🔍
Search:
ОСТОВ
🌟
ОСТОВ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
자갈이 많이 깔려 있는 길.
1
МОСТОВАЯ:
Дорога, вымощенная гравием или галькой.
-
имя существительное
-
1
부대의 경계선이나 여러 출입문에서 경계와 감시를 하는 병사.
1
ПОСТОВОЙ:
Солдат, охраняющий границу или вход воинской части.
-
имя существительное
-
1
비싼 이자를 받고 돈을 빌려주는 사람.
1
РОСТОВЩИК:
Тот, кто дает деньги в рост, в долг, под большие проценты.
-
имя прилагательное
-
1
확실하지 않다.
1
НЕДОСТОВЕРНЫЙ:
Неточный.
-
имя существительное
-
1
어떤 사실을 틀림없다고 인정하는 내용의 글이나 서류.
1
УДОСТОВЕРЕНИЕ:
Документ или текст, заверяющий правдивость чего-либо или какого-либо факта.
-
имя существительное
-
1
틀림없이 그러한 성질.
1
ДОСТОВЕРНОСТЬ:
Точность, свойство правильности.
-
имя существительное
-
1
남에게 돈을 빌려주고 그 이자를 받는 일.
1
РОСТОВЩИЧЕСТВО:
Предоставление денег в долг под проценты.
-
имя существительное
-
1
비싼 이자를 받고 돈을 빌려주는 일.
1
РОСТОВЩИЧЕСТВО:
Предоставление денежных ссуд под высокий процент.
-
☆☆
наречие
-
1
실제와 꼭 같거나 틀림없이 그러하게.
1
ДОСТОВЕРНО; ТОЧНО:
Не отличаясь от настоящего или правильного.
-
глагол
-
1
틀림없이 그러할 것으로 여기다.
1
СЧИТАТЬ ДОСТОВЕРНЫМ:
Считать точным, правильным.
-
☆☆
имя прилагательное
-
1
실제와 꼭 같거나 틀림없이 그러하다.
1
ДОСТОВЕРНЫЙ; ТОЧНЫЙ:
Не отличающийся от настоящего или правильного.
-
глагол
-
1
틀림없이 그러할 것으로 여겨지다.
1
СЧИТАТЬСЯ ДОСТОВЕРНЫМ:
Считаться точным, правильным.
-
☆☆
имя существительное
-
1
어떤 사실이 진실임을 밝히는 문서.
1
СПРАВКА; УДОСТОВЕРЕНИЕ:
Свидетельство чего-либо в письменном виде.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
자신의 신분이나 소속을 증명하는 문서나 카드.
1
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ:
Документ, в котором содержится информация, свидетельствующая гражданское состояние личности, его принадлежность.
-
глагол
-
1
틀림없이 그러한지를 알아보거나 인정하게 하다.
1
УБЕЖДАТЬ; УДОСТОВЕРЯТЬ:
Содействовать пониманию или признанию какого-либо факта.
-
☆☆
имя прилагательное
-
1
태도나 취향이 세련되지 못하고 시골 사람 같다.
1
ДЕРЕВЕНСКИЙ; ПРОСТОВАТЫЙ:
Имеющий деревенский вид, манеры.
-
имя существительное
-
1
어느 정도 믿기는 하지만 확실히 믿지 못하고 의심함.
1
СОМНИТЕЛЬНЫЙ; НЕДОСТОВЕРНЫЙ:
Верить не в полной мере, не доверять до конца, сомневаться.
-
имя существительное
-
1
개인이 개인에게 돈을 빌려주고 이자를 붙여 받는 일을 하는 사람.
1
ЧАСТНЫЙ КРЕДИТОР; РОСТОВЩИК:
Человек, который собирает долги с процентами с денег, которые были даны в кредит частному лицу частным лицом.
-
глагол
-
1
믿을 수 있는 증거로 삼다.
1
СЕРТИФИЦИРОВАТЬ; УДОСТОВЕРЯТЬ:
Считать доказательством чего-либо.
-
имя существительное
-
1
사람이나 사물의 맨 뒤나 끝.
1
КОНЕЦ; КОНЧИК; ХВОСТ; ХВОСТОВАЯ ЧАСТЬ:
Самая задняя часть человека или предмета.
🌟
ОСТОВ
@ толкование [🌏русский язык]
-
☆☆
имя существительное
-
1.
사물이나 일 등의 기본이 되는 바탕.
1.
ОСНОВА; ФУНДАМЕНТ; БАЗА:
Основа предметов, событий и т.п.
-
2.
건물이나 다리 등을 지을 때 그 무게를 받치기 위해 만든 밑받침.
2.
ФУНДАМЕНТ; БАЗА; ОСНОВА:
Опора, создаваемая при строительстве зданий, мостов и т.п. для поддержания их веса.
-
глагол
-
1.
틀림없이 그러한지를 알아보거나 인정하다.
1.
ПРОВЕРЯТЬ:
Удостоверяться в правдивости чего-либо.
-
глагол
-
1.
어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를 증거를 들어서 밝히다.
1.
ДОКАЗЫВАТЬ:
Подтверждать достоверность события, содержания или решения с помощью какого-либо доказательства.
-
2.
수학이나 논리학에서, 어떤 명제나 판단이 진실인지 아닌지를 근본 원리로부터 이끌어 내어 밝히다.
2.
ДОКАЗЫВАТЬ:
(матем. или лог.) Доказывать тезисы или теорию, исходя из базовых принципов.
-
3.
국가나 공공 단체의 권한으로 어떤 사실이 진실임을 공적으로 밝히다.
3.
ЗАВЕРЯТЬ:
Официально подтверждать подлинность факта на основе полномочий государства или государственной организации.
-
глагол
-
1.
사정이나 이유를 알아내 설명하다.
1.
ОБЪЯСНЯТЬ:
Объяснять, выяснив причину или положение.
-
2.
재판에서, 법관이 당사자의 말이 사실이라고 추측하다. 또는 그 상태에 이르도록 당사자가 증거를 제출하려고 노력하다.
2.
Догадываться о том, что слова осуждаемого являются достоверными (о судье). Или стараться предоставить доказательство (об осуждаемом).
-
☆
имя существительное
-
1.
검사하여 사실임을 증명함.
1.
ЗАВЕРЕНИЕ; ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ:
Удостоверение подлинности чего-нибудь после проверки.
-
2.
법관이나 수사관이 증거를 조사하는 일.
2.
РАССЛЕДОВАНИЕ; ИНСПЕКЦИЯ:
Рассмотрение дела судьёй или следователем.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
직업적으로 자동차나 기계 등을 운전하는 사람.
1.
ВОДИТЕЛЬ:
Человек, который профессионально водит автомобиль или машину.
-
2.
국가나 단체가 인정한 기술 자격증을 가진 기술자.
2.
ИНЖЕНЕР:
Инженерно-технический работник, имеющий техническое удостоверение, которое признано государством или организацией.
-
имя прилагательное
-
1.
아주 확실하다.
1.
ЯСНЫЙ; ОТЧЁТЛИВЫЙ; ЧЁТКИЙ:
Очень точный и достоверный.
-
☆
имя существительное
-
1.
주식회사의 자본을 구성하는 단위.
1.
АКЦИЯ:
Счётная единица уставного фонда акционерного общества.
-
2.
주주가 출자한 금액에 대하여 발행하는 유가 증권.
2.
АКЦИЯ:
Ценная бумага, удостоверяющая сумму капиталовложения акционеров.
-
3.
주식이나 주권을 세는 단위.
3.
Счётное слово для акций или ценных бумаг.
-
4.
‘주식회사’의 뜻을 나타내는 표시.
4.
АО:
Сокращение от "акционерное общество".
-
5.
‘주식’의 뜻을 나타내는 말.
5.
Слово, обозначающее "ценная бумага".
-
☆☆☆
имя прилагательное
-
1.
모습이나 소리가 흐릿하지 않고 또렷하다.
1.
ЯСНЫЙ:
Немутный; чёткий (об образе, звуке).
-
2.
행동이나 태도, 성격이 뚜렷하고 확실하다.
2.
ЧЁТКИЙ:
Ясный, точный (о поступке, позиции, характере).
-
3.
어떠한 사실이 틀림없고 확실하다.
3.
ЯВНЫЙ:
Точный, достоверный (о каком-либо факте).
-
наречие
-
1.
조금도 틀림없이 진짜로.
1.
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО; ПО-НАСТОЯЩЕМУ:
По правде, достоверно.
-
имя прилагательное
-
1.
바르고 확실하다.
1.
ВЕРНЫЙ; ПРАВИЛЬНЫЙ; ТОЧНЫЙ:
Правильный и достоверный.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
주식회사의 자본을 같은 값으로 나누어 놓은 단위나 증권.
1.
АКЦИЯ:
Ценная бумага, удостоверяющая долевое участие в собственности (в уставном фонде акционерного общества).
-
окончание
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 아는 사실을 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
1.
(нейтральный стиль) Финитное окончание, употребляемое при обращении к слушающему с вопросом с целью уточнения достоверности ранее услышанного факта.
-
☆
имя существительное
-
1.
상품의 품질이나 상태를 알 수 있도록 똑같이 만들어 보여주는 물건.
1.
ОБРАЗЕЦ; ЭКЗЕМПЛЯР; МОДЕЛЬ:
Показ части товара или идентичный с ним вариант для удостоверения качества или состояния.
-
2.
무엇을 쓰거나 만들 때 보고 도움을 얻을 수 있도록 똑같이 만들어 놓은 것.
2.
ПРИМЕР; ЭКЗЕМПЛЯР; ШАБЛОН:
Некий идентично изготовленный вариант в помощь при написании или изготовлении чего-либо.
-
None
-
1.
서로 차이가 있는 것을 비교하면서 앞의 말에 비해서는 뒤의 말이 더 알맞음을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на большую достоверность одного факта по сравнению с другим.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를 증거를 들어서 밝힘.
1.
ДОКАЗЫВАНИЕ:
Подтверждение правдивости какого-либо происшествия, содержания или решения с помощью какой-либо улики, свидетельства, документа и т.п.
-
2.
어떤 사실이 진실임을 밝히는 문서.
2.
СПРАВКА; СВИДЕТЕЛЬСТВО:
Письменное доказательство какого-либо факта, достоверности чего-либо.
-
3.
수학이나 논리학에서, 어떤 명제나 판단이 진실인지 아닌지를 근본 원리로부터 이끌어 내어 밝힘.
3.
ДОКАЗАТЕЛЬСТВО:
(матем. или лог.) Доказывание тезиса или теории на основе базовых принципов.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
안에서 밖으로 오다.
1.
ВЫХОДИТЬ:
Идти изнутри наружу.
-
2.
속에서 바깥으로 솟아나다.
2.
ВЫБИВАТЬСЯ; ПРОСАЧИВАТЬСЯ; ПРОРАСТАТЬ:
Прорываться изнутри наружу.
-
3.
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3.
ПРИХОДИТЬ:
Идти куда-либо с определённой целью.
-
4.
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4.
НАПЕЧАТАТЬСЯ; ВЫЙТИ В ПЕЧАТЬ; ВЫЙТИ В СВЕТ:
Находиться в контексте какой-либо книги, газеты, телепередачи и т.п. (о рисунке или тексте, какой-либо истории и т.п.)
-
5.
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5.
БЫТЬ СПЕЦИАЛИСТОМ:
Работать в какой-либо сфере.
-
6.
새 상품이 시장에 나타나다.
6.
БЫТЬ ВЫПУЩЕННЫМ; ВЫПУСТИТЬСЯ:
Появиться на прилавках магазинов (о каком-либо новом продукте).
-
7.
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7.
РАБОТАТЬ:
Выходить на работу в каую-либо организацию или на рабочее место.
-
8.
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8.
ПОЯВИТЬСЯ; БЫТЬ УВИДЕННЫМ ГДЕ-ЛИБО:
Показаться в каком-либо месте.
-
9.
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9.
ВЫТЕЧЬ:
Вытекать наружу (о каком-либо газе или жидкости).
-
10.
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10.
ПОЯВИТЬСЯ:
Быть обнаруженным где-либо.
-
11.
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11.
ПОЯВИТЬСЯ:
быть выпущенным (о продукте) или найденным (о человеке).
-
12.
어떤 근원에서 생겨나다.
12.
ОСНОВЫВАТЬСЯ; ОПИРАТЬСЯ:
Быть основанным на чём-либо.
-
13.
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13.
ВЫРЫВАТЬСЯ; СРЫВАТЬСЯ:
Уходить из какого-либо места.
-
14.
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14.
УВОЛИТЬСЯ; УЙТИ С РАБОТЫ:
Закончить работу в какой-либо организации или на своём рабочем месте.
-
15.
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15.
ВЕСТИ СЕБЯ:
Показывать какое-либо поведение.
-
16.
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16.
ПРОЯВЛЯТЬСЯ:
Получаться в результате каких-либо действий.
-
17.
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17.
Получить обещанные деньги, налоги и т.п.
-
18.
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18.
Быть объявленным (о каком-либо деле) или передать, сдать (о документах и т.п.).
-
19.
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19.
Предоставляться в качестве чего-либо съедобного.
-
20.
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20.
ВИДНЕТЬСЯ:
Показаться на глазах (о месте назначения).
-
21.
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21.
(О деньгах) Хватать для того, чтобы что-либо купить.
-
22.
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22.
НАЧАТЬСЯ:
Начать трансляцию радио- или телепередачи.
-
23.
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23.
ВЫДВИНУТЬСЯ; ВЫПЯЧИВАТЬСЯ:
Выступать наружу (о какой-либо части).
-
24.
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24.
ВЫРАЖАТЬСЯ:
Быть выраженным (о чувствах, эмоциях или биологических явлениях).
-
25.
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25.
ВЫПУСКАТЬСЯ:
Получать удостоверение о прохождении и завершении определённого курса какого-либо учебного заведения.
-
26.
어떤 목적으로 오다.
26.
Приходить с какой-либо целью.
-
27.
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27.
ОЦЕНИВАТЬСЯ; ПОЛУЧАТЬ ОЦЕНКУ:
Отзываться о чём-либо или какой-либо работе.
-
None
-
1.
일정한 곳에 살고 있는 주민임을 나타내는 증명서.
1.
РЕГИСТРАЦИОННАЯ КАРТОЧКА ГРАЖДАНИНА:
Удостоверение, подтверждающее определëнное место проживания гражданина.
-
имя существительное
-
1.
권리, 의무, 사실 등을 증명하는 문서.
1.
СЕРТИФИКАТ; УДОСТОВЕРЕНИЕ (ПИСЬМЕННОЕ); СПРАВКА:
Документ, заверяющий достоверность какого-либо права, обязанности, факта и т.п.
-
имя существительное
-
1.
상품의 품질이나 상태를 알 수 있도록 똑같이 만들어 보여주는 물건.
1.
ЭКЗЕМПЛЯР; МОДЕЛЬ; ОБРАЗЕЦ; ПРИМЕР:
Идентично изготовленный товар для удостоверения его качества или состояния.