🔍
Search:
ПРИНЯТИЕ
🌟
ПРИНЯТИЕ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
목욕을 하기 위해서 물이 담긴 탕에 들어감. 또는 목욕을 함.
1
ПРИНЯТИЕ ВАННЫ:
Принятие ванны или же заход в ванну с водой для купания.
-
☆☆
имя существительное
-
1
여러 가지 중에서 골라서 다루거나 뽑아 씀.
1
ПРИНЯТИЕ; ВЫБОР:
Использование чего-либо выбранного среди нескольких.
-
имя существительное
-
1
상대의 공격이나 도전에 맞서서 싸움.
1
ПРИНЯТИЕ (ВЫЗОВА):
Противостояние атаке или вызову противника, борьба с ним.
-
имя существительное
-
1
회의에 제출된 안건을 좋다고 인정하여 결정함.
1
ПРИНЯТИЕ; ОДОБРЕНИЕ:
Решение в пользу предложения, которое выдвинуто на рассмотрение собрания.
-
имя существительное
-
1
다른 나라에 살면서 법적인 자격을 얻어 그 나라의 국민이 됨.
1
ПРИНЯТИЕ ГРАЖДАНСТВА:
Получение законных прав другого государства, проживая в нём и становясь гражданином этого государства.
-
имя существительное
-
1
안건이나 서류를 공식적으로 처리함.
1
ПРИНЯТИЕ; УТВЕРЖДЕНИЕ:
Официальное признание и оформление юридически какого-либо документа, вопроса и т.п.
-
☆
имя существительное
-
1
사람을 품에 안거나 사람끼리 껴안음.
1
ОБЪЯТИЕ:
Обхват обеими руками кем-либо или с кем-либо.
-
2
남을 넓은 마음으로 이해하고 품어 줌.
2
ПРИНЯТИЕ; ПОНИМАНИЕ:
Великодушное воспринятие кого-либо.
-
☆☆
имя существительное
-
1
더운물을 적신 헝겊이나 얼음을 넣은 주머니를 아픈 곳에 대어 병을 고치는 일.
1
КОМПРЕСС:
Лечение заболевания путём прикладывания к больному месту грелки или пакета со льдом.
-
2
온천이나 뜨거운 물에 몸을 담그거나 더운 모래밭에 몸을 묻어서 땀을 흘려 병을 고치는 일.
2
ПРИНЯТИЕ ВАННЫ:
Лечение заболевания путём принятия горячей ванны или закапывания тела в горячий песок.
-
3
(속된 말로) 몹시 매를 때리는 일.
3
БИТЬЁ:
(простореч.) Очень сильное избиение.
-
имя существительное
-
1
제사를 지내고 난 뒤 제사에 사용된 음식을 나누어 먹음.
1
ПРИНЯТИЕ ПИЩИ ПОСЛЕ ПОМИНОК:
Разделение и принятие поминальной пищи после окончания церемонии поминания.
-
имя существительное
-
1
어떤 문제를 해결할 방법을 찾음.
1
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ; ПРИНЯТИЕ МЕР:
Поиск пути разрешения проблемы.
-
имя существительное
-
1
더할 수 없을 만큼 칭찬을 받는 가운데.
1
ПРИНЯТИЕ ОГРОМНОГО КОМПЛИМЕНТА:
Получение самой наивысшей похвалы.
-
имя существительное
-
1
너그러운 마음으로 받아들여 인정함.
1
ПРИНЯТИЕ; ОДОБРЕНИЕ; ДОПУЩЕНИЕ:
Великодушное принятие.
-
имя существительное
-
1
결정하거나 판단할 때 어떤 일이나 상황을 참고하여 이리저리 헤아림.
1
УЧИТЫВАНИЕ; ПРИНЯТИЕ ВО ВНИМАНИЕ:
Рассмотрение каких-либо обстоятельств, положения вещей и т.п. при принятии решения или определении чего-либо.
-
☆☆☆
имя существительное
-
3
무엇이 어떤 것인지를 앎. 또는 무엇이 어떤 것이라고 받아들임.
3
ПОНИМАНИЕ:
Знание, что есть что-либо. Принимать что-либо за то, что оно есть.
-
1
무엇을 깨달아 앎. 또는 잘 알아서 받아들임.
1
ПОНИМАНИЕ:
Постижение чего-либо. Осознание или принятие чего-либо.
-
2
남의 형편을 알고 받아들임.
2
ПОНИМАНИЕ; ПРИНЯТИЕ:
Принятие чужого положения.
-
☆
имя существительное
-
1
여러 사정을 살펴서 생각함.
1
РАССМОТРЕНИЕ; ОБСУЖДЕНИЕ; ПРИНЯТИЕ В СЧЁТ:
Рассматривание и обдумывание каких-либо обстоятельств.
-
☆
имя существительное
-
1
마음에 두고 조심하며 신경을 씀.
1
ОБРАЩЕНИЕ ВНИМАНИЯ; ИНТЕРЕС; ПРИНЯТИЕ ВО ВНИМАНИЕ:
Принятие близко к сердцу и нахождение начеку.
-
☆
имя существительное
-
1
고기나 채소에 양념을 해서 찌거나 국물을 적게 해서 삶은 음식.
1
ТУШЁНОЕ БЛЮДО; СВАРЕННОЕ БЛЮДО:
Блюдо, приготовленное из тушённого мяса или овощей, перемешанных с соусом или сваренных с малым количеством воды.
-
2
찐 음식의 뜻을 나타내는 말.
2
Слово, означающее тушёное блюдо.
-
3
더운물을 적신 헝겊이나 얼음을 넣은 주머니를 아픈 곳에 대어 병을 고치는 일.
3
КОМПРЕСС:
Лечение заболевания путём прикладывания грелки с горячей водой или пакета со льдом на больное место.
-
4
온천이나 뜨거운 물에 몸을 담그거나 더운 모래밭에 몸을 묻어서 땀을 흘려 병을 고치는 일.
4
ПРИНЯТИЕ ЛЕЧЕБНОЙ ВАННЫ:
Лечение заболевания через потоотделение путём принятия горячей ванны или закапывания тела в горячий песок.
-
☆
имя существительное
-
1
어떤 지위나 임무를 받아 근무할 곳으로 감.
1
ОТПРАВЛЕНИЕ К МЕСТУ НОВОГО НАЗНАЧЕНИЯ; ПРИНЯТИЕ НОВОЙ ДОЛЖНОСТИ:
Получение какой-либо команды или должности и отправление к месту службы .
🌟
ПРИНЯТИЕ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
있지도 않은 것을 마치 사실인 것처럼 믿거나 이치에 맞지 않는 헛된 생각을 함. 또는 그 생각.
1.
ИЛЛЮЗИЯ; ЗАБЛУЖДЕНИЕ; ОБМАН:
Искажённое восприятие действительности, основанное на обмане чувств; принятие кажущегося, мнимого за действительное.
-
☆
имя существительное
-
1.
사실이 아닌 것을 지어내어 사실처럼 생각함.
1.
ВООБРАЖЕНИЕ; ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ; ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:
Мысленное представление, принятие вымышленного факта за реальность.
-
имя существительное
-
1.
용감하게 결단을 내림. 또는 그 결단.
1.
МУЖЕСТВЕННОЕ РЕШЕНИЕ:
Мужественное принятие решения. Такое решение.
-
имя существительное
-
1.
시합이나 경기에 나갈 수 있는 권리.
1.
Право на принятие участия в поединке или соревновании.
-
глагол
-
1.
어떤 사실이나 사물, 자연에서 느낌을 받아 마음이 움직이다.
1.
ВООДУШЕВИТЬСЯ:
Ощутить ушевный подъём, когда тронута душа каким-нибудь фактом, предметом или природой.
-
2.
진실되고 정성스러운 마음이 신에게 전해져 받아들여지다.
2.
ВДОХНОВИТЬСЯ:
Получить озарение свыше, принятие Богом искренности человека.
-
имя существительное
-
1.
적이나 그와 같은 대상으로 여김.
1.
принятие кого-либо за врага, противника.
-
имя существительное
-
1.
어떤 사람을 특별히 뽑아서 씀.
1.
СПЕЦИАЛЬНОЕ ТРУДОУСТРОЙСТВО:
Специальное принятие на работу какого-либо человека.
-
имя существительное
-
1.
남을 어리석고 하찮게 여겨 함부로 대하거나 놀림.
1.
ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО:
Подавление или невежливое отношение к кому-либо, принятие его за глупого и ничтожного человека.
-
имя существительное
-
1.
남과 상의하지 않고 혼자서 판단하거나 결정함.
1.
СВОЕВОЛИЕ; ПРОИЗВОЛ:
Самовольное принятие решений без учёта мнения других.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
문제 삼지 않고 허락하여 받아들임.
1.
РАЗРЕШЕНИЕ:
Разрешение, принятие без обнаруживания проблем.
-
2.
주로 경기에서, 막아야 할 것을 막지 못하여 당함. 또는 그런 일.
2.
(в кор. яз. является им. сущ.) Обычно в состязаниях, получить, не смог защитить нужное.
-
имя существительное
-
1.
사실보다 지나치게 부풀려서 생각하고 그것을 사실로 믿어 버리는 증상.
1.
МАНИЯ ВЕЛИЧИЯ:
Приукрашивание действительности и принятие данной приукрашенной действительности за истину.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 다른 사람의 제안을 말하는 사람의 행동에 대한 근거로 삼음을 나타내는 표현.
1.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, обозначающее принятие предложения другого человека в качестве мотивации действия говорящего человека.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 삶.
1.
ОСЕДЛОСТЬ:
Постоянное пребывание, проживание в одном месте.
-
2.
새로운 문화 현상, 학설 등이 당연한 것으로 사회에 받아들여짐.
2.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ:
Воспринятие обществом какого-либо нового культурного явления, теории и т. п. как должного.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
국민의 대표인 국회 의원들로 이루어져, 법률을 만들고 행정부와 사법부를 감시하는 기능을 하는 국가 기관.
1.
ПАРЛАМЕНТ:
Государственный орган, состоящий из выбранных путём всенародного голосования депутатов и отвечающий за принятие законов и контроль над исполнительной и судебной властью.
-
2.
국회 의원들이 국회 의사당에 모여서 하는 회의.
2.
ЗАСЕДАНИЕ ПАРЛАМЕНТА:
Собрание, которое депутаты проводят в здании Национальной Ассамблеи.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
하려던 일이나 생각을 중간에 그만둠.
1.
ОСТАВЛЕНИЕ; ЗАБРОШЕННОСТЬ; ОТКАЗ:
Прекращение на полпути (о деле или намерении, которые кто-либо собирался выполнить).
-
2.
자기의 권리나 자격, 소유한 물건 등을 버림.
2.
ОТКАЗ; ОТРЕЧЕНИЕ; САМООТРЕЧЕНИЕ:
Отвержение, непринятие своих прав, своего имущества и т.п.
-
☆
имя существительное
-
1.
사람을 품에 안거나 사람끼리 껴안음.
1.
ОБЪЯТИЕ:
Обхват обеими руками кем-либо или с кем-либо.
-
2.
남을 넓은 마음으로 이해하고 품어 줌.
2.
ПРИНЯТИЕ; ПОНИМАНИЕ:
Великодушное воспринятие кого-либо.
-
имя существительное
-
1.
가지고 있던 종교를 버리고 다른 종교로 바꿈.
1.
ИЗМЕНЕНИЕ РЕЛИГИИ:
Отход от прежней веры и принятие другой.
-
имя существительное
-
1.
어떤 사실이나 사물, 자연에서 느낌을 받아 마음이 움직임.
1.
ВООДУШЕВЛЕНИЕ; ВДОХНОВЕНИЕ:
Душевный подъём, когда тронута душа каким-нибудь фактом, предметом или природой.
-
2.
진실되고 정성스러운 마음이 신에게 전해져 받아들여짐.
2.
ВДОХНОВЕНИЕ; ВДОХНОВЛЕНИЕ:
Озарение свыше, принятие Богом искренности человека.
-
восклицание
-
1.
놀랐을 때 내는 소리.
1.
ЧТО:
Восклицание, выражающее удивление.
-
2.
다른 사람의 부름에 왜 그러냐는 뜻으로 대답하는 말.
2.
ЧТО:
Восклицание, употребляемое в том случае, когда называют имя человека или зовут его куда-либо, и имеющее значение: "что тебе?".
-
4.
사실을 말할 때, 상대의 생각을 가볍게 반박하거나 새롭게 일깨워 주는 뜻으로 하는 말.
4.
Восклицание, выражающее лёгкое противоречие мыслям собеседника, когда говорят о каком-либо факте.
-
5.
어린아이나 여자들이 어리광을 피울 때, 말끝에 붙이는 말.
5.
Восклицание, используемое маленькими детьми или женщинами в конце речи в знак выражения каприза.
-
3.
더 이상 여러 말 할 것 없다는 뜻으로 어떤 사실을 체념하여 받아들이며 하는 말.
3.
ЧТО; ЧТО Ж; НУ ЧТО Ж:
Восклицание, выражающее отсутствие необходимости что-либо еще говорить и принятие какого-либо факта.
-
глагол
-
1.
물건이나 재산 등을 처리하여 치우다.
1.
УБИРАТЬ; СОРТИРОВАТЬ:
Разбирать, раскладывать по своим местам вещи или имущество.
-
2.
일을 어떻게 처리할 것인가에 대해 지시하거나 결정하다.
2.
РЕШАТЬ; УПРАВЛЯТЬ; РУКОВОДИТЬ:
Действовать, распоряжаться, давать указание к принятию каких-либо мер или выполнению чего-либо.
-
3.
행정, 사법 관청이 특별한 사건에 대해 법규를 적용하여 처리하다.
3.
НАКАЗЫВАТЬ; ВЗЫСКИВАТЬ:
Решать дела принятием каких-либо административных или юридических мер.