🔍
Search:
ขัดแย้ง
🌟
ขัดแย้ง
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1
스스로의 생각, 말, 행동 등이 앞뒤가 맞지 않음.
1
ความขัดแย้งในตัวเอง:
พฤติกรรม คำพูด ความคิดของตัวเอง เป็นต้น ไม่ตรงกันเองระหว่างสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนและหลัง
-
คำกริยา
-
1
맞서 싸우다.
1
ต่อสู้, ปะทะ, ขัดแย้ง:
ต่อสู้โดยปะทะกัน
-
คำกริยา
-
1
서로 세게 맞부딪치거나 맞서다.
1
ปะทะ, ชน, ขัดแย้ง, ไม่ลงรอยกัน:
ชนประสานหรือต่อต้านอย่างแรงซึ่งกันและกัน
-
คำนาม
-
1
맞서 싸움.
1
การต่อสู้, การปะทะ, ความขัดแย้ง:
การต่อสู้โดยปะทะกัน
-
คำนาม
-
1
겉으로 보기에는 앞뒤가 맞지 않지만, 실질적인 내용은 진리를 나타내는 말.
1
ปฏิทรรศน์, คำพูดที่ดูเหมือนขัดแย้ง:
คำที่เนื้อหาเป็นหลักความเป็นจริงแสดงสัจธรรม ทั้งๆ ที่ถ้ามองภายนอกแล้วส่วนหน้าและหลังไม่สอดคล้องกันอยู่
-
คำกริยา
-
1
일이나 뜻이 서로 어긋나게 되다.
1
ขัดแย้งกัน, โต้แย้งกัน, ไม่ลงรอยกัน:
เหตุการณ์หรือเจตนากลายเป็นขัดแย้งกัน
-
คำกริยา
-
1
일이나 뜻이 서로 어긋나다.
1
ขัดแย้งกัน, โต้แย้งกัน, ไม่ลงรอยกัน:
เหตุการณ์หรือเจตนาไม่ตรงหรือขัดแย้งกัน
-
คำกริยา
-
1
얼음이 녹다.
1
น้ำแข็งละลาย:
น้ำแข็งละลาย
-
2
(비유적으로) 서로 대립 중이던 집단이나 나라 사이의 긴장이 느슨해지다.
2
สลายความขัดแย้ง, คลายตัว:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความตึงเครียดระหว่างประเทศหรือกลุ่มที่อยู่ในระหว่างการขัดแย้งซึ่งกันและกันได้ผ่อนคลายลง
-
คำกริยา
-
1
얼음이 녹게 되다.
1
น้ำแข็งละลาย:
น้ำแข็งได้ละลายลง
-
2
(비유적으로) 서로 대립 중이던 집단이나 나라 사이의 긴장이 느슨해지다.
2
สลายความขัดแย้ง, คลายตัว:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความตึงเครียดระหว่างประเทศหรือกลุ่มที่อยู่ในระหว่างการขัดแย้งซึ่งกันและกันได้ผ่อนคลายลง
-
คำกริยา
-
1
서로 생각이 달라 부딪치다.
1
ขัดแย้ง, ไม่ลงรอยกัน, บาดหมาง:
ความคิดแตกต่างกันทำให้กระทบกระทั่งกัน
-
2
마음속에서 어떻게 할지 결정을 못 한 채 괴로워하다.
2
ทุกข์ระทม:
ทุกข์ทรมานโดยที่ไม่สามารถตัดสินใจได้ว่าจะทำอย่างไรต่อไปที่อยู่ภายในใจ
-
คำกริยา
-
1
서로 반대가 되어 맞지 아니하다.
1
ตรงกันข้าม, ตรงข้าม, สวนทาง, ขัดแย้งกัน:
ขัดแย้งต่อกันทำให้ไม่ตรงกัน
-
คำกริยา
-
1
서로 반대가 되어 맞지 아니하게 되다.
1
ตรงกันข้าม, ตรงข้าม, สวนทาง, ขัดแย้งกัน:
ขัดแย้งต่อกันทำให้ไม่ตรงกัน
-
คำนาม
-
1
표면적으로는 앞뒤가 맞지 않지만, 실질적인 내용은 진리를 나타내고 있는 것.
1
ที่ขัดกัน, เหมือนขัดกัน, อย่างขัดแย้งกัน:
สิ่งที่เมื่อดูภายนอกไม่สมเหตุสมผล แต่เนื้อหาที่แท้จริง กำลังแสดงให้เห็นถึงสัจธรรม
-
คุณศัพท์
-
1
표면적으로는 앞뒤가 맞지 않지만, 실질적인 내용은 진리를 나타내고 있는.
1
ที่ขัดกัน, เหมือนขัดกัน, อย่างขัดแย้งกัน:
ที่คำพูดที่เนื้อความจริงกำลังแสดงสัจธรรมอยู่แม้ว่าด้านนอกกลับไม่สมเหตุสมผล
-
คำกริยา
-
1
생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않다.
1
ขัดแย้ง, ขัดแย้งกัน, ไม่ลงรอย, เห็นตรงข้าม:
ความคิด ความคิดเห็นหรือท่าทีตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกัน
-
☆☆
คำนาม
-
1
서로 세게 맞부딪치거나 맞섬.
1
การปะทะ, การชน, การขัดแย้ง, การไม่ลงรอยกัน:
การชนประสานหรือต่อต้านอย่างแรงซึ่งกันและกัน
-
คำกริยา
-
1
생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않다.
1
ขัดแย้ง, ขัดแย้งกัน, ไม่ลงรอย, เห็นตรงข้าม:
ความคิด ความคิดเห็นหรือท่าทีตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกัน
-
คำนาม
-
1
어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않는 성질.
1
สภาพขัดแย้ง, ภาวะขัดแย้ง, ลักษณะที่ขัดแย้ง:
ลักษณะที่ต้นปลายของข้อเท็จจริงใดๆหรือข้อเท็จสองสิ่งมีความขัดแย้งกันจนไม่สมเหตุสมผล
-
คำกริยา
-
1
서로 반대가 되거나 어긋나다.
1
ตรงข้าม, ตรงกันข้าม, ขัดแย้งกัน, ไม่ตรงกัน:
ตรงข้ามกันหรือขัดแย้งกัน
-
คำกริยา
-
1
서로 반대가 되거나 어긋나게 되다.
1
ตรงข้าม, ตรงกันข้าม, ขัดแย้งกัน, ไม่ตรงกัน:
ตรงข้ามกันหรือขัดแย้งกัน
🌟
ขัดแย้ง
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
1.
...แต่..., ...แต่ทว่า..., ...แต่ว่า...:
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อยอมรับคำพูดข้างหน้าพร้อมทั้งพูดเนื้อหาที่ขัดแย้งหรือไม่เมหือนกันกับคำพูดนั้น ๆ เพิ่มเติม
-
คำนาม
-
1.
나라 사이의 다툼이나 전쟁에서 중립을 지키는 나라.
1.
ประเทศที่เป็นกลาง, ประเทศที่ไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใด:
ประเทศที่รักษาความเป็นกลางในความขัดแย้งหรือสงครามระหว่างประเทศ
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말보다 앞서 일어났거나 뒤에 오는 말의 이유나 원인이 되었음을 강조하여 나타내는 표현.
1.
แล้ว..., แล้วก็..., แล้วหลังจากนั้นก็...:
สำนวนที่แสดงโดยเน้นย้ำว่า คำพูดข้างหน้าเกิดก่อนคำพูดที่ตามมาข้างหลัง หรือกลายเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
-
2.
뒤에 오는 말이 성립하려면 앞에 오는 말이 나타내는 사실이 당연하거나 꼭 필요함을 강조할 때 쓰는 표현.
2.
ถ้า...ก็จะ...:
สำนวนที่ใช้เมื่อเน้นย้ำว่า ถ้าจะสำเร็จลุล่วงคำพูดที่ตามมาข้างหลัง ข้อเท็จจริงซึ่งคำพูดที่อยู่ข้างหน้าแสดงไว้นั้นมีความจำเป็นอย่างยิ่งหรือแน่นอน
-
3.
반대되는 두 사실 중에서 앞에 오는 말을 강조할 때 쓰는 표현.
3.
...แต่...:
สำนวนที่ใช้เมื่อเน้นย้ำคำพูดที่อยู่ข้างหน้าระหว่างข้อเท็จจริงที่มีความขัดแย้งกันสองประการ
-
คำกริยา
-
1.
서로 어긋나 차이가 생기다.
1.
ทำให้ห่างเหิน, ทำให้เกิดช่องว่าง, ทำให้เกิดความแตกต่าง:
ขัดแย้งกันหรือเกิดความแตกต่างระหว่างกัน
-
คำนาม
-
1.
서로 공격하고 방어하며 벌이는 전투.
1.
การบุกโจมตีและการตั้งรับในสมรภูมิ, การต่อสู้อย่างมีชั้นเชิง, สงครามที่มีทั้งรุกและรับ:
การสู้รบที่ทำโดยต่างฝ่ายต่างโจมตีและตั้งรับซึ่งกันและกัน
-
2.
서로 다른 의견을 가진 사람들이 대립하여 말로 벌이는 싸움.
2.
สงครามวาทะ, การปะทะด้วยคำพูด:
การที่ผู้คนที่มีความคิดเห็นแตกต่างกันขัดแย้งและทะเลาะกันด้วยคำพูด
-
☆
คุณศัพท์
-
1.
전쟁이나 다툼 등의 갈등이 없이 조용하고 화목한.
1.
ที่สงบ, ที่สงบเรียบร้อย, ที่มีความสันติ:
เงียบและปรองดองกลมเกลียวโดยไม่มีการขัดแย้ง เช่น การทะเลาะเบาะแว้งหรือสงคราม เป็นต้น
-
คำกริยา
-
1.
얼음이 녹게 되다.
1.
น้ำแข็งละลาย:
น้ำแข็งได้ละลายลง
-
2.
(비유적으로) 서로 대립 중이던 집단이나 나라 사이의 긴장이 느슨해지다.
2.
สลายความขัดแย้ง, คลายตัว:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความตึงเครียดระหว่างประเทศหรือกลุ่มที่อยู่ในระหว่างการขัดแย้งซึ่งกันและกันได้ผ่อนคลายลง
-
คำกริยา
-
1.
대립하는 나라나 민족이 군대와 무기를 사용하여 서로 싸우다.
1.
ทำสงคราม, รบ:
ประเทศหรือชนชาติที่ขัดแย้งต่อสู้กันโดยใช้อาวุธและกองกำลังทางทหาร
-
คำนาม
-
1.
아주 조금이라도 반대하려는 말이나 태도.
1.
พูดขัด, พูดแย้ง:
คำพูดหรือท่าทางที่จะขัดแย้งแม้แต่เพียงนิดเดียว
-
คำนาม
-
1.
정치에서 대립되는 관계에 있는 사람.
1.
คู่แข่งทางการเมือง:
คนที่มีความสัมพันธ์แบบขัดแย้งในทางการเมือง
-
คำกริยา
-
1.
서로 반대가 되어 맞지 아니하다.
1.
ตรงกันข้าม, ตรงข้าม, สวนทาง, ขัดแย้งกัน:
ขัดแย้งต่อกันทำให้ไม่ตรงกัน
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1.
조금도 틀리거나 어긋나는 일이 없이.
1.
โดยไม่ผิดพลาด, โดยไม่พลาด, โดยไม่ผิด, โดยแน่นอน:
โดยไม่มีเรื่องที่ผิดพลาดหรือขัดแย้งกันแม้แต่น้อย
-
คำนาม
-
1.
주어진 상황과 아무런 관련이 없는 말.
1.
คำพูดที่ไม่เกี่ยวข้อง, คำพูดนอกเรื่อง:
คำพูดที่ไม่เกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่ให้อยู่ใด ๆ
-
2.
미리 정한 것에 어긋나는 말.
2.
คำพูดกลับคำ:
คำพูดที่ขัดแย้งกับสิ่งที่กำหนดไว้ล่วงหน้า
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 어떤 행동을 같이할 것을 제안하거나 권유하지만 뒤에 그것과 관계없거나 반대되는 내용이 옴을 나타내는 표현.
1.
ถึงจะชวน...แต่ก็..., ถึงจะขอ...แต่ก็...:
สำนวนที่แสดงว่าแม้คำพูดข้างหน้าจะเสนอหรือชักชวนให้ทำการกระทำใด ๆ ด้วยกัน แต่ว่ามีเนื้อหาที่ไม่มีความเกี่ยวข้องหรือขัดแย้งกันกับสิ่งนั้น ๆ ตามมาทีหลัง
-
None
-
1.
다른 사람이나 말하는 사람이 제안하거나 권유한 내용을 전달하면서 뒤에 예상과 다르거나 반대되는 사실이 이어짐을 나타내는 표현.
1.
ก็ชวน...แต่ก็...:
สำนวนที่แสดงการที่ถ่ายทอดเนื้อความที่ผู้อื่นหรือผู้พูดเสนอหรือชักชวนมา พร้อมทั้งแสดงว่าข้อเท็จจริงที่แตกต่างกันหรือขัดแย้งกันกับการคาดคะเนเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องทีหลัง
-
คำกริยา
-
1.
두 물체가 서로 닿아 문질러지거나 비벼지다.
1.
ถูกเสียดสี, ถูกขัด, ถูกถู:
วัตถุสองสิ่งสัมผัสและถูกขัดหรือถูกัน
-
2.
사람들이나 집단의 생각 또는 의견이 달라서 충돌하게 되다.
2.
ปะทะ, แตกแยก, ขัดแย้ง, ไม่ลงรอย:
ความคิดหรือความคิดเห็นของกลุ่มคนหรือบุคคลหลาย ๆ คนต่างกันทำให้ขัดแย้งกัน
-
None
-
1.
앞에 오는 질문이나 이의 제기는 인정하지만 뒤에 오는 말은 이와 관계가 없거나 반대되는 것임을 나타내는 표현.
1.
ถามว่า...แต่..., ได้ถามว่า...แต่...:
สำนวนที่แสดงการที่แม้จะยอมรับคำถามหรือการเสนอความเห็นอื่นที่อยู่ข้างหน้าก็ตาม แต่คำพูดที่ตามมาข้างหลังไม่เกี่ยวข้องหรือขัดแย้งกันกับสิ่งนี้
-
None
-
1.
앞에 오는 질문이나 이의 제기는 인정하지만 뒤에 오는 말은 이와 관계가 없거나 반대되는 것임을 나타내는 표현.
1.
ถามว่า...แต่..., ถามว่า...แต่ก็..., ได้ถามว่า...แต่ถ้า...:
สำนวนที่แสดงการที่แม้ว่าจะยอมรับคำถามหรือการเสนอความเห็นอื่นที่อยู่ข้างหน้าก็ตาม แต่คำพูดที่ตามมาข้างหลังไม่เกี่ยวข้องหรือขัดแย้งกันกับสิ่งนี้
-
None
-
1.
회상한 앞의 내용을 인정하면서도 그것이 뒤의 내용에 영향을 미치지 않거나 어긋남을 나타내는 표현.
1.
ถึงแม้ว่า...แต่ก็..., ถึงแม้จะ...แต่...:
สำนวนที่แสดงการที่แม้ว่าจะยอมรับเนื้อความข้างหน้าที่ได้หวนระลึก แต่สิ่งดังกล่าวก็จะขัดแย้งกันหรือไม่ส่งผลกระทบต่อเนื้อความข้างหลัง
-
2.
(아주낮춤으로) 이전의 경험을 회상하며 그 내용을 여운을 남기듯이 전할 때 쓰는 표현.
2.
...ล่ะนั่น, ...ระวัง...นะนั่น, คงจะ...หรอก:
(ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ) สำนวนที่ใช้เมื่อหวนระลึกถึงประสบการณ์ก่อนหน้านี้พรัอมกับถ่ายทอดเนื้อความนั้น ๆ ราวกับปล่อยความรู้สึกที่ยังหลงเหลืออยู่ไว้
-
คำนาม
-
1.
깨지거나 갈라져 터지면서 나는 소리.
1.
เสียงระเบิด, เสียงที่ระเบิดออกมา:
เสียงที่แตกหรือแยกแล้วระเบิดออกมา
-
2.
폐에서 나오는 공기를 막았다가 터뜨리면서 내는 소리.
2.
เสียงกักไม่ก้องพ่นลม, เสียงระเบิด, เสียงที่เปล่งออกมาเป็นเสียงระเบิด:
เสียงที่เปล่งออกมาโดยกั้นอากาศที่ออกมาจากปอดแล้วทำให้ระเบิดออกเป็นเสียงออกมา
-
3.
(비유적으로) 어떤 일이 아무 탈이나 말썽 없이 진행되지 못하고 갈등을 빚음.
3.
อุปสรรค, ความยุ่งยาก, ความวุ่นวาย, ความขัดแย้ง:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่งานใด ๆ ไม่สามารถดำเนินไปได้โดยปราศจากความยุ่งยากหรืออุปสรรคใด ๆ และก่อให้เกิดความขัดแย้ง