🔍
Search:
СЕБЯ
🌟
СЕБЯ
@ Name [🌏русский язык]
-
-
1
(속된 말로) 심하게 충격을 받거나 화가 나서 제정신이 아니다.
1
ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ:
(простореч.) Получить большой шок или быть вне себя от злости.
-
глагол
-
1
어떤 일을 책임을 지고 담당하여 하다.
1
БРАТЬ НА СЕБЯ:
Брать на себя ответственность за какое-либо дело.
-
глагол
-
1
일이나 책임 등을 모두 맡다.
1
БРАТЬ НА СЕБЯ:
Взять на себя обязанности.
-
☆☆
имя существительное
-
1
그 사람 자신.
1
САМ; СВОЙ; СЕБЯ:
Местоимение, указывающее на лицо, являющееся источником или объектом действия.
-
имя существительное
-
1
소리 내지 않고 속으로 글을 읽음.
1
ЧТЕНИЕ ПРО СЕБЯ:
Чтение текста, не произнося звуков вслух.
-
имя существительное
-
1
눈을 감고 조용히 마음속으로 비는 기도.
1
МОЛИТВА ПРО СЕБЯ:
Молитва, читаемая не вслух с закрытыми глазами.
-
глагол
-
1
남이 알아듣지 못할 정도로 작고 낮은 목소리로 계속 혼자 말하다.
1
БУБНИТЬ ПРО СЕБЯ:
Говорить с самим собой тихим и низким голосом так, что другим трудно понять.
-
глагол
-
1
말없이 마음속으로 빌다.
1
МОЛИТЬСЯ ПРО СЕБЯ:
молиться о ком-, чём-либо в душе, не произнося вслух.
-
☆
имя существительное
-
1
자신의 이익만을 생각하는 마음.
1
ЭГОИЗМ; СЕБЯЛЮБИЕ:
Мысли только о собственной пользе, выгоде.
-
глагол
-
1
어떤 일이나 비용의 전부를 혼자 맡거나 부담하다.
1
БРАТЬ ВСЁ НА СЕБЯ:
Полностью взять на себя ответственность за какое-либо дело или бремя оплаты чего-либо.
-
имя существительное
-
1
처음 만나서 인사할 때 서로 성과 이름을 알려 줌.
1
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СЕБЯ:
Называние своих имени и фамилии друг другу во время приветствия при первой встрече.
-
-
1
부끄럽지 않게 행동하다.
1
ВЕСТИ СЕБЯ ПРИЛИЧНО:
Действовать так, чтобы не было стыдно.
-
глагол
-
1
자기가 지닌 폭발물을 스스로 폭발시키다.
1
ВЗРЫВАТЬ САМОГО СЕБЯ:
Производить взрыв взрывчатых веществ, прикреплённых к себе.
-
имя существительное
-
1
어떤 일이나 비용의 전부를 혼자 맡거나 부담함.
1
ВЗЯТИЕ ВСЕГО НА СЕБЯ:
Взятие полностью под свою ответственность какого-то дела или бремени оплаты чего-либо.
-
-
1
어떤 일에 모든 것을 바쳐 열중하다.
1
ЦЕЛИКОМ ОТДАВАТЬ СЕБЯ:
Жертвовать и отдавать всё ради чего-либо.
-
глагол
-
1
전문적으로 맡거나 혼자 맡아 하다.
1
БРАТЬ ЧТО-ЛИБО НА СЕБЯ:
Профессионально принять или самостоятельно ручаться за что-либо.
-
-
1
눈이 멀어서 보지 못하다.
1
НЕ ВИДЕТЬ ВПЕРЕДИ СЕБЯ:
ничего не видеть из-за слепоты.
-
☆
имя существительное
-
1
전문적으로 맡거나 혼자 맡아 함.
1
ВЗЯТИЕ ЧЕГО-ЛИБО НА СЕБЯ:
Профессиональное принятие чего-либо или самостоятельное взятие на себя ответственности за что-либо.
-
-
1
되지도 않는 소리로 이랬다저랬다 하며 몹시 가볍고 조심성 없이 굴다.
1
ВЕСТИ СЕБЯ ЛЕГКОМЫСЛЕННО:
Вести себя легкомысленно, неосмотрительно, произнося нелепые слова.
-
имя существительное
-
1
일상생활에서 갖추는 예의나 자세 또는 행동 방식.
1
МАНЕРЫ; УМЕНИЕ ВЕСТИ СЕБЯ:
Этикет или внешние формы поведения в повседневной жизни.
🌟
СЕБЯ
@ толкование [🌏русский язык]
-
☆
глагол
-
1.
어떤 일이나 책임 등을 모두 맡다.
1.
БРАТЬ НА СЕБЯ; ВОЗЛОЖИТЬ НА СЕБЯ:
Перекладывать на себя все обязанности или какие-либо дела.
-
-
1.
무엇이 자기 소유임을 표시하거나 그것을 마음에 두다.
1.
(ДОСЛ.) ОБСЛЮНЯВИТЬ:
Пометить свои владения или запечатлеть что-либо у себя в душе.
-
наречие
-
1.
큰 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1.
Вид яркого света, который то появляется на короткое время, то снова исчезает.
-
2.
마음이나 정신을 연이어 가다듬는 모양.
2.
Вид человека, который приходит в себя, берёт себя в руки, собирается с мыслями.
-
3.
어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
3.
Вид того, когда какая-то мысль внезапно пришла в голову.
-
4.
물건, 사람, 일 등이 연이어 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4.
Вид предметов, людей, событий, которые быстро исчезают или заканчиваются.
-
имя существительное
-
1.
어떤 집단이나 조직에 새로 들어온 사람이 원래 있던 사람들에게 자신을 알리는 의식.
1.
Церемония представления себя перед людьми, уже находящимися в каком-либо сообществе или структуре (о новом человеке, вошедшем в какое-либо сообщество или структуру).
-
2.
(비유적으로) 맡은 일을 처음 공식적으로 하는 것.
2.
(перен.) Официальное выполнение порученного дела впервые.
-
☆☆
глагол
-
1.
어떤 것에 달려 있거나 붙어 있는 것을 떼어 내기 위해 흔들거나 치다.
1.
ВЫТРЯХИВАТЬ; СТРЯХИВАТЬ; СМЕТАТЬ; ВЫБИВАТЬ; ОТРЯХИВАТЬ:
Трясти или похлопывать для того, чтобы избавиться от налипшего и зацепившегося.
-
2.
자기가 가지고 있는 것을 남김없이 내다.
2.
ВЫТРЯСТИ (ВСЁ БЕЗ ОСТАТКА):
Отдать без остатка всё, что есть у себя.
-
3.
재물이 보관된 장소에 몰래 들어가 물건을 모조리 빼앗거나 훔치다.
3.
ОБЧИСТИТЬ; ОБВОРОВАТЬ:
Тайно пролезть в помещение, где хранятся вещи и полностью всё украсть.
-
4.
일이나 감정, 병 등을 완전히 극복하거나 말끔히 정리하다.
4.
ВЫБИТЬ; ИЗБАВИТЬСЯ:
Полностью преодолеть и избавиться от каких-либо дел, чувств, болезни и т.п.
-
глагол
-
1.
물 등이 작은 물결을 이루며 자꾸 흔들리다.
1.
ПЛЕСКАТЬСЯ; БРЫЗГАТЬСЯ:
Непрерывно двигаться, создавая небольшие волны (о воде и т.п.).
-
2.
가볍고 조심성 없게 자꾸 까불다.
2.
БЫТЬ НЕСЕРЬЁЗНЫМ; БЫТЬ ЛЕГКОМЫСЛЕННЫМ:
Вести себя невнимательно, легко.
-
имя существительное
-
1.
한 사회에서 사회적 지위가 높거나 부를 지닌 사람들이 자신만이 특별한 존재라고 느끼는 우월감.
1.
ЭЛИТИЗМ; АРИСТОКРАТИЧЕСКОЕ ВЫСОКОМЕРИЕ; ЭЛИТАРНОСТЬ; ДОКТРИНА ИЗБРАННОСТИ (ПРЕВОСХОДСТВА):
Причисление себя к особым созданиям и чувство превосходства, которое испытывают люди, имеющие высокое социальное положение в обществе или обладающие богатством.
-
2.
이스라엘 사람들이 스스로를 신이 선택한 사람들이라고 여기는 종교적이고 민족적인 우월감.
2.
ЭЛИТИЗМ; АРИСТОКРАТИЧЕСКОЕ ВЫСОКОМЕРИЕ; ЭЛИТАРНОСТЬ; ДОКТРИНА ИЗБРАННОСТИ (ПРЕВОСХОДСТВА):
Религиозное и народное чувство превосходства израильтян, считающих себя народом, избранным Богом.
-
глагол
-
1.
발을 잘못 디디다.
1.
ВЫВИХНУТЬ НОГУ:
Подвернуть ногу.
-
2.
행동을 잘못하다.
2.
Неправильно действовать, вести себя.
-
имя существительное
-
1.
자기에게 이득이 되는지를 따져서 헤아리는 것.
1.
РАСЧЁТЛИВЫЙ; МЕРКАНТИЛЬНЫЙ; РАСЧЁТЛИВО; МЕРКАНТИЛЬНО:
Действующий с расчётом получить для себя выгоду.
-
☆
имя существительное
-
1.
잘 안될 일을 무리하게 해내려는 고집.
1.
ЧЕРЕЗ СИЛУ; ЗАСТАВЛЯЯ СЕБЯ:
Настойчивость в выполнении чего-либо плохо получающегося, заставляя себя делать это.
-
имя прилагательное
-
1.
말이나 행동이 다른 사람에게 미움을 받을 만한 데가 있다.
1.
ОТТАЛКИВАЮЩИЙ; ОМЕРЗИТЕЛЬНЫЙ; ГАДКИЙ; ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ:
Говорящий или ведущий себя так, что достоин плохого отношения других.
-
-
1.
(속된 말로) 앞장서서 어떠한 일을 맡다.
1.
(ДОСЛ.) НЕСТИ РУЖЬЁ НА ПЛЕЧАХ; БРАТЬ НА СЕБЯ КАКОЕ-ЛИБО ВАЖНОЕ ДЕЛО:
(простореч.) Брать на себя какую-либо работу, возглавляя команду.
-
глагол
-
1.
물체를 계속 위아래로 흔들리게 하다.
1.
ТРЯСТИ; КАЧАТЬ:
Непрерывно трясти какой-либо предмет вверх и вниз.
-
2.
자꾸 경솔하고 방정맞게 행동하다.
2.
ВЕСТИ СЕБЯ ЛЕГКОМЫСЛЕННО:
Вести себя легкомысленно, необдуманно.
-
атрибутивное слово
-
1.
겉으로만 착한 체하는.
1.
ЛИЦЕМЕРНЫЙ:
Выдающий себя за хорошего, доброго.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
벌어진 사이에 무엇을 넣고 죄어서 빠지지 않게 하다.
1.
ВСТАВЛЯТЬ; ВКЛАДЫВАТЬ; ПОМЕЩАТЬ:
Вставлять что-либо в раскрытое отверстие чего-либо.
-
2.
무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰거나 꽂다.
2.
НАДЕВАТЬ; ЗАКРЕПЛЯТЬ; ВКЛАДЫВАТЬ:
Вставлять что-либо, чтобы избежать его выпадения.
-
3.
손가락이나 팔을 서로 걸다.
3.
СКРЕПЛЯТЬ; СЦЕПЛЯТЬ:
Сцеплять пальцы или руки.
-
5.
곁에 두거나 가까이 하다.
5.
НОСИТЬ; ИМЕТЬ ПРИ СЕБЕ:
Иметь при себе, рядом с собой что-либо.
-
4.
어떤 장소를 옆에 두다.
4.
НАХОДИТЬСЯ РЯДОМ; РАСПОЛАГАТЬСЯ РЯДОМ; БЫТЬ ПОБЛИЗОСТИ:
Находиться рядом с каким-либо местом.
-
6.
어떤 기간이 특정 시기나 날을 포함하다.
6.
ВКЛЮЧАТЬ В СЕБЯ:
Включать в себя какой-либо промежуток времени, особый период, дни.
-
8.
여러 개를 덧붙이거나 겹치다.
8.
ОДЕВАТЬ(СЯ) В НЕСКОЛЬКО СЛОЕВ:
Наслаивать, добавлять что-либо.
-
7.
남의 힘을 빌리거나 이용하다.
7.
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЧУЖОЙ СИЛОЙ:
Использовать силы другого человека.
-
☆☆
глагол
-
1.
알 만한 사실이나 사물을 보고도 알아차리지 못하다.
1.
НЕ УЗНАТЬ:
Не суметь обнаружить в ком-либо кого-либо знакомого или в чём-либо уже известный факт, предмет.
-
2.
예의를 갖추지 않고 행동하다.
2.
Вести себя невежливо, не соблюдая этикет.
-
3.
진정한 가치를 제대로 알지 못하다.
3.
Не распознать истинной ценности чего-либо.
-
-
1.
능력이 뛰어나거나 높은 위치에 있는 사람일수록 겸손하다.
1.
(ДОСЛ.) ЧЕМ СПЕЛЕЕ КОЛОС РИСА, ТЕМ НИЖЕ ОН СКЛОНЯЕТСЯ:
Чем способнее человек или чем выше его положение в обществе, тем скромнее он себя ведет.
-
имя существительное
-
1.
소설가, 시인, 평론가 등과 같이 문학에 종사하는 사람.
1.
ЛИТЕРАТОР:
писатель, поэт, критик и другие люди, посвятившие себя литературе.
-
2.
옛날에, 학문을 익혀 관직에 오른 사람.
2.
(В древ.) Тот, кто изучив науку, занимал должность чиновника.
-
имя прилагательное
-
1.
(비유적으로) 귀신이 나타났다가 사라지는 것처럼 그 움직임이나 변화가 알아챌 수 없을 만큼 자유롭고 신기하다.
1.
НЕУЛОВИМЫЙ; УСКОЛЬЗАЮЩИЙ; ВЕЗДЕПРОНИЦАЮЩИЙ; НИЧЕМ НЕ ЗАТРУДНЯЕМЫЙ:
(перен.) внезапно появляющийся и исчезающий подобно привидению, чувствующий себя свободным в действиях и поступках.
-
имя прилагательное
-
1.
무엇을 하기가 거북하거나 곤란하거나 난처한 상황이어서 마음이 편하지 않다.
1.
СТЕСНЯЮЩИЙ; НЕУЮТНЫЙ; НЕУДОБНЫЙ:
неуютно себя чувствовать из-за стеснённой, трудной или затруднительной ситуации для выполнения чего-либо.