🔍
Search:
ข้าง
🌟
ข้าง
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
☆
คำนาม
-
1
가슴과 등 사이의 양쪽 옆 부분.
1
สีข้าง:
ส่วนข้างทั้งสองด้านที่อยู่ระหว่างหน้าอกกับแผ่นหลัง
-
คำนาม
-
1
물건의 아랫부분에 뚫린 구멍.
1
รูข้างใต้:
รูที่ถูกเจาะในส่วนล่างของสิ่งของ
-
คำนาม
-
1
양쪽 다리.
1
ขาสองข้าง:
ขาทั้งสองข้าง
-
☆☆
คำนามไม่อิสระ
-
1
다른 쪽과 상대하여, 어떤 무리의 한쪽.
1
ข้าง, ฝ่าย:
เป็นฝ่ายหนึ่งของกลุ่มใด ๆ โดยเผชิญกับฝ่ายอื่น
-
คำนาม
-
1
방이 붙어 있을 때 바로 옆에 있는 방.
1
ห้องข้าง ๆ:
ห้องที่ติดอยู่ข้าง ๆ ในกรณีที่ห้องอยู่ติด ๆ กันหลาย ๆ ห้อง
-
คำนาม
-
1
잿빛을 띤 은색으로 비늘이 크고 둥근 바닷물고기.
1
ปลาข้างลาย:
ปลาทะเลที่เป็นสีเงินซึ่งมีสีเผือด และมีเกล็ดใหญ่และกลม
-
คำคุุณศัพท์
-
1
기한이나 시간이 늦은 감이 있다.
1
ค่อนข้างช้า:
มีความรู้สึกว่าระยะเวลากำหนดหรือเวลาล่าช้า
-
None
-
1
어떤 사실을 단정적으로 말하기보다는 대체로 어떤 쪽에 가깝다거나 속한다고 말할 때 쓰는 표현.
1
ค่อนข้าง...:
สำนวนที่ใช้พูดว่าสิ่งใดๆมีความใกล้เคียงหรือเกี่ยวข้องกับอะไรมากกว่าที่จะชี้ชัดไปเลยว่าเป็นอย่างไรตามความคิดของตนเอง
-
None
-
1
어떤 사실을 단정적으로 말하기보다는 대체로 어떤 쪽에 가깝다거나 속한다고 말할 때 쓰는 표현.
1
ค่อนข้าง...:
สำนวนที่ใช้เมื่อพูดว่าใกล้เคียงหรืออยู่ในด้านใดๆแทนที่จะพูดถึงเรื่องใดๆแบบตัดสินเด็ดขาด
-
None
-
1
어떤 사실을 단정적으로 말하기보다는 대체로 어떤 쪽에 가깝다거나 속한다고 말할 때 쓰는 표현.
1
ค่อนข้าง...:
สำนวนที่ใช้พูดว่าสิ่งใดๆมีความใกล้เคียงหรือเกี่ยวข้องกับอะไรมากกว่าที่จะชี้ชัดไปเลยว่าเป็นอย่างไรตามความคิดของตนเอง
-
คำกริยา
-
1
서로 사랑하는 것이 아니라 한쪽만 상대편을 사랑하다.
1
รักข้างเดียว:
รักฝ่ายตรงข้ามเพียงข้างเดียวโดยไม่ใช่การที่รักซึ่งกันและกัน
-
คำกริยา
-
1
집이나 회사 등에 있다가 할 일이 있어 밖에 나가다.
1
ออกไปข้างนอก:
อยู่ที่บ้านหรือที่ทำงาน เป็นต้น แล้วออกไปข้างนอกเพราะมีสิ่งที่จะทำ
-
หน่วยคำเติม
-
1
‘쌍을 이루지 못한’ 또는 ‘쌍을 이루는 것과 조화되지 아니하는’의 뜻을 더하는 접두사.
1
...ข้างเดียว:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่เป็นคู่' หรือ 'ที่ไม่กลมกลืนกับสิ่งที่เป็นคู่'
-
คำนาม
-
1
뒤쪽에 있는 집.
1
บ้านข้างหลัง:
บ้านที่อยู่ด้านหลัง
-
คำนาม
-
1
남이 모르도록 얼굴을 돌리지 않고 눈알만 굴려서 보는 시선.
1
ข้างตา, หางตา:
สายตาที่มองลักษณะกลอกเพียงแค่ลูกตามอง โดยไม่หันหน้าไปมอง ทั้งนี้เพื่อไม่ให้คนอื่นรู้
-
คำกริยา
-
1
앞뒤나 좌우 등 양쪽에서 동시에 공격하다.
1
โจมตีขนาบข้าง:
โจมตีพร้อมกันจากทั้งสองฝั่ง เช่น ด้านหน้าและหลัง หรือด้านซ้ายและขวา เป็นต้น
-
คำนาม
-
1
옆쪽에 난 문.
1
ประตูด้านข้าง:
ประตูที่อยู่ทางด้านข้าง
-
None
-
1
태권도에서, 다리를 옆으로 뻗어 곧게 차는 발 기술.
1
การเตะด้านข้าง:
เทคนิคการเหยียดขาออกด้านข้างอย่างตรงแล้วเตะในกีฬาเทควันโด
-
คำนาม
-
1
옆에서 본 모습.
1
รูปร่างด้านข้าง:
รูปร่างที่มองเห็นจากด้านข้าง
-
คำนาม
-
1
여러 무리로 나누었을 때 그 하나하나의 쪽.
1
ฝ่าย, พวก, ข้าง:
แต่ละข้างที่เมื่อแบ่งออกเป็นหลาย ๆ พวก
🌟
ข้าง
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
다른 물체에 부딪치거나 힘을 받아서 튀어 나오다.
1.
กระเด็น, เด้ง:
ปะทะกับวัตถุอื่นหรือได้รับแรงแล้วจึงกระเด็นออกมา
-
2.
엄지손가락 끝으로 다른 손가락 끝을 안쪽으로 힘주어 눌렀다가 놓아서 다른 손가락이 힘 있게 앞으로 나가게 하다.
2.
ดีด:
กดปลายของนิ้วอื่นๆ ด้วยปลายนิ้วหัวแม่มือให้เข้าไปด้านในโดยใช้แรง แล้วจึงปล่อยทำให้นิ้วอื่นๆ ออกไปสู่ข้างหน้าอย่างมีกำลัง
-
3.
셈을 하기 위해 수판알을 올리거나 내려서 움직이게 하다.
3.
ดีด:
ทำให้ลูกคิดเคลื่อนไหวโดยดีดขึ้นหรือดีดลงเพื่อนับเลข
-
4.
줄이 있는 악기의 현을 당겼다 놓아 소리가 나게 하다.
4.
ดีด:
ทำให้เสียงเกิดขึ้นโดยกระตุกสายของเครื่องดนตรีที่มีสายแล้วปล่อย
-
5.
외부의 힘에 의하여 모양이 바뀌었던 물체가 본래의 상태로 돌아가려고 힘 있게 움직이다. 또는 그렇게 움직이게 하다.
5.
เหนี่ยว, เด้ง, ดีด:
วัตถุที่รูปร่างเปลี่ยนแปลงเนื่องจากแรงจากภายนอกเคลื่อนไหวอย่างมีพลังเพื่อกลับไปสู่สภาพเดิม หรือทำให้เคลื่อนไหวในลักษณะดังกล่าว
-
6.
액체에 강한 힘을 주어 순간적으로 공중에 튀는 상태가 되게 하다.
6.
กระเด็น:
ทำให้กลายเป็นสภาพกระเด้งไปบนอากาศอย่างเป็นชั่วคราว โดยลงแรงอย่างหนักในของเหลว
-
7.
강한 물체가 서로 부딪쳐서 생기는 불꽃 등을 사방으로 튀게 하다.
7.
กระจาย:
ทำให้เปลวไฟหรือสิ่งอื่นๆ ที่เกิดจากสิ่งที่แข็งแรงได้ปะทะกันให้สาดกระจายไปรอบทิศทาง
-
8.
다른 사람의 요구나 의견 등을 거절하다.
8.
ปัด:
ปฏิเสธความคิดเห็น คำร้องขอ หรือสิ่งอื่น ของผู้อื่น
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 과거의 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
1.
เห็น...:
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการพูดบอกสถานการณ์ในอดีตที่เกี่ยวข้องกับเรื่องที่จะพูดข้างหลังไว้ล่วงหน้าเพื่อที่จะพูดถึงเรื่องดังกล่าวข้างหลัง
-
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 과거의 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
2.
เห็น...:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทานเกี่ยวกับเรื่องใดๆ โดยคาดหวังปฏิกิริยาของผู้ฟัง
-
None
-
1.
다른 사람의 말이 뒤에 오는 말에 대한 조건이나 근거임을 나타내는 표현.
1.
ถ้า...บอกว่า...ก็...:
สำนวนที่แสดงว่าเรื่องของผู้อื่นเป็นสาเหตุหรือเงื่อนไขที่ส่งผลต่อคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
-
2.
(아주낮춤으로) 다른 사람의 말을 이유나 근거로 인용하면서 문장의 끝맺음을 나타내는 표현.
2.
เห็นบอกว่า...:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่อ้างคำพูดของผู้อื่นพร้อมกับแสดงว่าเป็นการจบประโยค
-
None
-
1.
자신의 말이나 다른 사람의 말을 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 인용함을 나타내는 표현.
1.
เนื่องจาก...บอกว่า..., เนื่องจาก...กล่าวว่า...:
สำนวนที่แสดงการที่ใช้คำพูดของผู้อื่นหรือคำพูดของตนเองเป็นการอ้างอิงว่าเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
-
คำนาม
-
1.
어떤 물건이나 장소 등을 둘러싼 끝이나 가장자리.
1.
รอบ, ขอบ:
ปลายหรือขอบสุดที่ล้อมรอบไปด้วยสิ่งของบางอย่างหรือสถานที่บางแห่ง เป็นต้น
-
2.
어떤 나이나 시간의 앞뒤.
2.
ประมาณ, ราว ๆ:
ข้างหน้าและหลังของเวลาหรืออายุใด
-
3.
어떤 수준이나 정도 또는 수치 등의 위아래.
3.
รอบ, ประมาณ, ราว ๆ:
บนหรือล่างของผลลัพธ์หรือระดับ มาตรฐานใด เป็นต้น
-
4.
(비유적으로) 어떤 분야나 상태 등의 중심이나 본질에서 멀리 떨어진 부분.
4.
รอบ, ขอบ, ริม:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนที่ห่างมากจากจุดสำคัญหรือใจกลางของสภาพหรือแขนงใด เป็นต้น
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
1.
ถึงจะบอกว่าจะ...แต่...:
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อยอมรับเนื้อความข้างหน้าพร้อมทั้งพูดเนื้อหาที่ขัดแย้งหรือไม่เกี่ยวข้องกับคำพูดนั้น ๆเพิ่มเติม
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어진다 해도 어차피 소용없음을 나타내는 표현.
1.
แม้ว่าจะ...แล้วก็ตาม ก็ยัง..., ถึงจะ...ก็ตาม, ถึงจะ...ก็ยัง...:
สำนวนที่แสดงว่าแม้ว่าจะการกระทำหรือสภาวะที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นบรรลุสำเร็จก็ตาม ในที่สุดก็ไม่มีประโยชน์เลย
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
물체의 한 부분이 정상보다 바깥쪽으로 튀어나와 있다.
1.
โผล่ออกมา, นูนออกมา:
บางส่วนของวัตถุปูดออกมาข้างนอกมากกว่าปกติ
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
앞으로 향하여 가다.
1.
เดินหน้า, ไปข้างหน้า, ก้าวออกไป:
มุ่งไปข้างหน้า
-
2.
뜻하거나 목적하는 방향으로 향하여 가다.
2.
มุ่งสู่, ก้าวไปสู่:
มุ่งไปยังทิศทางที่เป็นเป้าหมายหรือความตั้งใจ
-
3.
일이 진행되어 가다.
3.
ดำเนินไป:
เรื่องดำเนินไป
-
คำนาม
-
1.
잘한 일을 칭찬하고 앞으로 더 잘하기를 바라며 상으로 주는 돈.
1.
เงินรางวัล:
เงินที่ให้เป็นรางวัลชื่นชมที่ทำงานเก่งพร้อมทั้งหวังให้วันข้างหน้าเก่งยิ่งขึ้นไป
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태가 계속되는 시간 만큼을 나타내는 표현.
1.
ในขณะที่..., ในตอนที่..., ในช่วงที่...:
สำนวนที่แสดงว่าเท่ากับช่วงเวลาที่การกระทำหรือสภาพใดๆที่อยู่ข้างหน้าดำเนินไป
-
คำวิเศษณ์
-
1.
먼지 등을 털기 위해 계속 가볍게 두드리는 소리. 또는 그 모양.
1.
(สะบัด)พรึบ, สะบัดไปมา:
เสียงทุบเบา ๆ เรื่อย ๆ เพื่อสลัดพวกฝุ่นหรือสิ่งอื่นออก หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าว
-
2.
남는 것이 없도록 모조리 털어 내는 모양.
2.
พรึ่บ, เกลี้ยง:
ท่าทางที่สลัดออกให้หมดเกลี้ยงเพื่อไม่ให้มีสิ่งที่หลงเหลือเลย
-
3.
깨지거나 금이 간 얇은 그릇 등이 부딪칠 때 나는 소리.
3.
เพล้ง:
เสียงที่เกิดขึ้นตอนที่ชามบางที่มีรอยร้าวหรือแตกชนกัน
-
4.
나른한 걸음으로 천천히 걷는 모양.
4.
เอื่อยเฉื่อย:
ท่าทางที่เดินไปอย่างช้า ๆ ด้วยฝีเท้าเอื่อยเฉื่อย
-
5.
낡은 자동차 등이 흔들리며 느리게 달리는 소리. 또는 그 모양.
5.
เอี๊ยดอ๊าด:
เสียงรถยนต์เก่าที่วิ่งอย่างเอื่อย ๆ พร้อมสั่นระรัว หรือท่าทางดังกล่าว
-
6.
속이 텅 비어 있는 모양.
6.
ว่างเปล่า:
ท่าทางที่ข้างในมีอยู่อย่างว่างเปล่า
-
None
-
1.
앞의 말이 가리키는 상황에 처하게 됨을 나타내는 표현.
1.
กลายเป็น..., ทำให้..., เลย...:
สำนวนที่แสดงการตกอยู่ในสถานการณ์ที่บ่งบอกในคำพูดข้างหน้า
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 뒤에 오는 말의 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
1.
เพราะ..., เนื่องมาจาก..., มีสาเหตุมาจาก...:
สำนวนที่แสดงว่าการกระทำหรือสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้จะกลายเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
-
☆☆☆
คำนาม
-
1.
생물체의 몸에 이상이 생겨 생물체가 정상적인 활동을 하지 못하고 괴로움을 느끼게 되는 현상.
1.
โรค, โรคภัยไข้เจ็บ, ความเจ็บป่วย:
ปรากฏการณ์ที่สิ่งมีชีวิตรู้สึกถึงความเจ็บปวดและไม่สามารถทำกิจกรรมได้ตามปกติเนื่องมาจากมีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นภายในร่างกายสิ่งมีชีวิต
-
2.
‘질병’의 뜻을 나타내는 말.
2.
โรค, โรคภัยไข้เจ็บ, ความเจ็บป่วย:
คำที่ใช้แสดงความหมายของคำว่า '질병'
-
3.
깊이 뿌리박힌 잘못이나 결함.
3.
โรค, นิสัยที่มี:
ความบกพร่องหรือความผิดพลาดที่ฝังลึกอยู่ข้างใน
-
คำกริยา
-
1.
앞으로 넘어지다.
1.
ล้มลง, คะมำ, คว่ำหน้า:
ล้มไปข้างหน้า
-
2.
위아래가 거꾸로 되게 뒤집히다.
2.
ถูกพลิก, ถูกพลิกตัว, ถูกคว่ำ:
ถูกพลิกสลับกันบนล่าง
-
3.
어떤 상태가 뒤집혀 바뀌다.
3.
พลิก, พลิกผัน, พลิกเปลี่ยน:
สภาพใดๆถูกพลิกเปลี่ยน
-
4.
(속된 말로) 꼼짝하지 않고 누워 있다. 또는 아무 말없이 가만히 있다.
4.
นอนนิ่งๆ, นอนไม่ขยับเขยื้อน:
(คำสแลง)นอนอยู่ไม่ขยับเขยื้อน หรืออยู่นิ่ง ๆ โดยไม่มีคำพูดอะไร
-
☆☆
คำนาม
-
1.
몸은 납작한 타원형이고 목이 짧으며, 단단한 등껍질이 있어 머리와 꼬리, 네 발을 그 안에 움츠려 넣을 수 있는 동물.
1.
เต่า:
สัตว์ที่ลำคอสั้นและลำตัวแบนกว้างเป็นรูปวงรี มีกระดองแข็ง ๆ สามารถหดขาทั้ง 4 ข้าง หาง และหัวเข้าด้านในกระดองได้
-
คำนาม
-
1.
흔히 군복이나 제복을 입은 사람들이 오른손 손바닥을 곧게 펴고 눈썹 언저리까지 들어 올려서 하는 경례.
1.
วันทยหัตถ์:
การทำความเคารพที่คนที่สวมชุดเครื่องแบบหรือชุดทหารโดยส่วนใหญ่ยกฝ่ามือข้างขวาขึ้นให้ตรงโดยแตะขอบตาตรงบริเวณคิ้ว
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
앞사람과 거리가 떨어져 뒤에 있다.
1.
ตามหลัง, อยู่หลัง:
อยู่ด้านหลังโดยมีระยะห่างจากคนข้างหน้า
-
2.
다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
2.
ด้อยกว่า, ตามไม่ทัน, ด้อยพัฒนา:
ระดับหรือความสามารถน้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่น
-
3.
시대나 사회의 흐름이나 유행에 맞지 않고 뒤쳐지다.
3.
ล้าหลัง, ล้าสมัย:
ไม่ตรงกับความนิยมหรือกระแสของสังคมหรือยุคสมัยและตกไปอยู่ข้างหลัง
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
앞의 말이 뒤의 말보다 먼저 일어났거나 뒤의 말에 대한 방법이나 수단이 됨을 나타내는 연결 어미.
1.
แล้ว..., แล้วจึง...:
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่คำพูดข้างหน้าเกิดขึ้นก่อนคำพูดข้างหลัง หรือกลายเป็นวิธีการหรือวิธีทำเกี่ยวกับคำพูดข้างหลัง
-
2.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 원인이나 이유임을 나타내는 연결 어미.
2.
เพราะ...จึง...:
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่คำพูดข้างหน้าเป็นสาเหตุหรือเหตุผลของคำพูดตามมาข้างหลัง
-
3.
동사와 형용사를 보조 용언인 ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ 등과 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
3.
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่เชื่อมคำกริยาและคำคุณศัพท์กับกริยาช่วย:
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเวลาเชื่อมคำกริยาหรือคำคุุณศัพท์กับกริยาช่วย เช่น '...ไว้' '...เสียแล้ว' 'ลอง...' '...อยู่' '...ให้'เป็นต้น
-
4.
(두루낮춤으로) 어떤 사실을 서술하거나 물음, 명령, 권유를 나타내는 종결 어미.
4.
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้ในการลดระดับภาษาโดยทั่วไป:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการบอกเล่าข้อเท็จจริงบางอย่าง หรือการถาม การสั่ง หรือการชักชวน