1
(예사 낮춤으로) 말하는 사람이 기꺼이 하겠다는 뜻을 나타내는 종결 어미.
1-MSE:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to express the speaker's intention to do something willingly.
1
(예사 낮춤으로) 말하는 사람이 기꺼이 하겠다는 뜻을 나타내는 종결 어미.
1
-EUMSE:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to express the speaker's intention to do something willingly.
1
문학에서 슬픔이나 불쌍하게 여기는 감정을 작품의 본질로 드러내는 경향.
1
SENTIMENTALISM:
An aesthetic tendency in which a work of literature has sorrow or pity at its core.
2
이성이나 의지보다는 슬픔과 불쌍히 여기는 감정에만 치우친 경향.
2
SENTIMENTALISM:
An aesthetic tendency in which sorrow or pity is excessively weighted, rather than reason or will.
1
하늘은 스스로 노력하는 사람을 성공하게 만든다는 뜻으로 어떤 일을 이루기 위해서는 자신의 노력이 중요하다는 말.
1
HEAVEN HELPS THOSE WHO HELP THEMSELVES:
An expression meaning Heaven will help those who make efforts to succeed, and therefore it is important to make efforts to achieve something.
1
시작하는 곳이 다른 물줄기가 서로 만나 섞여 흐름. 또는 그런 물줄기.
1
MIXTURE OF CURRENTS; INTERSECTION OF STREAMS:
A state in which streams of water coming from different sources meet each other, are mixed and flow together; or such a flow.
2
문화나 사상 등이 서로 오감.
2
EXCHANGE; INTERCHANGE:
A state in which a diversity of cultures or ideas are exchanged.
3
시간에 따라 일정하게 크기와 방향이 바뀌어 흐르는 전류.
3
ALTERNATING CURRENT:
An electric current that changes its volume or direction at regular intervals.
1
있던 곳에서 다른 곳으로 옮겨 가다.
1
LEAVE; DEPART:
To move from a place where one has been to another place.
2
다른 곳이나 사람에게 옮겨 가려고 있던 곳이나 사람들한테서 벗어나다.
2
LEAVE:
To get out of a place where one has been or part with people whom one has known, in order to move to another place or meet other people.
3
어떤 일이나 사람들과 관계를 끊거나 관련이 없는 상태가 되다.
3
BE ESTRANGED FROM; CUT ONESELF FROM:
To sever one's relations with something or some people, or become unrelated to them.
4
어떤 일을 하러 나서다.
4
SET FORTH:
To set out to do something.
1
상대에 대해 잘 알고 자신에 대해서도 잘 알면 싸움에서 언제나 이길 수 있다.
1
A PERSON WHO KNOWS HIS/HER ENEMY AS WELL AS HIMSELF/HERSELF WILL WIN EVERY SINGLE BATTLE IN ONE HUNDRED BATTLES:
You will always win in a fight if you know yourself as well as your enemy.
1
지은 죄가 있으면 자연히 마음이 조마조마해진다.
1
THE THIEF HIMSELF/HERSELF FEELS NUMB IN HIS/HER OWN FEET; HE THAT COMMITS A WRONGFUL ACT OR MISTAKE THINKS EVERYONE SPEAKS OF IT:
For one to be bound to feel anxious if one is involved in misdeeds.
1
눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알다.
1
SEE; LOOK AT; NOTICE:
To perceive with eyes the existence or appearance of an object.
2
눈으로 대상을 즐기거나 감상하다.
2
WATCH; SEE; ENJOY:
To enjoy or appreciate an object with eyes.
3
책이나 신문, 지도 등의 글자나 그림, 기호 등을 읽고 내용을 이해하다.
3
READ; LOOK AT; TAKE A LOOK AT:
To read and understand the words, pictures and symbols in a book, newspaper, map, etc.
25
대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피다.
25
LOOK AT; TAKE A LOOK AT; LOOK IN:
To inspect an object to understand its content or state.
5
일정한 목적이 있어 사람을 만나다.
5
MEET; SEE:
To meet a person for a purpose.
10
누구를 지키거나 돌보다.
10
TAKE CARE OF; LOOK AFTER; GUARD:
To watch out for or take care of something.
4
사건이나 상황을 인식하고 판단하다.
4
LOOK AT; ASSESS; JUDGE FROM:
To perceive and assess an incident or situation.
14
점 등으로 미래 일이나 운명을 알아보다.
14
HAVE TOLD:
To try to predict the future or fate by fortune-telling and etc.
12
지식이나 능력을 알기 위해 시험을 치르다.
12
TAKE:
To take a test to assess one's knowledge or ability.
9
어떤 일을 맡아 하거나 처리하다.
9
WORK ON; WORK; TAKE CARE OF; DO BUSINESS:
To work on or handle a task.
18
어떤 결과를 얻다.
18
ACHIEVE; REACH; GET TO:
To achieve certain results.
15
음식을 놓는 상이나 잠을 잘 자리 등을 준비하다.
15
PREPARE; FIX; MAKE:
To prepare a dining table, spleeping place, etc.
19
(완곡한 말로) 똥이나 오줌을 싸다.
19
RELIEVE, DO:
(euphemism) To defecate or urinate.
13
가족이 되는 사람을 얻다.
13
HAVE:
To have as a new family member.
26
어떤 일을 당하거나 겪거나 얻어 가지다.
26
SUFFER; EXPERIECNE; GAIN; MAKE:
To suffer, experience or gain something.
7
의사가 환자를 진찰하다.
7
EXAMINE; SEE:
For a doctor to examine a patient.
16
신문이나 잡지 등을 정기적으로 받아서 읽다.
16
SUBSCRIBE TO:
To receive and read a newspaper or magazine regularly.
8
음식의 맛을 알기 위해 조금 먹다.
8
TASTE; SAMPLE:
To eat a small amount to distinguish a flavor.
27
남의 결점 등을 들추어 말하다.
27
BADMOUTH; SPEAK ILL OF:
To reveal and talk about somone else's shortcomings, etc.
28
남의 결점이나 약점 등을 발견하다.
28
NOTICE; RECOGNIZE; SEE:
To notice someone else's shortcomings or weaknesses.
29
기회, 때, 시기 등이 적당한지 살피다.
29
WAIT FOR; AWAIT; LOOK FOR:
To see if it's the right opportunity, moment or time.
6
무엇을 사기 위해서 잘 살피다.
6
SEE; TAKE A LOOK AT:
To take a careful look at something before deciding to buy it.
11
시장에 가서 물건을 사다.
11
PURCHASE; BUY; GET:
To purchase something at a market.
20
무엇을 근거로 판단하다.
20
JUDGE FROM:
To judge based on evidence.
23
어떤 사람을 상대로 하다.
23
SEE:
To direct one's action towards something.
21
어떤 사람의 입장을 고려하다.
21
TAKE INTO ACCOUNT; CONSIDER:
To take into account someone else's situation.
22
무엇을 바라거나 의지하다.
22
DEPEND ON; RELY ON; COUNT ON:
To desire or depend on.
30
사람을 만나다.
30
MEET; SEE:
To meet a person.
17
기독교에서, 예배를 드리다.
17
ATTEND; GO TO:
To attend a service at a Christian church.
24
무엇을 어떠하다고 생각하거나 판단하다.
24
THINK OF; SEE; REGARD; CONSIDER:
To evaluate or assess.
1.
(두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
1.-RANIKKANEUN:
(informal addressee-lowering) An expression used to stress the speaker's position or opinion, when the speaker is asked or requested repeatedly.
2.
자신의 말이나 다른 사람의 말을 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 인용함을 강조하여 나타내는 표현.
2.-RANIKKANEUN:
An expression used to stress that the speaker is quoting the speaker's or another person's remarks as the reason or basis for the following statement.
3.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 명령을 듣지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 명령을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
3.-RANIKKANEUN:
(informal addressee-lowering) An expression used to stress the order given by the speaker one more time, when the listener does not obey.
4.
자신이나 다른 사람의 명령을 전하며 명령에 대한 상대의 반응이나 행동을 뒤에 오는 말에 이어 말할 때 쓰는 표현.
4.-RANIKKANEUN:
An expression used to stress that the speaker is quoting the order of the speaker himself/herself or someone else's, as the cause or basis for something.
1.
술이나 잠에 취하여 몸을 못 가누고 정신을 차리지 못하는 모양.
1.IN A DEAD-DRUNK STATE:
In the manner of someone staggering and losing control of himself/herself as he/she is drunk or sleepy.
1.
전쟁이나 전투를 하기 위한 장비 등을 갖추게 하다.
1.ARMOR; MILITARIZE:
To make another person outfitted with equipment, etc. for a war or battle.
2.
(비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 필요한 마음, 사상, 기술, 장비 등을 단단히 갖추게 하다.
2.ARM; EQUIP; PREPARE:
(figurative) To make another person arm himself/herself with a mindset, idea, skill, equipment, etc., necessary for doing a certain task.
1.
처음부터 끝까지 같은 입장을 지니지 못하고 그때그때의 일이 돌아가는 형편에 따라 이로운 쪽으로 행동하는 사람.
1.OPPORTUNIST:
A person who adapts his/her actions to different circumstances to benefit himself/herself, without being consistent.
1.
(예사 낮춤으로) 현재의 사실에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
1.-N-GA:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending referring to a question about a fact of the present.
2.
말하는 사람이 스스로에게 묻거나 추측할 때 쓰는 종결 어미.
2.-N-GA:
A sentence-final ending used by the speaker when questioning himself/herself or guessing.
1.
자기에게 필요가 없으면서도 남에게 주는 것은 아까워한다는 말.
1.ONE DISLIKES TO EAT IT BUT DOES NOT WANT TO GIVE IT TO OTHERS [THE DOG]:
An expression to describe a situation where someone is reluctant to give something to others although it is of no use to himself/herself.
1.
말하는 사람이 듣는 사람에게 자신을 낮추어 가리키는 말.
1.I; ME:
The humble form used by the speaker to refer to himself/herself for the purpose of showing humility to the listener.
1.
(두루낮춤으로) 과거에 직접 경험한 일을 듣는 사람에게 확인시키거나 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
1.-DEORANIKKA:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphasize what the speaker heard or saw himself/herself.
1.
왕이나 윗사람이 신하나 아랫사람에게 물건을 주다.
1.BESTOW; GRANT:
For a king or high-ranking person to give a gift, reward, etc., to his/her subjects or someone lower than himself/herself.
1.
말하는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
1.THIS SIDE:
A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.
2.
말하는 사람이 자신 또는 자신을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
2.I; WE:
A pronoun used to indicate the speaker himself/herself or several people including the speaker himself/herself.
3.
말하는 사람에게 가까이 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
3.THIS; THESE:
A pronoun used to indicate a person or people who is or are close to the speaker.
4.
말하는 사람에게 가까이 있는 사람과 그 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
4.THESE PEOPLE:
A pronoun used to indicate several people including a person close to the speaker.
1.
음식점이나 슈퍼마켓 등에서, 음식을 나르거나 물건을 가져오는 일 등을 손님이 직접 하는 방법.
1.SELF-SERVICE:
A way in which the customer carries food, brings objects, etc., by himself/herself in a restaurant, market, etc.
1.
잎은 넓은 타원형에 연한 붉은색이나 보라색, 흰색의 꽃이 공처럼 동그랗게 모여서 피는, 높이 일 미터 정도의 나무. 또는 그 꽃.
1.HYDRANGEA:
A tree that is about one meter tall with broad, oval leaves, and which produces light red, purple, white flowers that are clustered in a circle like a ball, or the flowers themselves.
1.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 명령을 듣지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 명령을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
1.-EURANIKKANEUN:
(informal addressee-lowering) An expression used to stress the order given by the speaker one more time, when the listener does not obey.
2.
자신이나 다른 사람의 명령을 전하며 명령에 대한 상대의 반응이나 행동을 뒤에 오는 말에 이어 말할 때 쓰는 표현.
2.-EURANIKKANEUN:
An expression used to stress that the speaker is quoting the order of the speaker himself/herself or someone else's, as the cause or basis for something.
1.
주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하는 소리. 또는 그 모양.
1.INCESSANTLY:
Generally, in such a manner that a woman or child keeps talking to himself/herself in so small a voice that others cannot hear.