、その音。 -
2.
어떤 음식의 맛을 보거나 음식이 입에 당기는 맛이 있을 때 입맛을 다시는 소리.
2. ちゅっちゅっ: ある食べ物の味見をしたり、おいしくて食欲をそそられた時に、舌を鳴らして舌鼓を打つ音。 -
3.
음식을 마구 먹을 때 나는 소리.
3. くちゃくちゃ。ぺちゃぺちゃ: 食べ物を盛んに食べる音。
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않을 때 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.