🔍
Search:
เผยให้เห็น
🌟
เผยให้เห็น
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1
가운데가 볼록하게 나오다.
1
โป่งขึ้นมา, นูนขึ้น, พอง:
ตรงกลางโป่งพองออกมา
-
2
겉으로 또렷하게 드러나다.
2
ปรากฏชัด, เผยให้เห็นชัด, โดดเด่น, เด่นชัด:
ปรากฏให้เห็นภายนอกอย่างเด่นชัด
-
คำนาม
-
1
바깥으로 드러난 모양.
1
ลักษณะภายนอก:
ลักษณะที่ปรากฏออกมาภายนอก
-
2
생각이나 마음의 움직임이 밖으로 드러남.
2
สิ่งที่ปรากฏออกมาภายนอก, สิ่งที่เผยให้เห็น, สิ่งที่แสดงให้เห็น:
การแสดงความหวั่นไหวของความคิดหรือจิตใจออกมาภายนอก
-
คำกริยา
-
1
어떤 물건에 칠하거나 바른 물질이 다른 것에 닿았을 때 옮아서 묻다.
1
เปื้อน, เลอะ, เปรอะเปื้อน:
วัตถุใด ๆ ที่ทาสีหรือป้ายสิ่งใด ๆ ไว้ เลอะเปรอะเปื้อนเมื่อสัมผัสกับสิ่งอื่น
-
2
말이나 글 등에서 어떤 분위기나 감정 등이 드러나다.
2
แสดงออกถึง..., สื่อถึง..., เผยให้เห็นถึง..., ปรากฏ:
บรรยากาศหรือความรู้สึกใด ๆ เผยออกมาในคำพูดหรือข้อความ
-
คำกริยา
-
1
사물을 어떤 대상에게 전하여 받게 하다.
1
ส่ง, ส่งให้, มอบ, มอบให้:
ส่งวัตถุไปยังสิ่งใด ๆ ให้ได้รับ
-
2
내용이나 뜻을 전하여 알게 하다.
2
สื่อ, เผยให้เห็น:
บอกเล่าเนื้อหาหรือเจตนาให้ได้รู้
-
3
말, 이야기, 명령, 부탁 등을 전하여 알게 하다.
3
แจ้ง, บอก, บอกกล่าว, พูดบอก:
บอกกล่าวคำพูด เรื่องราว คำสั่ง คำขอร้อง เป็นต้น ทำให้ได้รู้
-
4
신호나 자극 등을 다른 곳에 보내거나 전해지도록 하다.
4
ส่ง, ส่งผ่าน:
ให้หรือส่งสัญญาณหรือการกระตุ้น เป็นต้น ไปยังสถานที่อื่น
-
☆☆
คำกริยา
-
1
가려져 있던 것을 보이게 하다.
1
เผยให้เห็น, เอาออกมา:
ทำให้มองเห็นสิ่งที่ถูกปิดบัง
-
2
감춰지거나 알려지지 않았던 사실을 밝히다.
2
เปิดเผย, พิสูจน์ให้เห็น, แสดงให้เห็น:
เปิดเผยข้อเท็จจริงที่ถูกปิดบังหรือถูกซ่อนอยู่
-
3
태도나 감정, 개성 등을 표현하다.
3
แสดงออก, เปิดเผยออกมา, ปรากฏออกมา:
แสดงออกความรู้สึก บุคลิกภาพหรือพฤติกรรม เป็นต้น
-
☆
คุณศัพท์
-
1
바깥으로 드러나는.
1
ที่ปรากฏออกมาภายนอก, ที่อยู่ภายนอก, ที่มองเห็นภายนอก:
ที่ปรากฏออกมาภายนอก
-
2
생각이나 마음의 움직임을 밖으로 드러내는.
2
ที่ปรากฏออกมาภายนอก, ที่เผยให้เห็น, ที่แสดงให้เห็น:
ที่แสดงความหวั่นไหวของความคิดหรือจิตใจออกมาภายนอก
-
☆
คำนาม
-
1
바깥으로 드러나는 것.
1
ที่ปรากฏออกมาภายนอก, ที่อยู่ภายนอก, ที่มองเห็นภายนอก:
การปรากฏออกมาภายนอก
-
2
생각이나 마음의 움직임을 밖으로 드러내는 것.
2
ที่ปรากฏออกมาภายนอก, ที่เผยให้เห็น, ที่แสดงให้เห็น:
การแสดงความหวั่นไหวของความคิดหรือจิตใจออกมาภายนอก
-
☆☆
คำกริยา
-
1
가운데가 불룩하게 나오다.
1
พอง, นูนขึ้น, ยื่นออกมา, โป่งขึ้นมา:
ส่วนกลางโปนออกมาอย่างนูนหนา
-
2
겉으로 뚜렷하게 드러나다.
2
ปรากฏเด่นชัด, ปรากฏออกมาอย่างโดดเด่น, เตะตา, สะดุดตา, เผยให้เห็นชัด:
ปรากฏออกมาภายนอกอย่างเด่นชัด
-
คำกริยา
-
1
자기도 모르게 남에게 보이다.
1
ทำให้เห็น, ทำให้ลอบเห็น, ทำให้ลอบสังเกต:
ทำให้ผู้อื่นได้เห็นโดยที่ตนเองก็ไม่รู้ตัว
-
2
좁은 틈 등으로 약간 보이다.
2
ลอบดู, ลอบมอง, เผยให้เห็น:
ได้เห็นเล็กน้อยโดยช่องแคบ ๆ หรือสิ่งอื่น
-
3
겉으로 드러내지 않는 것이 보이다.
3
เห็น, แอบสังเกต:
ได้เห็นในสิ่งที่ไม่ได้ปรากฏออกมาภายนอก
-
4
다른 것에 비추어 어떤 것이 보이다.
4
เผย, ทำให้เห็น, สะท้อนให้เห็น:
ได้เห็นสิ่งใดโดยสะท้อนในสิ่งอื่น
-
☆
คำกริยา
-
1
빛이 밖으로 드러나 보이다.
1
มองทะลุ, ส่องทะลุ, โปร่ง:
แสงปรากฏหรือออกมาข้างนอก
-
4
안에 있는 것이 밖으로 드러나 보이다.
4
เปิดเผย, เผยออกมา, เผยให้เห็น, แสดงออก:
สิ่งที่อยู่ข้างในปรากฏหรือแสดงออกมาข้างนอก
-
3
어떤 행동이나 모습을 사람들 앞에서 드러내다.
3
แสดงออก, เปิดเผย, เผยออกมา, เผยให้เห็น:
เปิดเผยการกระทำหรือท่าทางออกมาต่อหน้าคนอื่น
-
2
생각이나 감정, 의도를 겉으로 드러내다.
2
เปิดเผย, เผยออกมา, เผยให้เห็น, แสดงออก:
เปิดเผยความคิดหรือความรู้สึก ความตั้งใจออกมาข้างนอก
-
☆☆
คำกริยา
-
1
액체나 기체 등이 밖으로 나오다.
1
ไหลออกมา, ซึมออกมา:
ของเหลวหรือก๊าซ เป็นต้น ออกมาด้านนอก
-
2
빛, 소리, 냄새 등이 밖으로 퍼져 나오다.
2
แพร่กระจายออกมา, แพร่ออกสู่ด้านนอก, กระจายออกสู่ด้านนอก:
แสง เสียง กลิ่น เป็นต้น แพร่กระจายออกมาสู่ด้านนอก
-
3
어떤 분위기나 생각 등이 겉으로 드러나다.
3
แสดงออก, ปรากฏให้เห็น, เผยให้เห็น:
บรรยากาศหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น ถูกเผยให้เห็นทางด้านนอก
-
4
어떠한 소문이나 정보 등이 전하여 들리다.
4
เผยแพร่, รายงาน, (ข่าว, ข้อมูล)รั่ว:
ส่งข่าวลือหรือข้อมูลใด ๆ เป็นต้น ต่อจนทำให้ได้ยิน
-
☆☆
คำกริยา
-
1
불이나 전등 등으로 어두운 곳을 환하게 하다.
1
ทำให้สว่าง:
ทำให้สถานที่มืดสว่างขึ้นโดยใช้ไฟหรือหลอดไฟฟ้า
-
2
불을 붙이거나 전등 등을 켜다.
2
เปิดไฟ, ฉายไฟ:
เปิดไฟหรือจุดไฟ เป็นต้น
-
3
자지 않고 밤을 보내다.
3
อดหลับอดนอนทั้งคืน, โต้รุ่ง, ไม่ได้นอนทั้งคืน:
ทำทั้งคืนโดยไม่หลับไม่นอน
-
4
무엇을 드러내 놓고 지나치게 좋아하다.
4
เปิดเผย, เผยให้เห็น, ทำให้เห็นอย่างชัดเจน:
เผยให้เห็นว่าชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นอย่างมาก
-
5
어떤 사실이나 가치, 옳고 그름 등을 알아내다.
5
ค้นหา, เผยให้เห็น, ทำให้เห็นอย่างชัดเจน:
ค้นหาข้อเท็จจริง คุณค่าหรือความผิดถูกใด ๆ
-
6
모르거나 알려지지 않은 사실을 다른 사람이나 세상에 알리다.
6
ประกาศ, ทำให้ทราบ:
ประกาศให้ผู้อื่นหรือโลกรู้ถึงข้อเท็จจริงที่ไม่มีใครรู้มาก่อน
-
7
미래에 희망을 주다.
7
ให้ความหวัง, เป็นแรงบันดาลใจ:
ให้ความหวังในอนาคต
-
☆☆
คำกริยา
-
1
보이지 않던 어떤 대상이 모습을 드러내다.
1
แสดงให้เห็น, บ่งชี้, บ่งว่า, แสดงออกมา, เปิดเผย, เผยให้เห็น, เผยออกมา, เปิดเผยออกมา:
เป้าหมายบางอย่างที่มองไม่เคยเห็นเปิดเผยรูปร่างออกมา
-
2
감정이나 느낌을 표정이나 행동 등으로 드러내다.
2
แสดงออก, พรรณนา:
แสดงอารมณ์หรือความรู้สึกออกด้วยสีหน้าหรือการกระทำ เป็นต้น
-
3
어떤 일이 일어날 것 같은 낌새나 일의 결과를 겉으로 드러내다.
3
เผยให้เห็น, เผย...ออกมา, เปิดเผย...ออกมา, แสดง...ออกมา:
แสดงลางบอกเหตุที่เหมือนกับเรื่องใดๆ จะเกิดขึ้น หรือผลลัพธ์ของงานออกมาสู่ภายนอก
-
4
무엇을 상징하거나 표현하다.
4
แสดงออก, พรรณา, แสดงเป็นนัย, เป็นเครื่องหมาย, เป็นสัญลักษณ์:
แสดงบางสิ่งออกหรือแสดงเป็นสัญลักษณ์
-
5
생각이나 느낌 등을 글, 그림, 음악 등으로 드러내다.
5
แสดงออก, พรรณนา, สื่อออกมา:
แสดงความคิดหรือความรู้สึกออกมาเป็นเนื้อเรื่อง รู้ภาพ หรือดนตรี เป็นต้น
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1
길이나 통로, 창문 등을 생기게 하다.
1
สร้าง, ทำ:
ทำให้หน้าต่าง ถนนหรือทางเดินในอาคาร เป็นต้น เกิดขึ้น
-
2
구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
2
เจาะ, ทำให้เป็น...:
ทำให้เกิดรูหรือรอยแผล เป็นต้น
-
3
어떤 내용을 신문이나 잡지 등에 실리게 하다.
3
ตีพิมพ์, จัดพิมพ์, ออก, พิมพ์(จำหน่าย), ลง(โฆษณา):
ทำให้เนื้อหาบางอย่างตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร เป็นต้น
-
4
살림 등을 따로 차리게 하다.
4
ออกไปอยู่, ออกไปมี(ครอบครัว):
ทำให้เริ่มต้นมีครอบครัวหรือสิ่งอื่นให้ต่างหาก
-
5
가게 등을 새로 차리다.
5
เปิดใหม่, ตั้งใหม่:
เปิดร้านหรือสิ่งอื่นให้ใหม่
-
6
거름 등을 논밭에 가져가다.
6
ใส่, หว่าน, ลง:
เอาปุ๋ยหรือสิ่งอื่นไปที่ไร่นา
-
7
모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
7
ลง, ปลูก:
ย้ายต้นกล้าหรือพืชขนาดเล็ก เป็นต้น ไปปลูก
-
8
대회 등에 예술 작품을 보내다.
8
ส่งเข้าประกวด:
ส่งผลงานศิลปะเข้าการประกวด เป็นต้น
-
9
안에서 밖으로 옮기다.
9
ขนออก, เอาออก, หยิบออก:
ย้ายจากข้างในออกมายังข้างนอก
-
10
선거에 후보를 추천하다.
10
เสนอ, เลือก, ลงสมัคร:
แนะนำผู้สมัครในการเลือกตั้ง
-
11
이름이나 소문 등을 알리다.
11
ปล่อย(ข่าว), เผย(ชื่อ), เผยแพร่, แพร่กระจาย:
แจ้งชื่อหรือข่าวลือ เป็นต้น
-
12
문제 등을 출제하다.
12
ออก(ข้อสอบ, คำถาม):
ออกข้อสอบคำถาม เป็นต้น
-
13
어떤 느낌이나 감정을 일어나게 하다.
13
แสดง:
ทำให้อารมณ์หรือความรู้สึกบางอย่างเกิดขึ้น
-
14
문서, 서류, 편지 등을 제출하거나 보내다.
14
ส่ง, ยื่น:
ส่งหรือยื่น เช่น เอกสาร หรือจดหมาย เป็นต้น
-
15
곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
15
เปิดขาย, นำออกขาย, ออกจำหน่าย, เอา...มาขาย, เอาออกมาขาย:
เอาข้าวหรืออาหาร เป็นต้น ออกมาเพื่อขาย
-
16
먹을 것이나 마실 것을 대접하려고 내놓다.
16
บริการ, เลี้ยง, ต้อนรับด้วย...:
เอาของกินหรือของดื่ม เป็นต้น ออกมาเพื่อต้อนรับ
-
17
돈이나 물건 등을 주거나 바치다.
17
จ่าย, ให้, ชำระ, มอบ, บริจาค:
ให้หรือมอบเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น
-
18
어떤 현상이나 사건을 일어나게 하다.
18
ทำให้เกิด:
ทำให้เหตุการณ์หรือปรากฏการณ์บางอย่างเกิดขึ้น
-
19
뛰어난 사람을 배출하다.
19
ผลิต:
ผลิตคนที่โดดเด่น ออก
-
20
소리나 냄새 등을 밖으로 드러내다.
20
ส่ง(กลิ่น), กระจายออกมา, เปล่ง(เสียง)ออกมา:
เผยเสียง กลิ่น หรือสิ่งอื่นออกสู่ข้างนอก
-
21
무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
21
หา(เวลา), เจียด(เวลา):
ทำให้เกิดโอกาสหรือเวลาที่พอจะทำบางอย่างได้
-
22
멋이나 기품을 생기게 하다.
22
เผย, แสดง, ทำให้:
ทำให้เกิดความสวยหรูหรือความสง่างามขึ้น
-
23
어떤 일의 효과나 결과 등을 나타나게 하다.
23
แสดง, เผยให้เห็น:
ทำให้ผลลัพธ์หรือประสิทธิผลของงานบางอย่าง เป็นต้น ปรากฏออก
-
24
출판물을 찍어서 세상에 내놓다.
24
ผลิต, ตีพิมพ์, ออก, จัดพิมพ์:
พิมพ์สิ่งตีพิมพ์แล้วให้ออกสู่โลก
-
25
휴가 등을 얻다.
25
ได้, มี, ได้รับ:
ได้รับวันหยุด เป็นต้น
-
26
성적을 처리하다.
26
ส่ง(คะแนน), ทำ, จัดการ:
จัดการผลคะแนน
-
27
다른 사람의 모양이나 행동을 따라 하다.
27
ทำตาม, เลียนแบบ:
ทำตามท่าทางหรือลักษณะของผู้อื่น
-
28
땀이나 피 등을 밖으로 나오게 하다.
28
(เหงื่อ)ออก:
ทำให้เหงื่อหรือเลือด เป็นต้น ออกมาสู่ข้างนอก
-
29
열, 빛, 속도 등의 속성을 드러내다.
29
ฉาย, แสดง, ปล่อย, เกิด, กระจาย:
แสดงคุณสมบัติของความร้อน แสง ความเร็ว เป็นต้น ออก
-
30
맛을 생기게 하다.
30
ออก(รส), ทำให้ออกรส, ทำให้มีรส:
ทำให้เกิดรสชาติขึ้น
-
31
돈을 얻다.
31
ได้, ได้รับ, รับ:
ได้เงิน
🌟
เผยให้เห็น
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
의견이나 감정 등이 겉으로 드러나 보이다.
1.
ถูกแสดงออกมา, ถูกแสดงให้เห็น:
ความคิดเห็นหรือความรู้สึก เป็นต้น เปิดเผยให้เห็นสู่ภายนอก
-
คำกริยา
-
1.
과실이나 곡식 등이 알이 들어 딴딴하게 잘 익다.
1.
สุก, สุกงอม:
ผลไม้และธัญญาหาร เป็นต้น ที่มีเมล็ดและสุกงอมได้ดีและเนื้อแน่น
-
2.
빛이나 자연 현상이 짙어지거나 왕성해져서 제 특성을 다 드러내다.
2.
(ธรรมชาติ, แสง)ปรากฏสีสัน, มีชีวิตชีวา:
แสงหรือปรากฏการณ์ทางธรรมชาติที่เผยให้เห็นลักษณะพิเศษโดยมีสีสันเข้มขึ้นหรือมีชีวิตชีวา
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
진리, 가치, 옳고 그름 등을 판단하여 드러내다.
1.
เปิดเผย, ทำให้แจ่มแจ้งชัดเจน, พิสูจน์ให้เห็น, แสดงให้เห็น:
เผยให้เห็นถึงสิ่งที่พิจารณาเกี่ยวกับข้อเท็จจริง คุณค่า ความถูกต้อง หรือความไม่ถูกต้อง เป็นต้น
-
☆☆
คำนาม
-
1.
어떤 사항을 알리는 내용을 겉에 드러내 보임.
1.
การแสดง, การระบุ, การบ่งชี้:
การเปิดเผยให้เห็นถึงเนื้อหาที่แจ้งรายการบางอย่างสู่ภายนอก
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
물 등의 액체가 낮은 곳으로 움직이거나 어떠한 장소를 통과하여 지나가다.
1.
ไหล:
ของเหลว เช่น น้ำ เคลื่อนที่ลงสู่ที่ต่ำ หรือเคลื่อนที่ผ่านสถานที่ใด ๆ
-
2.
시간이나 세월이 지나다.
2.
ผ่านไป, ล่วงเลยไป:
วันหรือเวลาผ่านไป
-
3.
공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 움직이다.
3.
ไหลผ่าน, เคลื่อนที่, พัดผ่าน, ไหล:
ลอยอยู่บนอากาศหรือน้ำและเคลื่อนที่อย่างลื่นไหล
-
4.
선이나 관을 따라 가스나 전기 등이 지나가다.
4.
ไหล, ไหลผ่าน:
ก๊าซหรือกระแสไฟฟ้า เป็นต้น เคลื่อนที่ผ่านทางสายไฟหรือท่อน้ำ
-
5.
피, 땀, 눈물 등이 몸 밖으로 나와 떨어지다.
5.
ไหล:
เลือด เหงื่อ หรือน้ำตา เป็นต้น ออกมาภายนอกร่างกายแล้วหยดลงด้านล่าง
-
6.
가루나 작은 알갱이가 작은 구멍을 통해 밖으로 새어 빠지거나 떨어지다.
6.
ไหล:
ผงหรือเม็ดขนาดเล็กรั่วหรือหล่นออกมาด้านนอกผ่านรูขนาดเล็ก
-
7.
빛, 소리, 향기 등이 부드럽게 퍼지다.
7.
แสงที่เปล่งออกมา, กลิ่นโชย, เสียงเพลงที่แว่วมา:
แสง เสียง หรือกลิ่น เป็นต้น กระจายออกมาอย่างอ่อนโยน
-
8.
어떠한 기운이나 상태 등이 겉으로 드러나다.
8.
เผยออก, แย้มออก:
พลังหรือสภาพใด ๆ เป็นต้น เผยให้เห็นสู่ด้านนอก
-
9.
어떠한 분위기나 생각 등이 어떠한 방향으로 계속되다.
9.
ตกอยู่ใน..., อยู่ใน...:
บรรยากาศหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น ถูกทำอย่างต่อเนื่องไปในทิศทางใด ๆ
-
10.
윤기나 광택 등이 번지르르하게 나다.
10.
เป็นเลื่อม, เป็นมัน, เป็นเงาวับ:
ความเป็นเงาหรือประกาย เป็นต้น เปล่งออกมาอย่างสุกใส
-
11.
사람이나 사물의 태도가 어떠한 경향을 띠거나 어떠한 한 방향으로 치우쳐 나가다.
11.
ไปทางเดียว, โน้มเอียง:
การกระทำของคนหรือวัตถุเป็นไปตามกระแสหรือโน้มเอียงออกไปยังทิศทางใด ๆ
-
คำนาม
-
1.
문학에서 슬픔이나 불쌍하게 여기는 감정을 작품의 본질로 드러내는 경향.
1.
รูปแบบอ่อนไหว, รูปแบบซึ้ง, รูปแบบกินใจ:
แนวโน้มการเผยให้เห็นความรู้สึกที่กล่าวถึงความเศร้าหรือความน่าสงสารเป็นจุดสำคัญในผลงานทางวรรณกรรม
-
2.
이성이나 의지보다는 슬픔과 불쌍히 여기는 감정에만 치우친 경향.
2.
อ่อนไหวง่าย, ขี้สงสาร:
การโน้มเอียงไปทางความรู้สึกที่เศร้าโศกและน่าสงสารเพียงอย่างเดียวมากกว่าการมีสติหรือความตั้งใจ
-
คำกริยา
-
1.
가난하여 옷이 다 해지고 낡아 벗다시피 하다.
1.
ใส่เสื้อผ้าขาด ๆ, ใส่เสื้อผ้าขาดรุ่งริ่ง:
ยากจน เสื้อผ้าขาดรุ่งริ่ง และเก่าเหมือนเกือบจะไม่ใส่เสื้อผ้า
-
2.
(비유적으로) 나무나 풀이 없어 산의 맨바닥이 드러나거나 잎이 다 떨어지고 없어 나무의 가지가 드러나다.
2.
ว่างเปล่า, โล้น, ปราศจากต้นไม้ใบหญ้า:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ไม่มีต้นไม้หรือต้นหญ้า จนเผยให้เห็นพื้นดินของภูเขา หรือใบไม้ร่วงทั้งหมดทำให้เห็นกิ่งของต้นไม้
-
☆☆☆
คำนาม
-
1.
안팎이 있는 물건에서 물건의 바깥 쪽 부분.
1.
ด้านนอก:
ส่วนที่อยู่ด้านนอกของวัตถุที่มีทั้งด้านในและด้านนอก
-
2.
밖으로 드러난 모습이나 현상.
2.
ภายนอก:
ลักษณะหรือปรากฏการณ์ที่เผยให้เห็นภายนอก
-
☆
คำกริยา
-
1.
누가 더 힘이 센지, 누가 더 뛰어난지 드러나도록 싸우다.
1.
แข่ง, แข่งขัน, ลงแข่งขัน, ชิงชัย, ชิงแชมป์, ประกวด, ประชัน, ต่อสู้:
ต่อสู้จนกระทั่งเผยให้เห็นว่าใครมีกำลังมากกว่า ใครที่ยอดเยี่ยมกว่า
-
คำกริยา
-
1.
숨김없이 모두가 있는 그대로 드러나다. 또는 숨김없이 모두를 있는 그대로 드러내다.
1.
ตรงไปตรงมา, เปิดเผย, ไม่ปิดบัง, เปิดอก:
ปรากฏตามทั้งหมดที่มีอยู่โดยไม่มีการปิดบัง หรือเผยให้เห็นตามทั้งหมดที่มีอยู่โดยไม่มีการปิดบัง
-
☆
คุณศัพท์
-
1.
숨김없이 모두를 있는 그대로 드러내는.
1.
ที่ตรงไปตรงมา, ที่เปิดเผย, ที่ไม่ปิดบัง, ที่เปิดอก:
ที่เผยให้เห็นตามทั้งหมดที่มีอยู่โดยไม่มีการปิดบัง
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
불이나 전등 등으로 어두운 곳을 환하게 하다.
1.
ทำให้สว่าง:
ทำให้สถานที่มืดสว่างขึ้นโดยใช้ไฟหรือหลอดไฟฟ้า
-
2.
불을 붙이거나 전등 등을 켜다.
2.
เปิดไฟ, ฉายไฟ:
เปิดไฟหรือจุดไฟ เป็นต้น
-
3.
자지 않고 밤을 보내다.
3.
อดหลับอดนอนทั้งคืน, โต้รุ่ง, ไม่ได้นอนทั้งคืน:
ทำทั้งคืนโดยไม่หลับไม่นอน
-
4.
무엇을 드러내 놓고 지나치게 좋아하다.
4.
เปิดเผย, เผยให้เห็น, ทำให้เห็นอย่างชัดเจน:
เผยให้เห็นว่าชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นอย่างมาก
-
5.
어떤 사실이나 가치, 옳고 그름 등을 알아내다.
5.
ค้นหา, เผยให้เห็น, ทำให้เห็นอย่างชัดเจน:
ค้นหาข้อเท็จจริง คุณค่าหรือความผิดถูกใด ๆ
-
6.
모르거나 알려지지 않은 사실을 다른 사람이나 세상에 알리다.
6.
ประกาศ, ทำให้ทราบ:
ประกาศให้ผู้อื่นหรือโลกรู้ถึงข้อเท็จจริงที่ไม่มีใครรู้มาก่อน
-
7.
미래에 희망을 주다.
7.
ให้ความหวัง, เป็นแรงบันดาลใจ:
ให้ความหวังในอนาคต
-
คำนาม
-
1.
누가 더 힘이 센지, 누가 더 뛰어난지 드러나도록 싸움.
1.
การแข่ง, การแข่งขัน, การลงแข่งขัน, การชิงชัย, การชิงแชมป์, การประกวด, การประชัน, การต่อสู้:
การต่อสู้จนกระทั่งเผยให้เห็นว่าใครมีกำลังมากกว่า ใครที่ยอดเยี่ยมกว่า
-
☆
คำนาม
-
1.
숨김없이 모두를 있는 그대로 드러내는 것.
1.
ที่ตรงไปตรงมา, ที่เปิดเผย, ที่ไม่ปิดบัง, ที่เปิดอก:
การเผยให้เห็นตามทั้งหมดที่มีอยู่โดยไม่มีการปิดบัง
-
คำกริยา
-
1.
덮이거나 씌워진 것 등이 외부의 힘에 의하여 걷히거나 젖혀지다.
1.
ถูกถอด, ถูกถอดออก:
สิ่งที่ถูกคลุมหรือหุ้ม เป็นต้น ถูกดึงลงหรือผลักออกตามแรงจากด้านนอก
-
2.
가죽, 칠, 껍질 등이 떼어져 속이 드러나게 되다.
2.
ถูกลอก, ถูกปอก:
หนัง สี เปลือก เป็นต้น ถูกลอกออกทำให้เผยให้เห็นด้านใน
-
3.
걸렸던 문고리의 빗장 등이 외부의 힘에 의해 풀리다.
3.
หลุดออก(สลักประตู):
สลักประตูที่ติดอยู่ เป็นต้น หลุดออกตามแรงจากภายนอก
-
4.
사실이 밝혀져 억울한 누명이 풀리다.
4.
คลี่คลาย, หลุดพ้นจาก:
ความจริงถูกเปิดเผยทำให้หลุดพ้นจากการถูกใส่ร้ายซึ่งไม่ได้รับความเป็นธรรม
-
☆
คำกริยา
-
1.
속에 있는 기체나 액체 등을 밖으로 세게 밀어 내다.
1.
พุ่งออกมา, ดันออกมา, พ่นออกมา:
ผลักออกมาข้างนอกอย่างแรง เช่น ของเหลวหรือก๊าซ เป็นต้น ที่อยู่ภายใน
-
2.
빛이나 냄새 같은 것을 세게 드러나게 하다.
2.
โชย(กลิ่น), ส่อง(แสง):
ทำให้ปรากฏอย่างแรง กลิ่นหรือแสง เป็นต้น
-
3.
기분이나 기운, 감정 등을 강하게 드러내 보이다.
3.
เผย, แสดง:
เผยให้เห็นอย่างแรง ความรู้สึก กำลังหรืออารมณ์ เป็นต้น
-
คำกริยา
-
1.
속에 있는 것을 밖으로 내어 꺼내다.
1.
ยกขึ้นมา, ดึงขึ้นมา, ขุดขึ้นมา:
หยิบสิ่งที่อยู่ข้างในออกมาข้างนอก
-
3.
잘못되거나 부족한 점을 따져서 드러나게 하다.
3.
แฉ, เปิดโปง, ตีแผ่:
เผยให้เห็นถึงความผิดหรือส่วนที่ไม่เพียงพอ
-
2.
드러나지 않은 일을 알아내어 밝히다.
2.
ทำให้ปรากฏออกมา, รื้อฟื้นขึ้นมาใหม่, ทำให้แสดงออกมา:
ค้นหาในเรื่องที่ยังไม่ปรากฏแล้วเปิดเผย
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
액체나 기체 등이 밖으로 나오다.
1.
ไหลออกมา, ซึมออกมา:
ของเหลวหรือก๊าซ เป็นต้น ออกมาด้านนอก
-
2.
빛, 소리, 냄새 등이 밖으로 퍼져 나오다.
2.
แพร่กระจายออกมา, แพร่ออกสู่ด้านนอก, กระจายออกสู่ด้านนอก:
แสง เสียง กลิ่น เป็นต้น แพร่กระจายออกมาสู่ด้านนอก
-
3.
어떤 분위기나 생각 등이 겉으로 드러나다.
3.
แสดงออก, ปรากฏให้เห็น, เผยให้เห็น:
บรรยากาศหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น ถูกเผยให้เห็นทางด้านนอก
-
4.
어떠한 소문이나 정보 등이 전하여 들리다.
4.
เผยแพร่, รายงาน, (ข่าว, ข้อมูล)รั่ว:
ส่งข่าวลือหรือข้อมูลใด ๆ เป็นต้น ต่อจนทำให้ได้ยิน
-
คำกริยา
-
1.
겉으로 다 드러내어 보이다.
1.
เปิดโปง, เปิดเผย, แฉ:
เผยให้เห็นข้างนอกทั้งหมด
-
คำนาม
-
1.
어떤 것의 특별하거나 다른 점을 드러내 보이는 특징.
1.
จุดเด่น, ลักษณะพิเศษ:
ลักษณะพิเศษที่เผยให้เห็นถึงจุดที่พิเศษหรือแตกต่างของสิ่งใด ๆ