🔍
Search:
МАРТАХ
🌟
МАРТАХ
@ Name [🌏Монгол хэл]
-
Үйл үг
-
1
어떤 사실이나 내용을 잊어버리다.
1
УМАРТАХ, МАРТАХ:
ямар нэгэн бодит зүйл буюу агуулгийг мартах.
-
Үйл үг
-
1
완전히 그만두다.
1
МАРТАХ, ХАЯХ:
бүрмөсөн орхих.
-
2
모두 없애다.
2
УСТГАХ:
бүгдийг нь үгүй хийх.
-
-
1
쉬지 않고 일을 하다.
1
ӨДӨР ШӨНИЙГ МАРТАХ:
амрахгүйгээр ажиллах.
-
☆☆
Дайвар үг
-
1
불빛이 밝았다가 잠깐 어두워지거나 어두웠다가 잠깐 밝아지는 모양.
1
ГЯЛС:
гэрэл түр унтарч байгаад асах буюу түр асаж байгаад унтрах байдал.
-
2
눈을 잠깐 감았다 뜨는 모양.
2
АНИС:
нүдээ түр зуур аниад нээх байдал.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지는 모양.
3
ТАС МАРТАХ:
ой санамж буй оюун ухаан түр зуур орж гарах байдал.
-
☆
Нэр үг
-
1
가지고 있던 생각을 버리거나 포기함.
1
БОДОХОО БОЛИХ, МАРТАХ:
бодож санаж явсан зүйлээ хаях ба орхих явдал.
-
Үйл үг
-
1
가지고 있던 생각을 버리거나 포기하다.
1
БОДОХОО БОЛИХ, МАРТАХ:
бодож санаж явсан зүйлээ хаях, орхих.
-
☆☆☆
Үйл үг
-
1
쓰거나 그린 것 또는 흔적 등을 도구를 사용해 안 보이게 없애다.
1
АРИЛГАХ:
бичиж зурсан зүйл, юмны ор мөрийг ямар нэгэн хэрэгслийг ашиглан харагдахгүй болгох.
-
2
생각이나 기억을 없애거나 잊다.
2
АРЧИХ, МАРТАХ:
бодол санаа, дурсамж зэргийг үгүй болгож мартах.
-
3
감정이나 표정 등을 사라지게 하다.
3
АРЧИХ:
сэтгэлийн хөдөлгөөн болон нүүрний хувирал зэргийг үгүй болгох.
-
Үйл үг
-
1
말이나 글자 등을 빠뜨리다.
1
МАРТАХ, ОРХИХ:
үг, үсэг зэргийг мартах.
-
2
해야 할 일을 하지 않다.
2
ТАСЛАХ:
хийх ёстой зүйлээ хийхгүй байх.
-
3
남의 것을 몰래 빼내서 가지다.
3
ХУЛГАЙЛАХ:
бусдын зүйлийг нууцаар авч явах.
-
Нэр үг
-
1
자신의 존재를 잊는 것.
1
ӨӨРИЙН ОРШИХУЙГ МАРТАХ ЯВДАЛ:
өөрийн оршихуйг мартах явдал.
-
Үйл үг
-
1
불빛이 잠깐 밝았다가 어두워지거나 어두워졌다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ГЯЛС ХИЙХ:
гэрэл байн байн асаж унтрах буюу унтарч байгаад асах. мөн тийм болгох.
-
2
눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
АНИВЧИХ, ИРМЭХ:
нүдээ үе үе аниж нээх. мөн тийм болгох.
-
3
기억하지 못하거나 주의를 기울이지 못하다.
3
МАРТАХ:
ой санамж буюу оюун санаа түр зуур орж гарах.
-
-
1
매우 깊게 잠이 들어 아무 것도 의식하지 못하다.
1
ХОРВООГ УМАРТАХ, ХОРВООГООС ТАСРАХ:
гүн нойрсон юу ч мэдэхгүй байх.
-
-
1
놀라거나 충격을 받아 말이 나오지 않다.
1
ҮГЭЭ МАРТАХ, ХЭЛЭХ ҮГЭЭ ОЛОХГҮЙ БАЙХ:
ихэд гайхах буюу цочролд орсноос үг гарахгүй байх.
-
-
1
놀라거나 어이가 없어서 말이 나오지 않다.
1
ҮГЭЭ МАРТАХ, ХЭЛЭХ ҮГЭЭ ОЛОХГҮЙ БАЙХ:
гайхаснаасаа хэлэх үг олдохгүй байх.
-
Нэр үг
-
1
뼈에 새길 만큼 큰 은혜를 입어 잊지 못함.
1
ОГТ МАРТАХГҮЙ БАЙХ, ҮҮРД МӨНХ САНАЖ ЯВАХ:
асар их ач тусыг хүртээд, бие сэтгэлдээ шингээх явдал.
-
☆☆
Үйл үг
-
1
껍질이나 껍데기를 벗겨 내고 속에 있는 것을 먹다.
1
АРИЛГАЖ ИДЭХ:
хальслаад дотор нь байгаа зүйлийг идэх.
-
2
돈이나 시간 등을 실속 없이 써 버리다.
2
ҮРЭХ:
мөнгө төгрөг, цаг хугацааг дэмий өнгөрөөх.
-
3
(속된 말로) 어떤 사실이나 내용 등을 잊어버리다.
3
МАРТАХ:
(бүдүүлэг) ямар нэг зүйлийн үнэн болон мөн чанарыг мартах.
-
4
군것질을 하는 데 돈을 쓰다.
4
ЧИХЭР ЖИМС АВЧ ИДЭХ:
аар саар идэх зүйлд хамаг мөнгөө үрэх.
-
Үйл үг
-
1
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않거나 다시 생각해 내다.
1
САНАХ, ДУРСАЖ БОДОХ, БОДОХ, МАРТАХГҮЙ БАЙХ:
урьдын дүр төрх, үнэн явдал, мэдлэг, туршлага зэргийг мартахгүй байх юмуу дахин санах.
-
☆☆
Үйл үг
-
1
불빛이 잠깐 밝았다가 어두워지거나 어두워졌다가 밝아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
УЛС УЛС ХИЙХ, ГЯЛС ГЯЛС ХИЙХ:
гэрэл үе үе асаж унтрах буюу унтарч байгаад асах. мөн тийм болгох.
-
2
눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
АНИВЧИХ:
нүдээ байн байн аниж нээх. мөн тийм болгох.
-
3
기억하지 못하거나 주의를 기울이지 못하다.
3
ТАГ МАРТАХ:
ой санамж буюу оюун санаа түр зуур орж гарах.
-
Нэр үг
-
1
어떤 사실이나 내용을 잊어버림.
1
УМАРТАХ, МАРТАХ, ЮУ ХИЙЖ БУЙГАА МЭДЭХГҮЙ БАЙХ:
ямар нэгэн зүйлийг мартах эс санах.
-
Үйл үг
-
1
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
АСЧ УНТРАХ, АНИВЧИХ:
гэрэл асаж унтрах. мөн тийнхүү болгох.
-
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
НҮДЭЭ ЦАВЧЛАХ, АНИВЧИХ:
нүдээ аньж байгаад нээх. мөн тийм болгох.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지다.
3
МАРТАХ:
ухаан санаа зэрэг хэсэг зуур мартагнах.
-
☆☆
Үйл үг
-
1
물이나 구덩이 등의 깊은 곳에 빠지게 하다.
1
УНАГААХ, АЛДАХ:
ус буюу гүнзгий юм руу унагаах.
-
2
어떤 상태나 처지에 놓이게 하다.
2
ОРУУЛАХ:
ямар нэгэн байдалд оруулах.
-
3
가지고 있던 것을 흘려서 잃어버리다.
3
ХАЯХ, ГЭЭХ, АЛГА БОЛГОХ:
анхааралгүйгээсээ болж эд зүйлээ хаяж гээх.
-
4
갖추어야 할 것을 갖추지 않다.
4
МАРТАХ, ОРХИХ:
заавал байх зүйлийг орхих.
🌟
МАРТАХ
@ Үгийн тайлбар [🌏Монгол хэл]
-
☆☆
Үйл үг
-
1.
껍질이나 껍데기를 벗겨 내고 속에 있는 것을 먹다.
1.
АРИЛГАЖ ИДЭХ:
хальслаад дотор нь байгаа зүйлийг идэх.
-
2.
돈이나 시간 등을 실속 없이 써 버리다.
2.
ҮРЭХ:
мөнгө төгрөг, цаг хугацааг дэмий өнгөрөөх.
-
3.
(속된 말로) 어떤 사실이나 내용 등을 잊어버리다.
3.
МАРТАХ:
(бүдүүлэг) ямар нэг зүйлийн үнэн болон мөн чанарыг мартах.
-
4.
군것질을 하는 데 돈을 쓰다.
4.
ЧИХЭР ЖИМС АВЧ ИДЭХ:
аар саар идэх зүйлд хамаг мөнгөө үрэх.
-
☆☆☆
Нэр үг
-
1.
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않거나 다시 생각해 냄.
1.
ОЙ ТОГТООЛТ, САНАМЖ, ОЙ ТОЙ, ДУРСАМЖ:
өмнө болсон явдал, дүр төрх, мэдлэг, туршлага зэргээ мартахгүй байх буюу дахин санаж сэргээх явдал.
-
☆☆
Тэмдэг нэр
-
1.
아무것도 안 보일 정도로 매우 어둡다.
1.
ТАС ХАРАНХУЙ, ТҮНЭР ХАРАНХУЙ:
юу ч харагдахгүй маш харанхуй.
-
2.
앞으로 어떻게 해야 할 지 아무 것도 생각나지 않다.
2.
ТОЛГОЙД ОРЖ ИРЭХГҮЙ БАЙХ:
цаашдаа яах ёстой талаар юу ч санаанд орж ирэхгүй байх.
-
3.
어떤 사실에 대한 지식이나 기억이 전혀 없다.
3.
ОР ТАС МЭДЭХГҮЙ БАЙХ, ЮУ Ч МЭДЭХГҮЙ БАЙХ, ТАГ МАРТСАН БАЙХ:
ямар нэг зүйлийн талаар ерөөсөө мэдэхгүй байх ба бүр мөсөн мартах.
-
☆
Үйл үг
-
1.
마땅히 지켜야 할 도리나 의리를 잊거나 어기다.
1.
УМАРТАХ, ХАЯХ:
заавал биелүүлэх ёстой ёс суртахуун, хүний ёсыг мартах юм уу зөрчих.
-
2.
다른 사람이 원하는 것을 거절하다.
2.
ҮЛ БИЕЛҮҮЛЭХ, ЗӨРЧИХ:
өөр хүний хүссэн зүйлээс татгалзах.
-
3.
등지거나 배반하다.
3.
ХӨСӨРДҮҮЛЭХ, УРАМ ХУГАЛАХ, АЛДАХ:
хаяж орхих болон хөсөрдүүлэх.
-
4.
(완곡한 말로) 목숨을 끊다.
4.
АМИА ЕГҮҮТГЭХ:
(зөөлрүүлсэн үг) амиа хорлох.
-
-
1.
잊지 않도록 단단히 마음에 기억하다.
1.
ОЙ ТОЙНДОО УХААРАХ, ЯСААРАА МЭДРЭХ:
мартахгүйгээр хатуу чанд сэтгэлдээ санах.
-
Үйл үг
-
1.
배가 고픈 것을 겨우 잊을 정도로 조금 먹다.
1.
ГОЛ ЗОГООХ, ӨЛ ДАРАХ:
гэдэс өлсөж байгаагаа дөнгөж мартах хэмжээгээр багахан идэх.
-
Нэр үг
-
1.
자신의 존재를 잊는 것.
1.
ӨӨРИЙН ОРШИХУЙГ МАРТАХ ЯВДАЛ:
өөрийн оршихуйг мартах явдал.
-
☆☆
Нэр үг
-
1.
훌륭한 인물이나 특별한 일 등을 오래도록 잊지 않고 마음에 간직함.
1.
ДУРСГАЛ, ТЭМДЭГЛЭЛ:
алдартай хүн буюу онцгой явдал зэргийг удаан хугацааны турш мартахгүй, сэтгэлдээ хадгалах явдал.
-
Үйл үг
-
1.
잊지 않도록 마음속에 깊이 기억하다.
1.
САНАХ, УХААН САНААНДАА ХАДГАЛАХ:
мартахгүйгээр сэтгэлдээ сайн санах.
-
Үйл үг
-
1.
늘 잊지 못하다.
1.
ЦАГ ҮРГЭЛЖ БОДОХ, ӨДӨР ШӨНӨГҮЙ САНАХ:
үргэлж мартахгүй байх.
-
Нэр үг
-
1.
어떤 것에 정신이 쏠려 자신의 존재를 잊게 되는 경지.
1.
УХААН МЭДРЭЛГҮЙ, ӨӨРИЙН ГЭСЭН УХААНГҮЙ:
ямар нэгэн зүйлд ухаан алдаж, өөрийгөө мартахад хүрсэн байдал.
-
Үйл үг
-
1.
좋은 말씀이나 충고 등을 잊지 않도록 집중해서 듣다.
1.
АНХААРАЛТАЙ СОНСОХ, ХИЧЭЭНГҮЙЛЭН СОНСОХ:
сургаал үг, анхааруулга зэргийг мартахгүйн тулд анхааран сонсох.
-
2.
다른 사람이 하는 말을 잘 이해하며 듣다.
2.
АНХААРАЛТАЙ СОНСОХ, ХИЧЭЭНГҮЙЛЭН СОНСОХ:
бусдын хэлж буй үгийг сайн ойлгож сонсох.
-
Үйл үг
-
1.
어떤 사실이나 내용을 잊어버리다.
1.
УМАРТАХ, МАРТАХ:
ямар нэгэн бодит зүйл буюу агуулгийг мартах.
-
Нэр үг
-
1.
어떤 사실이나 내용을 잊어버림.
1.
УМАРТАХ, МАРТАХ, ЮУ ХИЙЖ БУЙГАА МЭДЭХГҮЙ БАЙХ:
ямар нэгэн зүйлийг мартах эс санах.
-
-
1.
개도 자기 주인의 은혜를 아는데, 하물며 사람으로서 남에게 받은 은혜를 잊는 것을 꾸짖어 이르는 말.
1.
НОХОЙ ХҮРТЭЛ ЭЗНЭЭ ТАНЬДАГ:
нохой ч гэсэн өөрийн эзний ач тусыг мэддэг байхад хүн байтлаа бусдын ач тусыг мартах явдлыг зэмлэж хэлсэн үг.
-
-
1.
남이 하는 말을 대충 듣고 잊어버리다.
1.
ЧИХНИЙХЭЭ ХАЖУУГААР ӨНГӨРӨӨХ:
бусдын хэлсэн үгийг ерөнхийд нь сонсон мартах.
-
Үйл үг
-
1.
어떤 것을 필요한 곳에 제대로 쓰지 않고 잊거나 감추다.
1.
ДАРАХ, ХАЛХЛАХ:
ямар нэгэн зүйлийг хэрэгтэй газар нь хэрэглэхгүй мартах буюу халхлах.
-
Нэр үг
-
1.
배가 고픈 것을 겨우 잊을 정도로 조금 먹음.
1.
ГОЛ ЗОГООХ, ӨЛ ДАРАХ:
гэдэс өлсч байгаагаа мартах төдий хэмжээгээр багахан идэх явдал.
-
Үйл үг
-
1.
잊지 않거나 다른 사람에게 전하기 위해 어떤 내용을 간단하게 글로 적다.
1.
ТЭМДЭГЛЭХ:
мартахгүйн тулд юм уу хэн нэгэнд дамжуулах утгыг товчхон бичих.
-
☆☆☆
Үйл үг
-
1.
가지고 있을 필요가 없는 물건을 내던지거나 쏟거나 하다.
1.
ХАЯХ:
хэрэг байхгүй эд зүйлээ гаргаж чулуудах болон асгаж үгүй хийх.
-
2.
나쁜 성격이나 버릇을 없애다.
2.
ЗАСАХ, ОРХИХ, БОЛИХ:
муу зан ааш, зуршлаа байхгүй болгох.
-
3.
가정, 고향, 나라 등을 떠나 관계를 끊다.
3.
ОРХИН ОДОХ, ОРХИН ЯВАХ, ХАЯЖ ЯВАХ:
гэр орон, нутаг ус, эх орноо орхин харилцаагаа таслах.
-
4.
하던 일이나 직업을 그만두다.
4.
БОЛИХ, ОРХИХ, ХАЯХ, ГАРАХ, ОРХИН ОДОХ:
хийж байсан ажил мэргэжлээ орхих.
-
5.
가까운 사람과의 관계를 끊고 돌보지 않다.
5.
ХАЯХ, ОРХИХ, ҮЛ АНХААРАХ, САНАА ТАВИХГҮЙ БАЙХ, ХАРЖ ХАЛАМЖЛАХГҮЙ БАЙХ:
ойр дотны хүнээсээ харилцаагаа тасалж харж хамгаалахгүй байх.
-
6.
마음속에 가졌던 생각을 스스로 잊다.
6.
ХАЯХ, ОРХИХ, БОЛИХ:
сэтгэл дотроо агуулж байсан бодол санаагаа өөрөө мартах.
-
7.
상하게 하거나 더럽혀서 쓰지 못하게 망치다.
7.
ЭВДЭХ, БАЛЛАХ, СҮЙТГЭХ:
муутгах юм уу бохирдуулан хэрэглэж чадахааргүй сүйтгэх.
-
8.
건강이나 인격을 상하게 하다.
8.
ХАЯХ, ОРХИХ, ЗОЛИОСЛОХ, ГАРГУУНД ГАРГАХ, ГЭЭХ:
эрүүл мэнд юм уу хүн чанараа гээх.