1
이야기를 노래로 부르는 한국 전통 음악. 북 장단에 맞추어 몸짓과 이야기를 섞어 가며 노래한다. 흥부가, 춘향가, 심청가, 적벽가, 수궁가의 다섯 마당이 대표적이다.
1
PANSORI:
A traditional Korean narrative song which has been sung to the beats made by a buk, a barrel drum, accompanying simple dances and narratives; the five famous performances are Heungbuga, Song of Heungbu, Chunhyangga, Song of Chunhyang, Simcheongga, Song of Sim Cheong, Jeokbyeokga, Song of Red Cliff, and Sugungga, Song of Underwater Place.
1
외모를 꾸미기 위해서 몸이나 옷에 다는 귀금속 등으로 만든 장식물.
1
PERSONAL ORNAMENTS; ACCESSORIES:
An ornament made of precious metal, etc., which is attached to one's body or clothes to decorate one's looks,
1
얼굴을 씻거나 머리를 감거나 면도를 하는 데 쓰는 비누, 칫솔, 수건 등과 같은 여러 가지 물건.
1
TOILETRIES; WASHING ACCESSORIES:
Objects used to wash one's face and hair or to shave with, such as soap, a toothbrush, towel, etc.
1.
상대방이 약속을 지키게 하려고 잡아 두는 사람.
1.HOSTAGE:
A person whom one holds in order to make another party keep a promise.
2.
(옛날에) 나라 사이에 조약을 지키겠다는 뜻으로 상대국에 강제로 머물게 하던 왕자나 그 밖의 유력한 사람.
2.HOSTAGE:
(archaic) A prince or any other important person whom one country puts compulsorily in another country's custody as a sign of its intention to keep to an agreement between them.
1.
죽어서 남긴 뼈가 장신구의 재료로 사용되는, 따뜻하고 얕은 바다 밑에 사는 나뭇가지 모양의 동물.
1.CORAL:
A twig-like marine animal that inhabits warm and shallow sea water, and the skeletons that it leaves after its dies are used as materials for accessories.
1.
단단하며 빛깔이 곱고 반짝거려서 목걸이나 반지 등의 장신구를 만드는 데 쓰이는 희귀하고 값비싼 돌.
1.JEWEL:
A rare and expensive stone that is used to make accessories like a necklace or ring as it is hard, has a beautiful color, and sparkles.
1.
판소리 다섯 마당의 하나. '삼국지연의'의 내용 가운데 적벽전에서 관우가 조조를 잡지 않고 길을 터 주어 조조가 화용도까지 달아나는 장면을 노래한 것이다.
1.JEOKBYEOKGA:
Song of Red Cliff: one of the five episodes of pansori, Korean storytelling song; it depicts a scene in the story of Jeokbyeokjeon, the Battle of Red Cliffs, from Samgukjiyeonui, the Romance of the Three Kingdoms, where Guan Yu does not apprehend Cao Cao, but instead clears the way for him to repay him for a past kindness, therefore Cao Cao leaves by using the Huarong Path.
1.
어떤 일이 벌어지는 상황.
1.MADANG:
A bound noun meaning a situation in which something is happening.
2.
판소리나 탈춤을 세는 단위.
2.MADANG:
A bound noun that serves as a unit for counting the number of stages of pansori, a traditional Korean storytelling song, or talchum, a traditional Korean mask dance.
1.
판소리나 민요 등을 잘 부르는 사람.
1.SORIKKUN:
great singer: A person who sings pansori, a Korean storytelling song, or folk songs, etc.
2.
판소리나 민요 등을 부르는 것을 직업으로 하는 사람.
2.SORIKKUN:
professional singer: A person whose job is to sing pansori, a Korean storytelling song, or folk songs, etc.
1.
다른 사람의 옷, 화장, 장신구, 신발 등을 조화롭게 꾸며 주는 일을 전문적으로 하는 사람.
1.STYLIST:
A person, who, as a profession, grooms someone by selecting well-matching clothes, makeup, accessories, shoes, etc.
1.
판소리 다섯 마당의 하나. 효녀 심청이 장님인 아버지의 눈을 뜨게 하기 위하여 제물로 팔려갔지만 용왕의 도움으로 세상에 나왔다가 왕후가 된다는 ‘심청전’의 내용을 담고 있다.
1.SIMCHEONGGA:
One of five episodes of pansori, a traditional Korean narrative song; it is a performance from a novel, "Simcheongjeon", The Tale of Sim Cheong, in which a filial daughter, Sim Cheong was sold as a virginal sacrificial offering to the sea so that her blind father could make temple donation capable of miraculously restoring his sight; with the help of the Dragon King of the Sea, she returned to the land and eventually became a queen.
1.
판소리 다섯 마당의 하나. 조선 고종 때 신재효가 정리한 것으로 심술궂은 형 놀부와 마음씨 착한 동생 흥부에 관한 이야기로 형제 간의 우애와 선악의 문제를 다루었다.
1.HEUNGBUGA:
song of Heungbu: One of the five episodes of pansori, Korean storytelling songs; compiled by Shin Jaehyo during the King Gojong's reign in the Joseon Dynasty, the song is a narrative about a mean and greey person, Nolbu, and his kind-hearted younger brother, Heungbu, focusing on the themes of brotherly love and the contrast of good and evil.
1.
판소리에서 고수가 흥을 돋우기 위하여 창의 사이사이에 넣는 소리.
1.CHU-IMSAE:
Exclamatory words uttered by the gosu, a drummer, during a performance of pansori, Korean storytelling song, to arouse excitement.