🔍
Search:
ไม่สำคัญ
🌟
ไม่สำคัญ
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1
가벼움과 무거움.
1
หนักเบา:
ความเบาและความหนัก
-
2
중요함과 중요하지 않음.
2
สำคัญไม่สำคัญ:
ความสำคัญและความไม่สำคัญ
-
คำนาม
-
1
(속된 말로) 아무 가치도 없고 별로 중요하지 않은 것.
1
สิ่งไม่สำคัญ, สิ่งไม่มีค่า:
(คำสแลง)สิ่งที่ไม่ค่อยสำคัญและไม่มีคุณค่าเลย
-
☆☆
คำกริยา
-
1
상관하지 않다.
1
ทั้ง ๆ ที่, ไม่สนใจ, ไม่สำคัญ:
ไม่เกี่ยวข้องกัน
-
คำนาม
-
1
식물의 가지와 잎.
1
ใบและกิ่ง:
ใบและกิ่งของพืช
-
2
주된 것에 딸린 작고 중요하지 않은 부분.
2
ส่วนที่ไม่สำคัญ, ส่วนย่อย:
ส่วนที่เล็กและไม่สำคัญซึ่งติดอยู่ที่สิ่งที่เป็นหลัก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
시시하고 하찮아서 중요하게 여길 만하지 않다.
1
ไม่สำคัญ, ไม่เป็นสาระ, ไม่มีคุณค่า:
ไม่น่าถือให้เป็นสำคัญเนื่องจากไม่มีค่าและเป็นเรื่องเล็กน้อย
-
คำคุุณศัพท์
-
1
특별한 이유나 실속이 없는 데가 있다.
1
ไม่จำเป็น, เปล่าประโยชน์, ไม่สำคัญ:
มีส่วนที่ไม่มีเหตุผลพิเศษหรือเนื้อหาสำคัญ
-
คำคุุณศัพท์
-
1
모두 다 가늘거나 작다.
1
เล็ก, กระจิริด, จิ๋ว:
ทั้งหมดเล็กและบาง
-
2
여러 가지 일이나 물건 또는 생각이 행동 등이 다 작고 소소하다.
2
เล็กน้อย, ไม่สำคัญ:
เรื่อง สิ่งของหลายสิ่งหรือความคิด การกระทำหรือสิ่งอื่นนั้นเล็กน้อยและหยุมหยิมทั้งหมด
-
คำคุุณศัพท์
-
1
만만하고 보잘것없어 쉽게 대할 만하다.
1
ง่าย, ง่ายดาย, เล็ก ๆ น้อย ๆ, ไม่สำคัญ:
ทำได้ง่ายและเผชิญได้อย่างง่ายดายเพราะไม่สำคัญ
-
คุณศัพท์
-
1
주된 것에 딸린 작고 중요하지 않은 부분에 관한.
1
ที่เป็นส่วนที่ไม่สำคัญ, ที่เป็นส่วนย่อย:
ที่เกี่ยวกับส่วนที่เล็กและไม่สำคัญซึ่งติดอยู่ที่สิ่งที่เป็นหลัก
-
คำนาม
-
1
주된 것에 딸린 작고 중요하지 않은 부분에 관한 것.
1
ที่เป็นส่วนที่ไม่สำคัญ, ที่เป็นส่วนย่อย:
สิ่งที่เกี่ยวกับส่วนที่เล็กและไม่สำคัญซึ่งติดอยู่ที่สิ่งที่เป็นหลัก
-
คำนาม
-
1
아주 보잘것없는 값.
1
ความไม่สำคัญ, ความด้อยคุณค่า, ความด้อยค่า:
ค่าที่มีประโยชน์น้อยมาก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
별다르지 않고 의미 없이 하찮다.
1
ธรรมดา, ไม่พิเศษ, เล็ก ๆ น้อย ๆ, ไม่สำคัญ:
ไม่พิเศษและเล็กน้อย ๆ ไม่มีความหมาย
-
คำกริยา
-
1
중요하게 생각되지 않고 무시되다.
1
ถูกมองข้าม, ถูกเพิกเฉย, ถูกคิดว่าไม่สำคัญ:
ถูกเพิกเฉยโดยที่ไม่คิดว่าสำคัญ
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1
그렇게 대단하거나 훌륭하지 않다.
1
ต่ำต้อย, ไม่เยี่ยมยอด:
ไม่ยิ่งใหญ่หรือไม่ยอดเยี่ยมเท่าใดนัก
-
2
별로 중요하지 않다.
2
ไม่สำคัญ, ไม่มีคุณค่า:
ไม่ค่อยสำคัญนัก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
어떤 것의 크기나 모양 등이 작고 보잘것없다.
1
เล็กน้อย, ไม่สำคัญ, มีค่าน้อย:
ขนาดหรือลักษณะของสิ่งใดๆ เป็นต้น เล็กและมีค่าน้อย
-
2
마음이 좁고 너그럽지 못한 데가 있다.
2
ใจแคบ, ใจคอคับแคบ:
มีส่วนที่จิตใจแคบและไม่กว้าง
-
คำคุุณศัพท์
-
1
보통도 못 될 정도로 변변하지 않다.
1
ไม่สำคัญ, กระจอกงอกง่อย, ไร้สาระ, เล็ก ๆ น้อย ๆ:
ไม่เปลี่ยนแปลงแม้กระทั่งจะเป็นขนาดปกติ
-
คำคุุณศัพท์
-
1
필요하지도 않고 급하지도 않다.
1
ไม่จำเป็นและไม่เร่งด่วน, ไม่สำคัญและไม่เร่งด่วน:
ไม่มีทั้งความจำเป็นและความรีบเร่ง
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1
볼만한 가치가 없을 정도로 훌륭하지 않거나 좋지 않다.
1
ไร้ค่า, ไม่มีค่า, ไม่สำคัญ, ไม่มีคุณค่า, ด้อยค่า:
ไม่ดีหรือไม่น่านับถือจนขนาดไม่มีค่าที่น่าดู
-
คำนาม
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 한 무리 안에 속해 있지만 보잘것없거나 짐이 되는 사람들.
1
คนที่ไม่สำคัญ, คนที่เป็นภาระ, คนที่ไม่มีประโยชน์:
(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)บรรดาคนที่ถึงแม้ว่าจะอยู่ในกลุ่ม แต่ไม่มีความสำคัญหรือเป็นภาระ
-
-
1
별 가치가 없고 하찮다.
1
(ป.ต.)เหมือนถุงเท้าหมา ; ไร้ค่า, ไร้สาระ, ไม่สำคัญ:
ไม่มีคุณค่าใด ๆ และไม่สำคัญ
🌟
ไม่สำคัญ
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1.
헝겊이나 종이 등의 작은 조각.
1.
ชิ้น, เศษ:
ชิ้นส่วนเล็ก ๆ ของกระดาษหรือเศษผ้า เป็นต้น
-
2.
(낮잡아 이르는 말로) 중요하지 않은 것으로 여기는 어떤 종류의 사람이나 물건.
2.
สิ่งที่ไม่มีค่า, สิ่งที่ไม่สำคัญ, ของกระจอก, เรื่องกระจอก, คนกระจอก:
(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)สิ่งของหรือบุคคลประเภทใด ๆ ที่ถือว่าเป็นสิ่งที่ไม่สำคัญ
-
-
1.
특별하지 않고 시시하다.
1.
(ป.ต.)เป็นอย่างนั้นแล้วก็เป็นอย่างนั้น ; งั้น ๆ:
ไม่สำคัญและไม่มีค่า
-
2.
드러나지는 않지만 남녀의 관계가 특별하다.
2.
(ป.ต.)เป็นอย่างนั้นแล้วก็เป็นอย่างนั้น ; เป็นอย่างว่า:
ความสัมพันธ์ของผู้หญิงและผู้ชายที่เป็นพิเศษแต่ไม่เปิดเผย
-
คำนาม
-
1.
가벼움과 무거움.
1.
หนักเบา:
ความเบาและความหนัก
-
2.
중요함과 중요하지 않음.
2.
สำคัญไม่สำคัญ:
ความสำคัญและความไม่สำคัญ
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
신분이나 지위가 낮고 보잘것없다.
1.
ต่ำ, ต่ำต้อย, ต่ำช้า:
มีฐานะความเป็นอยู่หรือตำแหน่งหน้าที่ต่ำและไม่สำคัญ
-
☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
중요하지 않은 정도로 아주 작거나 적다.
1.
เล็กน้อย, เล็ก ๆ, ไม่สำคัญ, กระจุกกระจิก, หยุมหยิม:
เล็กหรือน้อยมากจนไม่สำคัญ
-
☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
재미가 있어 웃을 만하다.
1.
ขำ, น่าหัวเราะ, น่าขบขัน, ตลกขบขัน:
น่าหัวเราะเพราะสนุก
-
2.
못마땅해서 마음이 불편하다.
2.
น่าหัวเราะ, น่าขบขัน, ตลกขบขัน:
อึดอัดใจเพราะไม่พอใจ
-
3.
대단하지 않거나 하찮다.
3.
ดูหมิ่น, ดูถูก:
ไม่สำคัญหรือไม่มีคุณค่า
-
4.
어떤 일이나 모습이 이상하다.
4.
แปลก, ประหลาด, ผิดปกติ:
สิ่งใด ๆ หรือลักษณะใด ๆ ที่แปลก
-
หน่วยคำเติม
-
1.
'여러 가지가 뒤섞인' 또는 '잘고 시시하여 대수롭지 아니한'의 뜻을 더하는 접두사.
1.
ที่เล็กน้อย, ที่เล็ก ๆ น้อย ๆ, ที่น้อยนิด, ที่ไม่สำคัญ, ที่ไร้สาระ, เบ็ดเตล็ด:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่หลาย ๆ สิ่งผสมปนกัน' หรือ 'ที่ไม่สำคัญ ไร้สาระและเล็ก ๆ'
-
2.
'말이나 행실이 버릇없고 난폭한' 또는 '거칠고 좋지 못한'의 뜻을 더하는 접두사.
2.
...เลว, ...ทราม, ...ต่ำช้า, ...หยาบคาบ:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่คำพูดหรือการกระทำไม่มีมารยาทและก้าวร้าว' หรือ 'ที่หยาบคายและไม่ดี'
-
คำกริยา
-
1.
몸이 몹시 마르다.
1.
ผอมกะหร่อง, ผอมแห้ง, ผอมเหลือแต่กระดูก:
ร่างกายผอมมาก
-
2.
물기가 아주 없어지다.
2.
แห้ง, แห้งกรอบ, แห้งเหี่ยว:
ความชื้นหายไปโดยสิ้นเชิง
-
3.
몹시 하찮고 보잘것없다.
3.
ไร้สาระ, ไร้ค่า, ไม่มีค่า, ไม่สำคัญ:
ไม่สำคัญและไร้สาระมาก
-
☆
คำนาม
-
1.
뒤쪽에 있는 위치.
1.
ด้านหลัง, ท้าย, แถวหลัง:
ที่นั่งที่อยู่ด้านหลัง
-
2.
덜 중요하다고 생각되어 다른 일보다 나중에 관심을 가지거나 처리하는 것.
2.
ลำดับหลัง, อันดับหลัง, ตอนท้าย, ท้าย:
สิ่งที่ให้ความสนใจหรือจัดการที่หลังกว่างานอื่นๆ เพราะคิดว่าไม่สำคัญกว่า
-
3.
겉으로 드러나지 않는 곳.
3.
ข้างหลัง, ด้านหลัง, เบื้องหลัง, ลับหลัง:
สถานที่ที่ไม่เปิดออกมาสู่ด้านนอก
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
말이나 행동이 조심성이 없고 침착하지 못하다.
1.
พล่อย, สะเพร่า, ไม่ระวัง, ไม่สุขุม:
คำพูดหรือการกระทำไม่สุขุมและไม่ระมัดระวัง
-
2.
병이나 죄, 형벌 등이 그다지 대단하지 않다.
2.
เบา, เล็กๆน้อย ๆ:
โรค ความผิดหรือบทลงโทษ เป็นต้น ไม่หนักมาก
-
3.
가치나 비중 등이 적어서 중요하지 않다.
3.
ลอยๆ, น้ำหนักน้อย:
คุณค่าหรือน้ำหนัก เป็นต้น น้อยจึงไม่สำคัญ
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
중요하거나 특별하지 않고 평범하다.
1.
ธรรมดา, ปกติ, ทั่ว ๆ ไป, พื้น ๆ:
ไม่สำคัญหรือพิเศษ และธรรมดา
-
คำนาม
-
1.
중요하지 않고 허름하여 함부로 쓸 수 있는 물건.
1.
ของที่ใช้แล้ว, ของเก่า ๆ, ของไม่มีราคา, ของเบ็ดเตล็ด, ของเศษเล็กเศษน้อย, ของจิปาถะ:
สิ่งของที่ใช้ได้ตามใจเพราะเก่าและไม่สำคัญ
-
คำชี้
-
1.
어떤 일의 조건으로 그것만이 가능함을 나타내는 조사.
1.
ถ้าหากเป็น..., ถ้าเป็น..., หากเป็น...:
คำชี้ที่แสดงว่าสิ่งนั้นเท่านั้นมีความเป็นไปได้โดยเป็นเงื่อนไขของเรื่องใด ๆ
-
2.
어떤 것을 중요하지 않게 생각하며 말함을 나타내는 조사.
2.
ถ้าหากเป็น..., ถ้าเป็น..., หากเป็น...:
คำชี้ที่แสดงว่าคิดสิ่งใด ๆ อย่างไม่สำคัญแล้วพูด
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
아주 가늘다.
1.
บางมาก:
บางเป็นอย่างมาก
-
2.
목숨이나 희망 등이 가는 실같이 작고 보잘것없어 끊어지거나 사라질 듯하다.
2.
ริบหรี่, เล็กน้อย, เลือนราง:
ชีวิตหรือความหวัง เป็นต้น เหมือนกับเส้นด้ายขนาดเล็กบาง ๆ และไม่สำคัญ จนเหมือนจะขาดหรือหายไป
-
คำอุทาน
-
1.
남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
1.
เฮ้อ, ฮึ, ฮึ่ม:
คำที่พูดเมื่อเวลาหัวเราะเยาะเย้ยเนื่องจากถือคำพูดหรือการกระทำของคนอื่นอย่างไม่สำคัญ หรือเมื่อเวลาไม่ถูกใจในคำพูดหรือการกระทำของคนอื่น
-
-
1.
보잘것없는 것이라도 자기 마음에 들면 좋게 보인다는 말.
1.
(ป.ต.)แว่นตาบนตา ; ใจใครใจมัน, ความงามอยู่ที่สายตาคนมอง:
คำที่บอกถึงว่าแม้เป็นสิ่งที่ไม่สำคัญแต่ถ้าถูกใจตัวเองก็มองเห็นว่าดี
-
คำกริยา
-
1.
말라서 쭈글쭈글하게 뒤틀리다.
1.
ถูกอัดทับยู่ยี่, ถูกทับบู้บี้, ถูกบีบอัด, ทับแห้ง:
แห้งแล้วจึงถูกบิดอย่างยู่ยี่
-
2.
몹시 하찮고 보잘것없다.
2.
ไร้สาระ, ไร้ค่า, ไม่มีค่า, ไม่สำคัญ:
ไม่สำคัญและไร้สาระมาก
-
☆
คำกริยา
-
1.
실제보다 낮추어 하찮게 보다.
1.
ดูถูก, ดูแคลน, ดูหมิ่น, หมิ่นประมาท, เหยียดหยาม:
มองอย่างไม่สำคัญโดยลดให้ต่ำต้อยด้อยลงกว่าที่เป็นจริง
-
คำอุทาน
-
1.
남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
1.
เฮ้อ, ฮึ, ฮึ่ม:
คำที่พูดเมื่อเวลาหัวเราะเยาะเย้ยเนื่องจากถือคำพูดหรือการกระทำของคนอื่นอย่างไม่สำคัญ หรือเมื่อเวลาไม่ถูกใจในคำพูดหรือการกระทำของคนอื่น
-
-
1.
중요하지 않은 작은 일이 점점 커짐을 뜻하는 말.
1.
(ป.ต.)การทะเลาะกันของเด็ก ๆ กลายเป็นการทะเลาะกันของผู้ใหญ่ ; เด็กทะเลาะกันกลายเป็นผู้ใหญ่ทะเลาะกัน:
คำพูดที่หมายถึงเรื่องเล็ก ๆ ที่ไม่สำคัญใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ