🔍
Search:
กลับ
🌟
กลับ
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1
갔다가 돌아오다.
1
ไปกลับ:
ไปและกลับมา
-
คำกริยา
-
1
질문이나 편지 등에 대하여 편지나 전화 등으로 답을 하다.
1
ตอบกลับ:
ตอบคำถามหรือตอบจดหมาย เป็นต้น ทางโทรศัพท์หรือจดหมาย เป็นต้น
-
☆☆
คำนาม
-
1
갔다가 돌아옴.
1
การไปกลับ:
การไปและกลับมา
-
คำนาม
-
1
질문이나 편지 등에 대하여 편지나 전화 등으로 답을 함.
1
การตอบกลับ:
การตอบคำถามหรือตอบจดหมาย เป็นต้น ทางโทรศัพท์หรือจดหมาย เป็นต้น
-
☆
คำนาม
-
1
마라톤이나 경보 등에서 선수들이 방향을 바꾸는 지점. 또는 그 지점을 표시한 표지.
1
จุดกลับตัว:
จุดที่นักกีฬาเปลี่ยนทิศทางในการแข่งขันมาราธอนหรือการแข่งขันเดิน หรือป้ายที่แสดงจุดดังกล่าว
-
คำนาม
-
1
집으로 돌아가는 길.
1
ทางกลับบ้าน:
เส้นทางที่กลับไปยังบ้าน
-
คำนาม
-
1
거꾸로 된 순서.
1
ลำดับกลับกัน:
ลำดับที่กลับกัน
-
คำกริยา
-
1
물음이나 편지 등에 대하여 반응하다.
1
ตอบ, ตอบกลับ:
ตอบสนองต่อคำถามหรือจดหมาย เป็นต้น
-
คำกริยา
-
1
절을 받고 그에 대한 답으로 절을 하다.
1
โค้งคำนับกลับ:
โค้งคำนับกลับเพื่อเป็นการรับการทักทายจากผู้ที่คำนับตนเอง
-
คำนาม
-
1
집에서 학교까지 오가며 다니는 학생.
1
นักเรียนไปกลับ:
นักเรียนที่เดินทางโดยที่ไปมาจากบ้านถึงโรงเรียน
-
คำกริยา
-
1
예전에 활동하던 곳으로 다시 돌아오다.
1
กลับมาอีกครั้ง:
กลับมาอีกครั้งในที่ที่เคยทำกิจกรรมในอดีต
-
คำกริยา
-
1
어떤 일에 실패한 후 노력하여 다시 일어서다.
1
หวนคืน, กลับคืน:
พยายามและลุกขึ้นอีกครั้งหลังจากล้มเหลวจากงานใด ๆ
-
คำกริยา
-
1
남의 말이나 행동에 곧바로 대응하여 나서다.
1
ตอบโต้, โต้กลับ:
ออกมาเผชิญหน้ากันทันทีกับการกระทำหรือคำพูดของคนอื่น
-
คำกริยา
-
1
잘못 전달된 우편물이나 물품을 다시 돌려보내다.
1
ส่งกลับ, ตีกลับ:
ส่งกลับสิ่งของหรือพัสดุไปรษณีย์ที่ส่งมาผิดกลับไปอีกครั้ง
-
None
-
1
‘저’, ‘자기’, ‘당신’ 등 앞에서 말했던 사람이나 사물을 다시 나타내는 말.
1
สรรพนามย้อนกลับ:
คำที่แสดงอีกครั้งถึงสิ่งของหรือคนที่เคยพูดก่อนหน้านี้ เช่น โน้น ตัวเอง คุณ
-
คำนาม
-
1
물음이나 편지 등에 대하여 반응함. 또는 그런 반응.
1
คำตอบ, การตอบกลับ:
การตอบสนองต่อคำถามหรือจดหมาย เป็นต้น หรือการตอบสนองในลักษณะดังกล่าว
-
คำกริยา
-
1
수업을 마쳐 학교에서 집으로 돌아오다.
1
เลิกเรียนกลับบ้าน:
กลับมาบ้านจากโรงเรียนเพราะเลิกเรียนแล้ว
-
คำกริยา
-
1
빛이나 전파 등이 다른 물체의 표면에 부딪혀서 나아가던 방향을 반대 방향으로 바꾸다.
1
สะท้อน, สะท้อนกลับ:
ทิศทางการออกมาของแสงหรือคลื่นไฟฟ้าต่าง ๆ ซึ่งสัมผัสกับพื้นผิวของวัตถุอื่น แล้วได้ถูกเปลี่ยนทิศทางไปยังทิศตรงกันข้าม
-
คำกริยา
-
1
자동차 등이 ‘U’ 자 모양으로 돌아 방향을 바꾸다.
1
กลับรถ, ยูเทิร์นรถ:
รถยนต์ เป็นต้น กลับรถและเปลี่ยนทิศทางเป็นลักษณะรูปตัว 'U'
-
คำนาม
-
1
지방에서 서울로 돌아가거나 돌아옴.
1
การกลับเข้ากรุงโซล:
การกลับจากต่างจังหวัดเข้ามาหรือเข้าไปยังโซล
🌟
กลับ
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
출근하거나 퇴근하다.
1.
เดินทางไปหรือกลับจากที่ทำงาน:
ออกไปทำงานในที่ทำงานหรือกลับเข้ามาจากที่ทำงานหลังจากเสร็จงาน
-
คำกริยา
-
1.
남에게 준 피해를 돈으로 갚아 주거나 본래의 상태로 해 주다.
1.
ชดเชย, จ่ายคืน, ชดใช้ค่าเสียหาย:
ชดใช้สิ่งที่ทำให้ผู้อื่นได้รับความเสียหายด้วยเงินหรือทำให้กลับมาอยู่ในสภาพเดิม
-
คำนาม
-
1.
상태가 바뀌었다가 다시 원래 상태로 되돌아올 때까지 과정.
1.
กระบวนการ, วงจร:
กระบวนการตั้งแต่สถานภาพได้เปลี่ยนไปจนถึงกลับมาสู่สถานภาพเดิมอีกครั้ง
-
2.
→ 자전거
2.
รถจักรยาน:
รถจักรยาน
-
3.
→ 주파수
3.
ความถี่:
ความถี่
-
คำนาม
-
1.
하루 동안 일을 끝내고 되돌아올 수 있는 거리 안에 있는 범위.
1.
รูปแบบชีวิตไปกลับในวันเดียว:
ขอบเขตที่อยู่ภายในระยะทางซึ่งสามารถทำงานให้เสร็จและกลับมาภายในหนึ่งวันได้
-
-
1.
남에게 큰 도움을 받고서도 그 고마움을 모르고 도리어 도와 준 사람을 원망한다.
1.
(ป.ต.)ช่วยชีวิตคนที่ตกน้ำแต่กลับเรียกเอาของในห่อผ้า ; ชาวนากับงูเห่า, กินบนเรือนขี้รดบนหลังคา:
แม้ว่าจะได้รับความช่วยเหลือที่ยิ่งใหญ่จากผู้อื่นแต่ก็ไม่รู้จักบุญคุณนั้น ๆ และกลับไม่พอใจคนที่ช่วยเหลือ
-
-
1.
남에게 큰 도움을 받고서도 그 고마움을 모르고 도리어 도와 준 사람을 원망한다.
1.
(ป.ต.)ช่วยชีวิตคนที่ตกน้ำแต่กลับขอค่าหมวกมังก็อน ; ชาวนากับงูเห่า, กินบนเรือนขี้รดบนหลังคา:
แม้ว่าจะได้รับความช่วยเหลือที่ยิ่งใหญ่จากผู้อื่นแต่ก็ไม่รู้จักบุญคุณนั้น ๆ และกลับไม่พอใจคนที่ช่วยเหลือ
-
-
1.
남에게 해를 입히려 하다가 오히려 자기가 해를 입게 된다는 말.
1.
(ป.ต.)ถ่มน้ำลายรดหน้าตนเอง ; ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัว:
ตั้งใจจะทำให้ผู้อื่นได้รับความเสียหายแต่กลับกลายเป็นว่าตนเองได้รับความเสียหายเสียเอง
-
None
-
1.
어떤 일이 의도대로 되려 하다가 안 되거나 덜 이루어짐을 나타내는 표현.
1.
ตั้งใจว่าจะ...แล้วจู่ ๆ ก็...:
สำนวนที่ใช้แสดงว่าเรื่องใด ๆ กำลังจะเป็นไปตามเจตนาแต่ก็ไม่เป็นหรือไม่สำเร็จลุล่วง
-
2.
곧 어떤 일이 일어날 것 같다가 그 반대의 일이 일어남을 나타내는 표현.
2.
ตั้งใจว่าจะ...แล้วจู่ ๆ ก็...:
สำนวนที่ใช้แสดงว่าเหมือนจะเกิดเรื่องใด ๆ ขึ้นแต่กลับเกิดเรื่องตรงกันข้ามขึ้น
-
คำนาม
-
1.
거꾸로 된 순서.
1.
ลำดับกลับกัน:
ลำดับที่กลับกัน
-
คำนาม
-
1.
일정한 구간을 정해진 시간마다 반복하여 다니는 버스.
1.
รถบัสเวียนรับส่ง:
รถบัสที่วิ่งกลับไปกลับมาในเขตที่กำหนดไว้ตามเวลาที่กำหนด
-
-
1.
어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.
1.
(ป.ต.)วาดเสือแล้วกลายเป็นวาดหมา(แมว) ; ท่าดีทีเหลว:
เมื่อเริ่มต้นทำสิ่งใด ๆ อย่างยิ่งใหญ่และดูภูมิฐานแต่ตอนสุดท้ายกลับซอมซ่อและผิดปกติต่างจากตอนแรก
-
-
1.
어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.
1.
(ป.ต.)จะจับเสือแต่ดันไปจับกระต่าย ; ท่าดีทีเหลว:
เมื่อเริ่มต้นทำเรื่องใด ๆ อย่างยิ่งใหญ่และดูภูมิฐานแต่ตอนสุดท้ายกลับซอมซ่อและผิดปกติต่างจากตอนแรก
-
-
1.
남에게 피해를 준 사람은 마음이 불안하지만 피해를 당한 사람은 오히려 마음이 편하다.
1.
(ป.ต.)แม้คนที่ตีนั้นงอขานอนแต่คนที่ถูกตีกลับยืดขานอน ; แพ้เป็นพระชนะเป็นมาร:
คนที่ทำความเดือดร้อนให้แก่ผู้อื่นจะไม่สงบสุขใจ แต่คนที่ได้รับความเสียหายกลับจะสงบสุขใจ
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
거리가 많이 떨어지게 되다.
1.
ไกล, ไกลออกไป, ห่างไกล, ห่างไกลออกไป:
ระยะทางห่างไกลมาก
-
2.
어떤 정도나 기준에 미치지 못하게 되다.
2.
ไกล, ไกลจาก..., ห่างไกล, ห่างไกลจาก...:
ไม่ถึงระดับหรือมาตรฐานใด ๆ
-
3.
친하던 사이가 다정하지 않게 되다.
3.
ห่างเหิน, เหินห่าง:
ความสัมพันธ์ที่เคยสนิทสนมกันกลับกลายเป็นไม่สนิทสนมกัน
-
-
1.
잘될 것이라고 생각한 일이 잘되지 않거나 믿었던 사람이 배신을 하여 해를 입다.
1.
(ป.ต.)ถูกฟันข้อเข้าโดยขวานที่ตนไว้ใจ ; เกลือเป็นหนอน:
ได้รับความเสียหายเนื่องจากถูกหักหลังจากคนที่เคยเชื่อใจหรือเรื่องที่คิดว่าจะเป็นไปได้ดีกลับไม่เป็นดังหวัง
-
-
1.
겉으로는 점잖고 의젓하나 남이 보지 않는 곳에서는 엉뚱한 짓을 한다.
1.
(ป.ต.)ปอกเมล็ดฟักทองด้วยตูด ; ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง:
ภายนอกทำตัวสง่าและเรียบร้อยแต่ในที่ที่ผู้อื่นไม่เห็นกลับทำเรื่องผิดแปลก
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 뜻밖의 사실에 놀라서 되묻거나 감탄할 때 쓰는 종결 어미.
1.
...อย่างนั้นเหรอ, ...จริงเหรอ, ...เหรอ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้ตอนอุทานหรือตกใจในความจริงที่ไม่รู้มาก่อนแล้วถามกลับไป
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오다.
1.
ตื่น, ฟื้น(สติ), สร่าง(เหล้า):
กลับมาสู่สภาพที่สติสัมปชัญญะครบถ้วนโดยหลุดพ้นจากสภาพที่่เมาหรือง่วงนอน เป็นต้น
-
2.
깊은 생각이나 헛된 생각에 빠져 있다가 제정신을 차리다.
2.
ตื่น:
ตกอยู่ในห้วงความคิดลม ๆ แล้ง ๆ หรือความคิดลึก ๆ แล้วกลับมาตั้งสติเหมือนเดิม
-
3.
생각이나 생활 등이 발달한 상태로 되다.
3.
พัฒนาขึ้น, เจริญขึ้น:
ความเป็นอยู่หรือความคิด เป็นต้น กลายเป็นสภาพที่เจริญ
-
4.
변했던 빛이 원래의 제 빛을 내다.
4.
กลับมาสภาพเดิม, เข้าที่:
สีที่เคยเปลี่ยนไปกลับมาส่องเป็นสีเดิม
-
คำนาม
-
1.
살아서 돌아옴.
1.
การมีชีวิตรอดกลับมา, การรอดชีวิตกลับมา:
การมีชีวิตรอดกลับคืนมา
-
-
1.
권위나 사기 등이 회복하기 어려울 정도로 거의 없어지다.
1.
(ป.ต.)ตกลงสู่ดิน ; แทบไม่เหลือ, แทบจะไม่เหลือ:
อำนาจหรือกำลังใจ เป็นต้น หมดไปเกือบหมดจนแทบจะกลับสู่สภาพเดิมได้ยาก