🔍
Search:
ТЕЧЕНИЕ
🌟
ТЕЧЕНИЕ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
강이나 내 등에 흐르는 물의 줄기.
1
ТЕЧЕНИЕ:
Поток воды в реке, канале и т. п.
-
2
좁은 구멍 같은 데에서 물이 내뻗쳐 나가는 줄기.
2
СТРУЯ:
Узкий поток воды, бьющей из узкой щели или отверстия.
-
☆
имя существительное
-
1
피가 혈관 밖으로 나옴.
1
КРОВОТЕЧЕНИЕ:
Вытекание крови наружу.
-
2
(비유적으로) 희생이나 손실.
2
(сравн.) Жертва или ущерб.
-
имя существительное
-
1
따뜻한 바닷물의 흐름.
1
ТЁПЛОЕ ТЕЧЕНИЕ:
Тёплое водные потоки в море.
-
☆☆
имя существительное
-
1
흐르는 것.
1
ТЕЧЕНИЕ:
Движение, перемещение.
-
2
(비유적으로) 일정한 방향으로 진행되는 현상.
2
ТЕЧЕНИЕ:
(перен.) Движение в определённом направлении.
-
имя существительное
-
1
학문적 주장이나 견해가 같거나 비슷한 사람들의 집단.
1
ТЕЧЕНИЕ; ШКОЛА:
Группа людей со схожими или одинаковыми научными мнениями или убеждениями.
-
имя существительное
-
1
일정한 방향과 빠르기로 이동하는 바닷물의 흐름.
1
МОРСКОЕ ТЕЧЕНИЕ:
Течение в море с определённым направлением и скоростью.
-
наречие
-
1
해가 질 때부터 밤이 될 때까지 계속해서.
1
В ТЕЧЕНИЕ ВЕЧЕРА:
Непрерывно от захода солнца до наступления ночи.
-
имя существительное
-
1
극에 가까운 지역에서 적도 쪽으로 흐르는, 온도가 낮은 바닷물의 흐름.
1
ХОЛОДНОЕ ТЕЧЕНИЕ:
Морское течение с низкой температурой, образующееся от территории, близкой к полюсу, в сторону экватора.
-
имя существительное
-
1
강이나 그보다 작은 물줄기의 처음을 이루는 물줄기.
1
ИСТОК:
начало течения реки или более мелкого водного потока.
-
2
한 집단이나 사상 등의 주된 갈래.
2
ГЛАВНОЕ ТЕЧЕНИЕ:
главное ответвление одной идеологии или коллектива.
-
имя существительное
-
1
한평생 살아 있는 동안.
1
В ТЕЧЕНИЕ ВСЕЙ ЖИЗНИ:
На протяжении всей жизни.
-
наречие
-
1
여름 동안 내내.
1
В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО ЛЕТА:
На протяжении всего летнего периода.
-
имя существительное
-
1
정해진 기한이 다 차서 끝남.
1
ИСТЕЧЕНИЕ СРОКА; СРОК:
Окончание обозначенного, какого-либо определённого срока.
-
имя существительное
-
1
혈액이 몸 밖으로 흘러나오는 일.
1
НАРУЖНОЕ КРОВОТЕЧЕНИЕ:
Истечение кровью снаружи.
-
имя существительное
-
1
정해 놓은 기한이 다 됨. 또는 그 기한.
1
ИСТЕЧЕНИЕ СРОКА; СРОК:
Окончание обозначенного срока; а так же сам срок.
-
имя существительное
-
1
혈관 밖으로 피가 나오는 현상이 몸 안 또는 피부밑에서 일어나는 일.
1
ВНУТРЕННЕ КРОВОТЕЧЕНИЕ:
Истечение крови из кровеносных сосудов, возникающее внутри организма или под кожей.
-
имя существительное
-
1
상처가 난 피부나 몸속 장기에 고름이 생김.
1
НАГНОЕНИЕ; ГНОЕТЕЧЕНИЕ:
Образование гноя на поверхности кожи или внутреннего органа.
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태가 계속되는 시간 만큼을 나타내는 표현.
1
В ТЕЧЕНИЕ; НА ПРОТЯЖЕНИИ:
Выражение, обозначающее промежуток времени, на протяжении которого происходит какое-либо действие или длится какое-либо состояние.
-
наречие
-
1
여러 해 동안에.
1
В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ЛЕТ:
На протяжении нескольких лет.
-
имя существительное
-
1
이제까지의 꽤 짧은 동안.
1
В ТЕЧЕНИЕ КОРОТКОГО СРОКА:
До сих пор в течение короткого периода.
-
☆
имя существительное
-
1
한 해 동안.
1
В ТЕЧЕНИЕ ГОДА:
На протяжении одного года.
-
2
한 해 동안 계속.
2
КРУГЛЫЙ ГОД:
Постоянно на протяжении одного года.
🌟
ТЕЧЕНИЕ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
날을 어두침침하게 하면서 오랫동안 내리는 비.
1.
ЗАТЯЖНОЙ ДОЖДЬ; ОБЛОЖНОЙ ДОЖДЬ:
Дождь, льющийся в течение длительного времени, делая день мрачным и хмурым.
-
-
1.
시간이 흐르게 되면 모든 것이 다 변하게 된다.
1.
(ДОСЛ.) ЗА ДЕСЯТЬ ЛЕТ ДАЖЕ РЕКИ И ГОРЫ ИЗМЕНЯТСЯ:
всё изменяется с течением времени.
-
глагол
-
1.
잘못한 일을 뉘우치는 뜻으로 말이나 행동을 조심하다.
1.
Проявлять чрезмерную осторожность в своих поступках и словах, выражая этим извинение, раскаивание за свой проступок.
-
2.
벌로 일정 기간 동안 학교에 출석하거나 직장에 출근을 하지 않고 말과 행동을 특별히 조심하다.
2.
Подвергшись наказанию за совершенный проступок, не выходить на работу или учёбу и проявлять особую осторожность в своих поступках и словах в течение определённого периода.
-
глагол
-
1.
훌륭한 인물이나 특별한 일 등이 오래도록 잊히지 않고 마음에 간직되다.
1.
ХРАНИТЬСЯ В ПАМЯТИ; ХРАНИТЬСЯ В ДУШЕ:
Не забываться, помниться в течение долгого времени (о каком-либо историческом событии, персонаже и т.п.).
-
☆
имя существительное
-
1.
일정 기간 동안 홍보나 판매 등을 목적으로 어떤 주제 아래에서 온갖 물품을 사람들에게 보이는 행사.
1.
ВЫСТАВКА:
Мероприятие, проводимое в течение некоторого времени с целью рекламы и продажи разнообразных товаров определённой тематики.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 내용과 같이 된 것이 다행이라는 뜻을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на облегчение в связи с благоприятным стечением обстоятельств, описанных в первой части предложения.
-
☆
имя существительное
-
1.
집을 떠나 어떤 곳에 가서 머물러 있음.
1.
ПРЕБЫВАНИЕ:
Нахождение в течение какого-либо периода в определённом удалённом месте вне дома.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
사람이나 차 등이 지나다닐 수 있게 땅 위에 일정한 너비로 길게 이어져 있는 공간.
1.
ДОРОГА; ПУТЬ; ТРОПА:
Место на земле, простирающееся вдаль на далёкое расстояние, предназначенное для передвижения людей, машин и т.п.
-
2.
배나 비행기 등이 물 위나 공중에서 일정하게 다니는 곳.
2.
ВОЗДУШНАЯ ТРАССА; ВОДНЫЙ КАНАЛ:
Путь по воде или по воздуху, по которому летают самолёты или ходят корабли и т.п.
-
3.
목적지에 이르기 위해 거쳐 가는 공간.
3.
ПУТЬ; ТРОПА:
Дорога, ведущая до местоназначения.
-
4.
시간이 지남에 따라 사람이 살아가거나 사회가 발전해 나가는 과정.
4.
ПУТЬ:
Процесс развития общества или жизни человека, согласно прошествию времени.
-
5.
사람이나 사회가 지향하는 것을 향해 가는 일.
5.
ПУТЬ:
Продвижение по направлению, которое задано человеком или обществом.
-
6.
어떤 자격이나 신분으로서 해야 할 도리나 임무.
6.
РОЛЬ:
Дело или обязанность, которая даётся согласно статусу или званию.
-
7.
무엇을 하기 위한 방법.
7.
МЕТОД; СПОСОБ:
Путь выполнения чего-либо.
-
8.
어떤 행동이 끝나자마자 즉시.
8.
ТОТ ЧАС:
Сразу же, по окончании чего-либо.
-
9.
어떤 곳으로 이동하는 도중.
9.
В ПРОЦЕССЕ; ПО ДОРОГЕ; ВО ВРЕМЯ ТОГО, КАК...:
В течение перемещения куда-либо.
-
10.
과정이나 도중의 뜻을 나타내는 말.
10.
ПУТЬ; ДОРОГА:
Выражение, обозначающее процесс.
-
None
-
1.
계약의 내용이 유지되는 기간.
1.
СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА:
Время, в течение которого договор имеет свою силу.
-
☆
атрибутивное слово
-
1.
오랫동안 되풀이하는 동안에 저절로 익혀진 행동처럼 되어 있는.
1.
ПРИВЫЧНЫЙ:
Такой, который в результате повторения в течение долгого времени, стал обыкновенным, вошёл в привычку.
-
☆
имя существительное
-
1.
일정한 시간 동안 할 수 있는 일의 비율.
1.
ПРОЦЕНТ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ; ПРОЦЕНТ ПРОДУКТИВНОСТИ; ПРОЦЕНТНЫЙ УРОВЕНЬ РАБОТОСПОСОБНОСТИ:
Процентный уровень работы, выполняемой в течение определённого времени.
-
глагол
-
1.
단단한 물건이 여러 조각이 나다.
1.
РАЗБИВАТЬСЯ; РАЗЛАМЫВАТЬСЯ; РАЗРУШАТЬСЯ:
Раскалываться на множество кусочков (о твёрдом предмете).
-
2.
약속이나 일 등이 지켜지거나 이루어지지 않다.
2.
РАССТРАИВАТЬСЯ; НАРУШАТЬСЯ; СРЫВАТЬСЯ:
Не соблюдаться или не исполняться (о каком-либо деле или договорённости).
-
3.
부딪히거나 얻어맞아 상처가 나다.
3.
ПОРАНИТЬСЯ; ТРАВМИРОВАТЬСЯ; ПОЛУЧАТЬ ТРАВМУ:
Возникать из-за столкновения или избиения (о травме).
-
4.
어려운 일이나 기록 등이 극복되거나 돌파되다.
4.
ПРОБИВАТЬСЯ; ПРОЯВЛЯТЬСЯ:
Преодолеваться или достигаться (о трудностях, рекорде и т. п.).
-
5.
한동안 계속되던 분위기나 생각 등이 갑자기 바뀌어 새로운 상태가 되다.
5.
МЕНЯТЬСЯ; ПРЕТЕРПЕВАТЬ ИЗМЕНЕНИЯ:
Внезапно изменяться, приобретая новый облик (о мыслях или обстоятельствах, которые продолжались в течение некоторого периода).
-
6.
(속되게) 경기 등에서 지다.
6.
БЫТЬ РАЗБИТЫМ; БЫТЬ РАЗГРОМЛЕННЫМ:
(прост.) Проигрывать в состязаниях и т. п.
-
имя существительное
-
1.
회의를 시작하여 마칠 때까지의 기간.
1.
ВРЕМЯ ПРОВЕДЕНИЯ СОБРАНИЯ:
Промежуток времени, в течение которого проходит конференция.
-
☆☆
глагол
-
1.
단단한 물건이 여러 조각이 나다.
1.
РАЗБИТЬСЯ:
Расколоться на несколько кусков (о твёрдом предмете).
-
2.
약속이나 일 등이 지켜지거나 이루어지지 않다.
2.
НАРУШИТЬСЯ; РАЗРУШИТЬСЯ:
Не соблюдаться или не осуществляться (об обещание, деле и т.п.).
-
3.
부딪히거나 얻어맞아 상처가 나다.
3.
ЛОМАТЬСЯ; РАЗБИВАТЬСЯ:
Повреждаться ударом, столкновением с чем-либо.
-
4.
어려운 일이나 기록 등이 극복되거나 돌파되다.
4.
БЫТЬ ПОБИТЫМ; БЫТЬ РАЗРУШЕННЫМ:
Быть превзойдённым (о рекорде и т.п.) или быть преодолённым (о сложной ситуации и т.п.).
-
5.
한동안 계속되던 분위기나 생각 등이 갑자기 바뀌어 새로운 상태가 되다.
5.
НАРУШАТЬСЯ; ПОРТИТЬСЯ:
Неожиданно изменившись, приходить в новое состояние (о сохранявшейся в течение какого-то времени атмосфере, мысли и т.п.).
-
6.
(속되게) 경기 등에서 지다.
6.
БЫТЬ РАЗБИТЫМ:
(прост.) Проигрывать на соревниваниях и т.п.
-
имя существительное
-
1.
어떤 행동이 오랫동안 되풀이하는 동안에 저절로 익혀짐. 또는 그렇게 되게 함.
1.
ПРИВЫКАНИЕ:
Постоянным повторением в течение долгого времени делаться обыкновенным, входить в привычку (о каком-либо поведении). Или способствовать подобному процессу.
-
наречие
-
1.
기름기나 윤기가 흐르는 모양.
1.
Образоподражательно слово, означающее течение масла или проявление блеска.
-
2.
어떤 태도나 기색 등이 넘쳐 흐르는 모양.
2.
Образоподражательно слово, означающее переход за грань (о каком-либо поведении или выражении лица).
-
☆☆
глагол
-
1.
실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
1.
ОТРЫВАТЬСЯ; ОБРЫВАТЬСЯ; РАЗРЫВАТЬСЯ; ПРЕКРАЩАТЬСЯ; ПРЕРЫВАТЬСЯ:
Разъединяться, переставать быть сплошным, замкнутым и т.п.
-
2.
관계가 이어지지 않게 되다.
2.
ПРЕКРАЩАТЬСЯ; РАЗРЫВАТЬСЯ:
Нарушаться, рваться (о связях, отношениях и т.п.).
-
3.
계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
3.
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ; ПРЕКРАЩАТЬСЯ; ОКАНЧИВАТЬСЯ:
Заканчитваться (о каком-либо действии, продолжавшегося в течение длительного срока).
-
4.
전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
4.
ПРЕКРАЩАТЬСЯ:
Заканчиваться (о снабжении электричеством или водой).
-
5.
신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
5.
ПРЕРЫВАТЬСЯ; ПРИОСТАНАВЛИВАТЬСЯ; ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ:
Временно или окончательно прекращаться (о постоянной доставке чего-либо).
-
6.
사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
6.
БЫТЬ ЗАКРЫТЫМ (О ДОРОГАХ):
Дорога закрыта.
-
7.
하던 말이 잠시 멈춰지다.
7.
ПРЕРЫВАТЬСЯ:
Внезапно прекратиться, приостановиться (о разговоре).
-
8.
사람이 더 이상 오지 않다.
8.
ПРЕКРАЩАТЬСЯ:
Оканчиваться (о посещениях), исчезать (о следах человека; признаках проживания человека).
-
9.
목숨이 이어지지 않게 되다.
9.
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ (О ДЫХАНИИ, ЖИЗНИ):
Умирать от остановки дыхания.
-
10.
전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
10.
ПРЕРЫВАТЬСЯ:
Внезапно прекратиться, приостановиться (о телефонной связи).
-
11.
계속되던 운행이 되지 않다.
11.
ПРЕКРАЩАТЬСЯ; ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ; ЗАКАНЧИВАТЬСЯ:
Завершаться (о движении транспорта).
-
☆☆
глагол
-
1.
실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
1.
РАЗРЫВАТЬСЯ; БЫТЬ РАЗРЕЗАННЫМ:
Быть отрезанным и разделённым (о нити, верёвке, шнуре и т.п.).
-
2.
관계가 이어지지 않게 되다.
2.
РАЗРЫВАТЬСЯ; ПРЕКРАЩАТЬСЯ; ПРЕРЫВАТЬСЯ:
Быть прерванным (об отношениях).
-
3.
계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
3.
ЗАБРАСЫВАТЬСЯ; БЫТЬ БРОШЕННЫМ:
Быть прекращённым (о проделываемой в течение продолжительного времени работе или мысли).
-
4.
전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
4.
ПРЕКРАЩАТЬСЯ:
Быть прерванным (о подаче электричества, воды и т.п.).
-
5.
신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
5.
ПРЕРЫВАТЬСЯ:
Быть прерванным (о доставке газеты, молока и т.п.).
-
6.
사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
6.
ПЕРЕКРЫВАТЬСЯ; БЫТЬ ЗАКРЫТЫМ:
Быть перекрытым (о дороге для передвижения людей или товаров).
-
7.
하던 말이 잠시 멈춰지다.
7.
ОСТАНОВИТЬ; ПРЕРВАТЬСЯ:
Быть приостановленным (о разговоре, речи и т.п.).
-
8.
말을 하거나 글을 읽을 때 마디와 마디 사이에서 잠시 멈춰지다.
8.
ОТРЕЗАТЬ; БЫТЬ ПРОЧТЁННЫМ С ПАУЗАМИ; БЫТЬ СКАЗАННЫМ С ПАУЗАМИ:
Иметь паузу между словами при разговоре или чтении текста.
-
9.
목숨이 이어지지 않게 되다.
9.
СКОНЧАТЬСЯ; ОСТАНОВИТЬСЯ:
Быть прерванным (о своей или чьей-либо жизни).
-
10.
전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
10.
ОТКЛЮЧАТЬСЯ:
Прекратиться (о разговоре или обмене мыслями по телефону или интернету).
-
11.
계속되던 운행이 되지 않다.
11.
ЗАКАНЧИВАТЬСЯ; ПРЕРВАТЬСЯ:
Быть прерванным (о движении средства передвижения по истечению времени или вследствие стихийного бедствия).
-
☆
имя существительное
-
1.
한 집안에 조상으로부터 이어져 내려오는 혈통과 계보.
1.
РОДОСЛОВИЕ; РОД:
Род и родословная книга, которые передаются одной семье от предков.
-
2.
지위나 시대가 이어지고 있는 동안.
2.
ВО ВРЕМЕНА; НА ПРОТЯЖЕНИИ; ЦАРСТВОВАНИЕ; ПРАВЛЕНИЕ:
В течение какой-либо эпохи или периода правления кого-либо.
-
3.
이어져 내려오는 집안의 한 단계.
3.
ВРЕМЯ; ПЕРИОД; ПОКОЛЕНИЕ:
Поколение, продолжающееся в семье.
-
4.
부모가 속한 시대와 그 자녀가 속한 시대의 차이인 약 삼십 년 정도 되는 기간.
4.
ВРЕМЯ; ПОКОЛЕНИЕ:
Период с разницей около 30-ти лет между поколением родителей и поколением детей.
-
глагол
-
1.
구멍이나 틈이 생기다.
1.
ПРОДЫРЯВИТЬСЯ:
Образоваться (об отверстии или щели).
-
2.
길이 나거나 통하게 되다.
2.
БЫТЬ ОТКРЫТЫМ:
Открыться (о дороге или проходе).
-
3.
한참 동안 주의를 기울여 집중하다.
3.
СКОНЦЕНТРИРОВАТЬ ВЗГЛЯД; УСТАВИТЬСЯ:
Пристально разглядывать что-либо в течение долгого времени.