1
옷이나 몸에 묻은 더러운 먼지나 피부의 죽은 세포와 먼지가 섞여서 생긴 것.
1
DIRT:
A substance that is formed on the clothes or body when filthy dust particles coagulate or when dead skin and dust get mixed together.
2
순수하지 않고 속된 것.
2TAINT; DEFILEMENT:
A wordly quality that lacks innocence.
1
빛깔이 서서히 퍼지거나 옮아서 묻게 하다.
1
DYE; COLOR:
To resemble someone or something under the influence of his/her or its environment, act, or ideas, etc.
2
환경이나 행동, 사상 등을 퍼뜨리거나 닮게 하다.
2
INFLUENCE; TAINT; IMBUE:
To spread a person or thing's environment, act, or ideas, etc., or to make another resemble it.
1
물이나 유리 등이 맑음.
1
CLARITY:
The state of water, glass, etc., being transparent.
2
사람의 말이나 태도, 벌어진 상황 등이 분명함.
2
CERTAINTY; CLARITY:
The state of a person's words, attitude, situation, etc., being clear.
3
앞으로의 움직임이나 미래의 전망 등이 미리 짐작할 수 있게 분명함.
3
CERTAINTY; CLARITY:
The state of upcoming developments, future outlook, etc., being clear, making it possible to guess in advance.
1
물이나 유리 등이 맑지 않고 흐릿함.
1
OPAQUENESS:
The quality of water, glass, etc., being not transparent but opaque.
2
사람의 말이나 태도, 벌어진 상황 등이 분명하지 않음.
2
UNCERTAINTY; UNCLEARNESS:
A person's words or attitude, situation, etc. not being clear.
3
앞으로의 움직임이나 미래의 전망 등이 미리 짐작할 수 없게 분명하지 않음.
3
UNCERTAINTY; UNCLEARNESS:
The opaqueness of upcoming developments, future outlook, etc., making it hard to guess in advance.
1.
다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.
1.-NDANA:
A sentence-final ending used to convey someone's remark, and imply that it is displeasing or annoying.
2.
어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.
2.-NDANA:
A sentence-final ending used to say something without certainty and in an indifferent attitude.
1.
다른 사람의 말을 전하며 그 내용에 가벼운 의문을 가지거나 관심이 없음을 나타내는 종결 어미.
1.-RANA:
A sentence-final ending used to convey someone's remark, and imply that the speaker has a slight doubt or no interest in it.
2.
다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.
2.-RANA:
A sentence-final ending used to convey someone's remark, and imply that it is displeasing or annoying.
3.
어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.
3.-RANA:
A sentence-final ending used to say something without certainty and in an indifferent attitude.
1.
차갑지도 뜨겁지도 않은 더운 기운이 약간 있는 듯하다.
1.LUKEWARM; TEPID:
Neither cold nor hot, being moderately warm.
2.
행동, 성격, 관계 등이 분명하지 않고 애매모호하다.
2.LUKEWARM; VAGUE; INDECISIVE; OBSCURE; WISHY-WASHY:
Lacking certainty, being unclear in one's actions, personality, relationship, etc.
1.
다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.
1.-DANA:
A sentence-final ending used to convey someone's remark, and imply that it is displeasing or annoying.
2.
어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.
2.-DANA:
A sentence-final ending used to say something without certainty and in an indifferent attitude.
1.
다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.
1.-NEUNDANA:
A sentence-final ending used to convey someone's remark, and imply that it is displeasing or annoying.
2.
어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.
2.-NEUNDANA:
A sentence-final ending used to say something without certainty and in an indifferent attitude.