🔍
Search:
จับผิด
🌟
จับผิด
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1
복잡하게 그려 놓은 그림에 숨겨진 것을 찾도록 한 놀이.
1
การเล่นจับผิดภาพ:
การละเล่นที่คอยหาสิ่งที่ถูกซ่อนอยู่ในรูปภาพที่ถูกวาดไว้อย่างซับซ้อน
-
คำกริยา
-
1
사람이나 사물에서 흠이 되는 점을 집어내다.
1
จับผิด, ฟื้นฝอย, หาเรื่อง:
ขุดคุ้ยข้อเสียของคนหรือสิ่งของออกมา
-
คำกริยา
-
1
이유 없이 남을 탓하고 원망하다.
1
พูดพาล, พูดหาเรื่อง, พูดจับผิด:
โทษและเจ็บแค้นผู้อื่นอย่างไม่มีเหตุผล
-
-
1
남이 말한 내용 중에서 약점을 잡다.
1
(ป.ต.)จับหางเสียง ; จับผิดคำพูด:
จับจุดอ่อนในระหว่างเนื้อหาที่คนอื่นพูด
-
-
1
어떤 일을 괜한 시비를 걸기 위한 구실로 삼다.
1
(ป.ต.)จับเงื่อนงำ ; จับผิด, เล่นงาน:
ยกเรื่องใด ๆ เป็นข้ออ้างเพื่อตำหนิอย่างไร้ประโยชน์
-
-
1
약점을 잡아 벗어나지 못하게 하다.
1
(ป.ต.)จับขาหลัง ; จับจุดอ่อน, จับผิด:
จับจุดอ่อนจนทำให้ไม่สามารถพ้นออกไปได้
-
คำกริยา
-
1
트집을 잡아 마음이 편하지 않을 정도로 따지고 들다.
1
จับผิด, ตำหนิ, วิจารณ์, กล่าวโทษ, ว่ากล่าว:
หาเรื่องและวิพากษ์วิจารณ์จนถึงขนาดที่ไม่สบายใจ
-
คำกริยา
-
1
다른 사람의 실수나 결함을 나무라거나 핀잔하다.
1
จับผิด, ประณาม, ติเตียน, โทษ, ว่ากล่าว, ตำหนิ:
ว่ากล่าวหรือตำหนิความผิดพลาดหรือข้อบกพร่องของผู้อื่น
-
-
1
약점이 잡혀 벗어나지 못하게 되다.
1
(ป.ต.)ขาหลังถูกจับ ; ถูกจับจุดอ่อน, ถูกจับผิด:
ไม่สามารถหลุดพ้นออกไปเพราะถูกจับจุดอ่อน
-
-
1
어떤 일이 괜한 시비를 걸기 위한 구실이 되다.
1
(ป.ต.)เงื่อนงำถูกจับได้ ; ถูกจับผิด, ถูกเล่นงาน:
เรื่องใด ๆ ได้ตกเป็นข้ออ้างในการตำหนิ โดยเป็นการตำหนิอย่างไร้ประโยชน์
-
-
1
조그만 잘못을 밝혀내거나 없는 잘못을 만들다.
1
(ป.ต.)จับการหาเรื่อง ; หาเรื่อง, หาเรื่องจับผิด:
เปิดเผยความผิดอันเล็กน้อยหรือสร้างความผิดที่ไม่มี
-
-
1
아무 이유 없이 작은 잘못을 밝혀 내거나 없는 잘못을 만들어서 불평을 하고 문제를 일으키다.
1
(ป.ต.)แขวนการใส่ร้าย ; หาเรื่อง, ใส่ร้าย, จับผิด:
เปิดเผยความผิดเล็กน้อยอย่างที่ไม่มีเหตุผลใดๆหรือสร้างความผิดที่ไม่มีขึ้นมาแล้วบ่นและสร้างปัญหา
-
-
1
남이 말한 내용 중에서 그 사람에게 해가 되거나 시비를 걸 만한 부분에 대해 말하다.
1
(ป.ต.)จับหางเสียง ; พูดจับผิด, พูดให้ร้าย, พูดขัด:
พูดเกี่ยวกับส่วนที่จะโต้เถียงหรือเป็นผลร้ายกับคนคนนั้นได้ในระหว่างเนื้อหาที่คนอื่นพูด
-
คำกริยา
-
1
잘못된 점을 꾸짖어 알아듣게 말하다.
1
จับผิดและตำหนิ, จับผิดและต่อว่า, จับผิดและว่ากล่าว:
ตำหนิในจุดที่ผิดแล้วพูดให้เข้าใจ
-
-
1
남이 말한 내용 중에서 꼬투리를 잡아 하나하나 따지다.
1
(ป.ต.)กัดหางเสียงแล้วยืดออก ; จับผิดแล้วซักไซ้ไล่เลียง:
จับผิดในระหว่างเนื้อหาที่คนอื่นพูดแล้วซักถามไปทีละอย่างทีละอย่าง
-
คำนาม
-
1
트집을 잡아 마음이 편하지 않을 정도로 따지고 듦.
1
การจับผิด, การตำหนิ, การวิจารณ์, การกล่าวโทษ, การว่ากล่าว:
การหาเรื่องแล้วซักไซ้เข้าจนถึงขนาดที่ไม่สบายใจ
-
คำนาม
-
1
잘못된 점을 꾸짖어 알아듣게 말함.
1
การจับผิดและตำหนิ, การจับผิดและต่อว่า, การจับผิดและว่ากล่าว:
การตำหนิในจุดที่ผิดแล้วพูดให้เข้าใจ
-
คำนาม
-
1
다른 사람의 실수나 결함을 나무라거나 핀잔함.
1
การจับผิด, การประณาม, การติเตียน, การโทษ, การว่ากล่าว, การตำหนิ:
การว่ากล่าวหรือตำหนิความผิดพลาดหรือข้อบกพร่องของผู้อื่น
-
☆
คำนาม
-
1
아무 이유 없이 작은 흠을 들추어내어 불평을 하거나 말썽을 부림. 또는 그 불평이나 말썽.
1
การจับผิด, การจ้องจับผิด, การคอยจับผิด, การหาเรื่อง, การใส่ร้าย:
การจับยกข้อบกพร่องเล็ก ๆ ขึ้นมาแล้วบ่นหรือทำให้วุ่นวายอย่างที่ไม่มีเหตุผลใด ๆ หรือการบ่นหรือความวุ่นวายดังกล่าว
-
คำนาม
-
1
별로 문제가 되지 않는 것을 드러내서 이유 없이 불평을 하거나 말썽을 부림. 또는 그 불평이나 말썽.
1
การจับผิด, การจ้องจับผิด, การคอยจับผิด, การหาเรื่อง, การใส่ร้าย:
การเผยสิ่งที่ไม่ค่อยเป็นปัญหาออกมาแล้วสร้างความวุ่นวายหรือแสดงความไม่พอใจอย่างไม่มีเหตุผล หรือความวุ่นวายและความไม่พอใจดังกล่าว
🌟
จับผิด
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
None
-
1.
(두루높임으로) 자신의 말을 되풀이하거나 강조할 때 쓰는 표현.
1.
บอกว่า...ค่ะ(ครับ), บอกว่าให้...ค่ะ(ครับ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้ตอนเน้นย้ำหรือกล่าวซ้ำคำพูดของตนเองอีกครั้ง
-
2.
(두루높임으로) 다른 사람의 말을 확인하거나 따져 물을 때 쓰는 표현.
2.
บอกว่าเป็น...หรือคะ(ครับ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อถามจับผิดหรือยืนยันคำพูดของผู้อื่นให้แน่ใจ
-
3.
(두루높임으로) 다른 사람에게 자랑하듯이 말할 때 쓰는 표현.
3.
เป็นถึง...เชียวนะคะ(ครับ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดกับผู้อื่นเชิงอวด
-
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안, 명령, 주장 등을 되풀이하거나 강조함을 나타내는 표현.
4.
บอกให้...ค่ะ(ครับ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ผู้พูดใช้แสดงการเน้นย้ำหรือกล่าวซ้ำเรื่องต่างๆ เช่น ข้อเสนอ คำสั่ง จุดยืน เป็นต้น
-
5.
(두루높임으로) 상대방의 말을 다시 확인하거나 부정하는 뜻으로 되물음을 나타내는 표현.
5.
จะให้...หรือคะ(ไม่มีทาง):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการถามซ้ำโดยมีความหมายว่าไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่อีกฝ่ายพูดหรือขอยืนยันให้แน่ใจ
-
6.
(두루높임으로) 말하는 사람의 생각과 사실이 다르다는 것을 확인함을 나타내는 표현.
6.
จะให้...หรือคะ(ครับ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้แสดงการยืนยันให้แน่ใจว่าความคิดของผู้พูดต่างจากข้อเท็จจริง
-
None
-
1.
(두루높임으로) 상대방에게 질문할 때 쓰는 표현.
1.
...ไหมครับ(คะ), ...ใช่ไหมครับ(คะ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อถามคำถามผู้ฟัง
-
2.
(두루높임으로) 이미 이야기했거나 서로 알고 있는 내용에 관해 따져 물을 때 쓰는 표현.
2.
ไหนบอกว่า...ไงครับ(คะ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อถามจับผิดเกี่ยวกับเนื้อหาที่ต่างรู้อยู่แล้วหรือพูดคุยกันแล้ว
-
3.
(두루높임으로) 질문에 덧붙여 질문과 관련된 상황을 덧붙여 말할 때 쓰는 표현.
3.
...เลยนะครับ(คะ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดเสริมคำถามและเสริมสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับคำถามเข้าไปอีก
-
4.
(두루높임으로) 앞에 오는 말에 내용을 덧붙이거나 계속 이어 말하는 경우, 뒤에 오는 말을 생략하여 말할 때 쓰는 표현.
4.
...ด้วยนะครับ(คะ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดโดยละคำพูดข้างหลังในกรณีที่พูดเสริมคำพูดข้างหน้าหรือพูดต่อ
-
None
-
1.
말하는 사람이 이전에 받은 제안이나 권유를 옮겨 말하면서 그것에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.
1.
ไหนชวนว่า...แล้ว..., เสนอว่า...แล้วทำไม..., ชวนว่า...แล้วทำไม..., แนะนำว่า...แล้วทำไม..., บอกว่า...แล้วทำไม...:
สำนวนที่ผู้พูดใช้เมื่อหยิบยกข้อเสนอหรือคำชักชวนที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้มาพูดไปพร้อมกับถามจับผิดเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าว
-
2.
제안이나 권유를 옮겨 말하면서 그와 함께 하는 행위를 나타낼 때 쓰는 표현.
2.
เสนอว่า...แล้วก็...ไปด้วย, ชวนว่า...แล้วก็...ไปด้วย:
สำนวนที่ใช้เมื่อหยิบยกข้อเสนอหรือคำชักชวนมาพูดไปพร้อมกับแสดงการกระทำที่ทำไปด้วยกัน
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 내용을 따지거나 가리지 않음을 나타내는 표현.
1.
โดยไม่สนใจว่า..., ไม่เกี่ยงว่า..., ไม่เลือกว่า...:
สำนวนที่ใช้แสดงว่าไม่ใส่ใจหรือจับผิดเนื้อหาของคำพูดก่อนหน้า
-
None
-
2.
말하는 사람이 이전에 받은 제안이나 권유를 옮겨 말하면서 그것에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.
2.
ไหนชวนว่า...แล้ว..., เสนอว่า...แล้วทำไม..., ชวนว่า...แล้วทำไม..., แนะนำว่า...แล้วทำไม..., บอกว่า...แล้วทำไม...:
สำนวนที่ใช้เมื่อผู้พูดหยิบยกข้อเสนอหรือคำชักชวนที่ได้ยินมาก่อนหน้ามาพูดไปพร้อมกับถามจับผิดเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าว
-
1.
제안이나 권유를 옮겨 말하면서 그와 함께 하는 행위를 나타낼 때 쓰는 표현.
1.
เสนอว่า...แล้วก็...ไปด้วย, ชวนว่า...แล้วก็...ไปด้วย:
สำนวนที่ใช้เมื่อหยิบยกข้อเสนอหรือคำชักชวนมาพูดไปพร้อมกับแสดงการกระทำที่เกิดขึ้นด้วยกัน
-
None
-
1.
(두루높임으로) 자신의 말을 되풀이하거나 강조할 때 쓰는 표현.
1.
บอกว่า...น่ะครับ(ค่ะ), บอกว่า...ไงครับ(ค่ะ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้ตอนเน้นย้ำหรือกล่าวซ้ำคำพูดของตนเอง
-
2.
(두루높임으로) 다른 사람의 말을 확인하거나 따져 물을 때 쓰는 표현.
2.
บอกว่า...เหรอครับ(ค่ะ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อถามจับผิดหรือยืนยันคำพูดของผู้อื่นให้แน่ใจ
-
3.
(두루높임으로) 다른 사람에게 자랑하듯이 말할 때 쓰는 표현.
3.
...เชียวนะครับ(ค่ะ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดกับผู้อื่นเชิงอวด
-
-
1.
남이 말한 내용 중에서 꼬투리를 잡아 하나하나 따지다.
1.
(ป.ต.)กัดหางเสียงแล้วยืดออก ; จับผิดแล้วซักไซ้ไล่เลียง:
จับผิดในระหว่างเนื้อหาที่คนอื่นพูดแล้วซักถามไปทีละอย่างทีละอย่าง
-
คำกริยา
-
1.
잘못이나 옳지 못한 일에 대하여 따지고 비난하다.
1.
ประณาม, ตอกหน้า, ติเตียนอย่างรุนแรง, ตำหนิอย่างรุนแรง, การวิจารณ์อย่างรุนแรง, การวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรง:
จับผิดและวิพากษ์วิจารณ์เกี่ยวกับสิ่งที่ทำผิดพลาดหรือทำไม่ถูกต้อง
-
None
-
1.
(두루높임으로) 자신의 말을 되풀이하거나 강조할 때 쓰는 표현.
1.
บอกว่า...:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อกล่าวซ้ำคำพูดของตนเองหรือเน้นย้ำ
-
2.
(두루높임으로) 다른 사람의 말을 확인하거나 따져 물을 때 쓰는 표현.
2.
บอกว่า...เหรอ:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อยืนยันหรือถามจับผิดคำพูดของผู้อื่น
-
3.
(두루높임으로) 다른 사람에게 자랑하듯이 말할 때 쓰는 표현.
3.
...นะ:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดกับผู้อื่นเชิงอวด
-
คำนาม
-
1.
여러 사람이 모여 국가나 사회에 끼친 잘못을 소리 높여 따지고 나무람.
1.
การรวมกันประณาม, การร่วมกันตำหนิ:
การที่ผู้คนหลาย ๆ คนรวมตัวกันร้องจับผิดและตำหนิความผิดพลาดที่ส่งผลให้ประเทศชาติหรือสังคมเสียหาย
-
คำนาม
-
1.
남의 잘못을 세차게 따지며 공격함.
1.
การประจานข้อบกพร่องของผู้อื่น, การโจมตีข้อด้อยของผู้อื่น:
การจับผิดข้อผิดพลาดของผู้อื่นและโจมตีอย่างหนัก