🔍
Search:
ไหลออก
🌟
ไหลออก
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1
피가 혈관 밖으로 나오게 되다.
1
(เลือด)ออก, ไหลออกมา:
เลือดได้ออกมานอกเส้นโลหิตไปแล้ว
-
2
(비유적으로) 희생이나 손실이 생기게 되다.
2
ถูกสละ, ถูกเสียสละ, สูญเสีย:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเสียสละหรือความสูญเสียจะได้เกิดขึ้นแล้ว
-
-
1
다른 사람의 말을 대충 듣는다.
1
(ป.ต.)ฟังหูหนึ่งไหลออกไปหูหนึ่ง ; เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา:
ฟังคำพูดของคนอื่นแบบไม่ใส่ใจ
-
คำกริยา
-
1
한곳에 모여 있던 것을 밖으로 흘려 내보내다.
1
ปล่อย, ไหลออก, รั่วออก, รั่วไหล:
ปล่อยให้สิ่งที่เคยรวมอยู่ในที่เดียวกันไหลออกไปทางด้านนอก
-
2
귀한 물건이나 정보 등을 불법적으로 외부로 내보내다.
2
ปล่อย, รั่วไหล(ข่าว, ข้อมูล):
ปล่อยสิ่งของหรือข้อมูลที่สำคัญ เป็นต้น ออกสู่ภายนอกอย่างผิดกฎหมาย
-
คำกริยา
-
1
여럿이 한꺼번에 무리를 지어 나오다.
1
ออกไปชุมนุม, ออกไปรวมกันเป็นกลุ่ม, หลั่งไหลออกไป, พรั่งพรูออกไป:
หลาย ๆ คนรวมตัวเป็นกลุ่มแล้วออกมาในคราวเดียว
-
☆☆
คำกริยา
-
1
액체 등이 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르면서 나아가다.
1
ไหล, ไหลออก:
ของเหลว เป็นต้น ไหลจากที่สูงลงสู่ที่ต่ำออกไป
-
2
공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 나아가다.
2
ลอย:
ไหลเหมือนลื่น ๆ ออกมาลอยอยู่ในน้ำหรืออากาศ
-
3
이야기나 글, 화제 등의 흐름이 다른 방향으로 나아가다.
3
ออกไป, เลย:
ความเป็นไปของเรื่องเล่า บทความ บทสนทนา เป็นต้น ไหลออกไปทิศทางอื่น
-
4
정보나 돈 등이 다른 쪽으로 전해지다.
4
ถูกส่งให้, ถูกส่งออกไป:
เงินหรือข้อมูล เป็นต้น ถูกส่งไปให้ทางอื่น
-
5
시간이나 세월이 지나가다.
5
ผ่านไป, ผ่านเลยไป:
วันหรือเวลาผ่านไป
-
คำกริยา
-
1
한곳에 모여 있던 것이 밖으로 흘러 나가다.
1
ถูกปล่อย, ไหลออก, รั่วออก, รั่วไหล:
สิ่งที่เคยรวมอยู่ในที่เดียวกันไหลออกไปทางด้านนอก
-
2
귀한 물건이나 정보 등이 불법적으로 외부로 나가 버리다.
2
ถูกปล่อย, รั่วไหล(ข่าว, ข้อมูล):
สิ่งของหรือข้อมูลที่สำคัญ เป็นต้น ออกสู่ภายนอกอย่างผิดกฎหมาย
-
คำกริยา
-
1
액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
พุ่ง, ไหลทะลัก, ปะทุ, ทำให้พุ่งออกมา, ทำให้ไหลออกมา:
ของเหลวหรือแก๊สพุ่งออกมาอย่างรุนแรง หรือทำให้เป็นดังกล่าว
-
2
쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
ปลดปล่อย, ระเบิด:
อารมณ์หรือความรู้สึกที่สะสมคั่งค้างถูกปลดปล่อยออกมาในคราวเดียว หรือทำให้เป็นดังกล่าว
-
คำกริยา
-
1
밖으로 마구 쏟다.
1
พรั่งพรู, หลั่งไหลออกมา, ปล่อยออกมา:
ปล่อยออกมาข้างนอกอย่างหนัก
-
2
속으로 생각하고 있던 생각을 말하다.
2
พรั่งพรู, หลั่งไหลออกมา, ปล่อยออกมา:
พูดความคิดที่คิดไว้อยู่ในใจ
-
คำกริยา
-
1
감정, 슬픔, 욕망 등을 겉으로 드러내거나 그것을 드러내어 풀어 없애다.
1
ไหลออกมา, ปลดปล่อย, คลายออกมา, ปล่อยออกมา:
แสดงอารมณ์ ความเจ็บปวด หรือความปรารถนา เป็นต้น สู่ภายนอก หรือสิ่งดังกล่าวถูกแสดงออกแล้วทำให้สิ่งเหล่านั้นคลายหายไป
-
2
열, 빛, 냄새 등을 넓게 퍼지게 하다.
2
ฟุ้ง, ระเหย, แพร่, แผ่, กระจาย:
ทำให้ความร้อน แสง หรือกลิ่น เป็นต้นได้แพร่ขยายออกไปอย่างกว้างขวาง
-
คำกริยา
-
1
액체나 거품이 안에서 모여 밖으로 계속 나오다.
1
ล้นออกมา, ไหลออกมา:
ของเหลวหรือฟองรวมตัวกันข้างในและไหลออกมาข้างนอกอย่างต่อเนื่อง
-
2
술이나 간장 등이 발효하여 거품이 자꾸 솟아나다.
2
ล้นออกมา, ไหลออกมา, ผุดออกมา:
เหล้าหรือซีอิ๊ว เป็นต้น ที่หมักไว้มีฟองผุดออกมาอยู่เรื่อย ๆ
-
3
감정이나 기억이 가슴 속에서 자꾸 생겨나다.
3
เกิดขึ้น, นึกถึง, แสดงออก:
ความรู้สึกหรือความทรงจำเกิดขึ้นภายในใจอยู่เรื่อย ๆ
-
-
1
아무리 힘들고 어려운 일이 생겨도 해결할 방법은 있기 마련이라는 말.
1
(ป.ต.)แม้ว่าท้องฟ้าจะถล่มทลายแต่ก็มีช่องให้ไหลออก ; ทุก ๆ ปัญหาย่อมมีทางออก:
คำพูดที่ว่าถึงแม้ว่าจะเกิดเรื่องที่ยากและลำบากเพียงใดแต่ก็ย่อมมีวิธีที่จะแก้ปัญหา
-
☆
คำนาม
-
1
피가 혈관 밖으로 나옴.
1
การมีเลือดออก, การไหลออกของเลือด, การตกเลือด:
การที่เลือดออกมานอกเส้นโลหิต
-
2
(비유적으로) 희생이나 손실.
2
การสละ, การเสียสละ, ความสูญเสีย:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเสียสละหรือความสูญเสีย
-
☆
คำกริยา
-
1
물 등이 흘러서 들어가거나 들어오다.
1
ไหลเข้า, ไหลออก:
น้ำ เป็นต้น ไหลออกไปหรือไหลเข้ามา
-
2
물건 등이 어떤 곳에 들어오다.
2
เข้ามา:
สิ่งของ เป็นต้น เข้ามาในที่หนึ่ง ๆ
-
3
좋지 않은 사상이나 생활 양식 등이 사람들에게 스며들다.
3
ซึมซับ, รับเอามา, ซึมซาบ:
ความคิดหรือรูปแบบการใช้ชีวิตที่ไม่ดี เป็นต้น ซึมเข้าไปในคนทั้งหลาย
-
4
여기저기 떠돌아다니다가 자기도 모르게 어떤 곳에 들어오다.
4
ผ่านเข้ามา, แวะเข้ามา, หลงเข้ามา:
เข้ามาในสถานที่หนึ่ง ๆ อย่างไม่รู้ตัวหลังจากที่เตร็ดเตร่ไปในที่นั่นที่นี่
-
คำกริยา
-
1
땀이나 눈물, 힘줄 등이 몸 밖으로 솟아 나오다.
1
หลั่งออกมา, พุ่งออกมา, ไหลออกมา, โผล่ออกมา:
เหงื่อหรือน้ำตา เส้นเอ็น เป็นต้น พุ่งออกมานอกร่างกาย
-
2
위로 두드러지게 높이 솟아 있다.
2
พุ่งออกมา, โผล่ออกมา:
ลอยสูงขึ้นอยู่อย่างเด่นชัด
-
3
어떤 느낌이나 기운이 세차게 솟아 나오다.
3
พุ่งออกมา, ปรี๊ดออกมา:
ความรู้สึกหรือพลังใด ๆ พุ่งออกมาอย่างแรง
-
☆
คำนาม
-
1
한곳에 모여 있던 것이 밖으로 흘러 나감. 또는 흘려 내보냄.
1
การไหลออก, การรั่วออก, การรั่วไหล, การปล่อยให้ไหลออก, การทำให้รั่วออก:
สิ่งที่เคยรวมอยู่ในที่เดียวกันไหลออกไปทางด้านนอก หรือการปล่อยให้ไหลออกไป
-
2
귀한 물건이나 정보 등이 불법적으로 외부로 나가 버림. 또는 그것을 내보냄.
2
การรั่วไหล, การปล่อย(ข่าว, ข้อมูล):
สิ่งของหรือข้อมูลที่สำคัญ เป็นต้น ออกสู่ภายนอกอย่างผิดกฎหมาย หรือการปล่อยสิ่งนั้นออก
-
คำนาม
-
1
감정, 슬픔, 욕망 등을 겉으로 드러내거나 그것을 드러내어 풀어 없앰.
1
การไหลออกมา, การปลดปล่อย, การคลายออกมา, การปล่อยออกมา:
การแสดงอารมณ์ ความเจ็บปวด หรือความปรารถนา เป็นต้น สู่ภายนอกแล้วทำให้สิ่งเหล่านั้นคลายหายไป
-
2
열, 빛, 냄새 등이 넓게 퍼져 나감.
2
การฟุ้ง, การระเหย, การแพร่, การแผ่, การฉาย(แพร่)รังสี:
การที่ความร้อน แสง หรือกลิ่น เป็นต้นแพร่ขยายออกอย่างกว้างขวาง
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1
물이나 작은 알갱이 등을 밖으로 새게 하거나 떨어뜨리다.
1
ทำร่วง, ทำหก, เท:
ทำให้น้ำหรือเมล็ดเล็ก ๆ เป็นต้นร่วงหรือรั่วออกมาข้างนอก
-
2
부주의로 물건 등을 엉뚱한 곳에 떨어뜨리다.
2
ทำตก, ทำหาย, ทำหล่น:
ทำ สิ่งของ เป็นต้น ร่วงไปในที่ที่คาดไม่ถึงด้วยความไม่ระมัดระวัง
-
3
비밀이나 정보 등을 넌지시 남이 알도록 하다.
3
เปิดเผย, เผย, แอบบอกให้รู้:
ทำให้คนอื่นรู้ความลับหรือข้อมูล เป็นต้น อย่างลับ ๆ
-
4
어떤 감정을 표정 등으로 잠깐 드러내다.
4
แสดง, เผย:
แสดงอารมณ์บางอย่างออกมาทางสีหน้าชั่วครู่
-
5
몸에서 땀, 눈물, 콧물, 피, 침 등의 액체를 밖으로 내다.
5
ไหล, ไหลออกมา:
ทำให้ของเหลวในร่างกายจำพวก เหงื่อ น้ำตา น้ำมูก เลือด น้ำลาย เป็นต้น ไหลออกมาข้างนอก
-
6
다른 사람의 말을 주의 깊게 듣지 않고 지나치다.
6
ไม่ตั้งใจฟัง, ฟังผ่าน ๆ:
ไม่ฟังคำพูดของคนอื่นอย่างตั้งใจแล้วฟังผ่าน ๆ
-
7
글씨를 또박또박 쓰지 않고 아무렇게나 이어서 쓰다.
7
เขียนหวัด ๆ, เขียนไม่บรรจง:
เขียนต่อ ๆ กันไปหรือเขียนไปทั่วและไม่เขียนตัวหนังสืออย่างชัดเจน
-
☆☆
คำกริยา
-
1
액체나 기체 등이 밖으로 나오다.
1
ไหลออกมา, ซึมออกมา:
ของเหลวหรือก๊าซ เป็นต้น ออกมาด้านนอก
-
2
빛, 소리, 냄새 등이 밖으로 퍼져 나오다.
2
แพร่กระจายออกมา, แพร่ออกสู่ด้านนอก, กระจายออกสู่ด้านนอก:
แสง เสียง กลิ่น เป็นต้น แพร่กระจายออกมาสู่ด้านนอก
-
3
어떤 분위기나 생각 등이 겉으로 드러나다.
3
แสดงออก, ปรากฏให้เห็น, เผยให้เห็น:
บรรยากาศหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น ถูกเผยให้เห็นทางด้านนอก
-
4
어떠한 소문이나 정보 등이 전하여 들리다.
4
เผยแพร่, รายงาน, (ข่าว, ข้อมูล)รั่ว:
ส่งข่าวลือหรือข้อมูลใด ๆ เป็นต้น ต่อจนทำให้ได้ยิน
-
☆☆
คำกริยา
-
1
틈이나 구멍으로 기체나 액체가 빠져나가다.
1
รั่ว, ไหลออก, รั่วไหล:
แก๊สหรือของเหลวรั่วไหลออกไปทางรูหรือช่องว่าง
-
3
빛이 물체의 틈이나 구멍을 통해 조금 나가거나 들어오다.
3
ส่องออกมา, ส่องเข้าไป:
แสงออกไปหรือเข้ามาโดยผ่านทางช่องหรือรูของวัตถุ
-
4
소리가 틈으로 빠져나가거나 바깥으로 소리가 들리다.
4
(เสียง)รั่ว, ได้ยิน:
เสียงออกไปยังช่องว่างหรือได้ยินเสียงด้านนอก
-
5
돈이나 재산이 조금씩 없어지다.
5
รั่วไหล, ค่อย ๆ หมดไป:
เงินหรือทรัพย์สินค่อย ๆ หมดไป
-
2
비밀이나 소문이 지켜지지 못하고 외부에 알려지다.
2
รั่ว, รั่วไหล:
ความลับหรือข่าวลือที่ไม่สามารถเก็บรักษาไว้ได้ถูกเผยแพร่สู่ภายนอก
-
6
모임이나 대열에서 슬그머니 빠져나가다.
6
หลบออกมา, แอบหลบออกไป:
แอบออกไปจากแถวหรือกลุ่มพบปะสังสรรค์
-
7
이야기가 주된 화제에서 벗어나거나 다른 주제로 바뀌어 버리다.
7
หลุด(ประเด็น, หัวข้อสนทนา), เปลี่ยน(เรื่องคุย):
เลี่ยงจากพูดคุยที่เป็นหัวข้อสนทนาหลักหรือเปลี่ยนเรื่องคุยเป็นอย่างอื่น
-
8
원래 가야 할 곳으로 가지 않고 딴 데로 가다.
8
เถลไถล:
ไม่ไปยังสถานที่ที่เดิมทีจะต้องไปและไปยังที่อื่น
-
คำวิเศษณ์
-
1
얽히거나 뭉친 물건이 쉽게 잘 풀리는 모양.
1
ลักษณะที่คลายออกอย่างง่าย, ลักษณะที่คลี่ออกอย่างง่าย:
ลักษณะที่สิ่งของที่พันกันยุ่งหรือรวมกันเป็นอยู่คลายออกอย่างง่ายดาย
-
2
바람이 천천히 부드럽게 불어오는 모양.
2
ลักษณะที่พัดมาอย่างช้า ๆ, ลักษณะที่พัดมาอย่างแผ่วเบา:
ลักษณะที่ลมค่อย ๆ พัดมาอย่างเบา ๆ ช้า ๆ
-
3
물이나 가루 등이 조용히 부드럽게 새어 나오는 모양.
3
ลักษณะที่ค่อย ๆ ไหลออกมา, ลักษณะที่รั่วออกมาทีละนิด:
ลักษณะที่น้ำหรือผง เป็นต้น ค่อย ๆ รั่วออกมาอย่างเบา ๆ
-
4
살며시 졸음이 오거나 잠이 드는 모양.
4
ลักษณะที่ง่วงนอน, ลักษณะที่ผล็อยหลับ:
ลักษณะที่ง่วงนอนหรือผล็อยหลับไป
🌟
ไหลออก
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
배가 고프거나 소화가 잘되지 않아 배 속이 몹시 끓는 소리가 계속 나다.
1.
(เสียงในท้อง)ดังโครกคราก:
เกิดเสียงร้องในท้องอย่างต่อเนื่องเพราะหิวหรืออาหารไม่ค่อยย่อย
-
7.
액체가 비좁은 구멍으로 가까스로 빠져나가는 큰 소리가 계속 나다.
7.
(เสียงน้ำไหลติดขัด)ดังโครกคราก:
เกิดเสียงดังลั่นที่ของเหลวไหลออกทางช่องแคบ ๆ อย่างไม่คล่องอย่างต่อเนื่อง
-
5.
물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 떠오르는 소리가 계속 나다.
5.
(เสียงฟองอากาศในน้ำลอยขึ้น)ดังบุ๋ง ๆ:
เกิดเสียงอย่างต่อเนื่องที่ฟองอากาศขนาดใหญ่ลอยขึ้นมาบนผิวน้ำพร้อมกับวัตถุจมลงในน้ำ
-
คำกริยา
-
1.
배가 고프거나 소화가 잘되지 않아 배 속이 몹시 끓는 소리가 나다.
1.
(เสียงในท้อง)ดังโครกคราก:
เกิดเสียงร้องในท้องอย่างต่อเนื่องเพราะหิวหรืออาหารไม่ค่อยย่อย
-
5.
액체가 비좁은 구멍으로 가까스로 빠져나가는 큰 소리가 나다.
5.
(เสียงน้ำไหลติดขัด)ดังโครกคราก:
เกิดเสียงดังลั่นที่ของเหลวไหลออกทางช่องแคบ ๆ อย่างไม่คล่อง
-
7.
물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 떠오르는 소리가 나다.
7.
(เสียงฟองอากาศในน้ำลอยขึ้น)ดังบุ๋ง ๆ:
เกิดเสียงที่ฟองอากาศขนาดใหญ่ลอยขึ้นมาบนผิวน้ำพร้อมกับวัตถุจมลงในน้ำ
-
คำกริยา
-
2.
감정이나 분위기가 매우 강하게 일다.
2.
แรงกล้า, พลุ่งพล่าน:
ความรู้สึกหรือบรรยากาศเกิดขึ้นอย่างรุนแรงมาก
-
1.
액체가 끓어서 밖으로 넘쳐흐르다.
1.
ล้น, ทะลัก:
ของเหลวเดือดแล้วจึงล้นไหลออกมาข้างนอก
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
피부 표면이나 땅 위로 솟다.
1.
โผล่, งอก, ขึ้น:
โผล่ออกมาบนดินหรือพื้นผิวของผิวหนัง
-
2.
길이나 창문 등이 생기다.
2.
มี, มีขึ้น, ถูกสร้างขึ้น:
ถนน หน้าต่าง เป็นต้น ได้ถูกสร้างขึ้นมา
-
3.
구멍이나 상처 등이 생기다.
3.
เกิด, โผล่:
หลุมหรือบาดแผล เป็นต้น ได้เกิดขึ้นมา
-
4.
표면에 흔적이나 자국이 생기다.
4.
ปรากฏ, โผล่, ออก:
รอยหรือร่องรอยได้เกิดขึ้นบนพื้นผิว
-
5.
신문이나 잡지 등에 실리다.
5.
ออก, ลง:
ลงในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร เป็นต้น
-
6.
지진이나 홍수 등의 자연재해가 발생하다.
6.
เกิด:
เกิดภัยพิบัติทางธรรมชาติ เช่น แผ่นดินไหวหรือน้ำท่วม เป็นต้น
-
7.
어떤 현상이나 사건이 일어나다.
7.
เกิด, เป็น:
สถานการณ์หรือเหตุการณ์ใดที่ได้เกิดขึ้น
-
8.
농산물이나 광물 등이 산출되다.
8.
มี, ผุด, ออก:
ผลิตผลทางการเกษตรหรือแร่ เป็นต้น ที่ถูกผลิตออกมา
-
9.
뛰어난 사람이 배출되다.
9.
ผลิต, กำเนิด:
ผลิตคนที่มีความสามารถเลิศล้ำ
-
10.
이름이나 소문 등이 알려지다.
10.
ออก, ปล่อย, มี:
ชื่อ หรื่อข่าวลือ เป็นต้น ถูกเผยแพร่เป็นที่รู้จัก
-
11.
문제 등이 출제되다.
11.
ออก:
ข้อสอบ เป็นต้น ได้ถูกทำออกมา
-
12.
어떤 감정이나 느낌이 생기다.
12.
เกิด, มี, ออก:
อารมณ์หรือความรู้สึกใดได้เกิดขึ้น
-
13.
바라던 대상이 나타나거나 자리가 생기다.
13.
เกิด, มี, โผล่, ว่าง, ปรากฏ:
เป้าหมายที่ได้คาดหวังได้ปรากฏขึ้นหรือมีตำแหน่งเกิดขึ้น
-
14.
없던 돈이나 물건 등이 생기다.
14.
มี, โผล่, ปรากฏ:
เงิน หรือสิ่งของ เป็นต้น ที่ไม่เคยมี ได้เกิดขึ้น
-
15.
사람이 태어나다.
15.
เกิด, กำเนิด:
คนได้ถือกำเนิดออกมา
-
16.
알아차릴 정도로 소리나 냄새 등이 드러나다.
16.
มี:
เสียงหรือกลิ่น เป็นต้นได้ปรากฏออกมา จนถึงเป็นระดับที่รู้สึกได้
-
17.
연기나 김 등이 공중으로 오르다.
17.
มี, ปล่อย, ลอย:
ควันหรือไอ เป็นต้น ที่ได้ลอยขึ้นไปสู่กลางอากาศ
-
18.
몸에서 땀, 피, 눈물 등이 흐르다.
18.
ไหล, ตก, ออก:
เหงื่อ เลือด น้ำตา เป็นต้น ได้ไหลออกมาจากลำตัว
-
19.
어떤 나이가 되다.
19.
มี:
ได้ถึงอายุเท่าใด
-
20.
몸에 어떠한 현상이나 병이 생기다.
20.
เสีย, เกิด, เป็น, มี:
สภาพหรือโรคใดได้เกิดขึ้นในร่างกาย
-
21.
생각이나 기억 등이 떠오르다.
21.
ผุด, โผล่, ออก:
ความคิดหรือความทรงจำ เป็นต้น ได้ผุดขึ้นมา
-
22.
무엇을 할 만한 시간이나 기회가 생기다.
22.
เกิด, มี:
มีเวลาหรือโอกาสพอที่จะทำสิ่งใด
-
23.
멋이나 기품이 생기다.
23.
ออก, ปรากฏ, เกิด, มี:
ความสง่างามหรือความดูดีได้เกิดขึ้น
-
24.
어떤 일의 효과나 결과 등이 나타나다.
24.
ออก, ปรากฏ:
ประสิทธิภาพห หรือผลลัพธ์ เป็นต้น ของงานใดได้ปรากฏออก
-
25.
끝나는 상태로 되다.
25.
จบ, สิ้นสุด:
กลายเป็นสถานการณ์ตอนจบ
-
26.
열, 빛, 속도 등의 속성이 드러나다.
26.
ส่อง, ปรากฏ, เร่ง, เปล่ง:
คุณสมบัติของความร้อน แสง หรือความเร็ว เป็นต้น ได้ปรากฏออก
-
27.
맛이 느껴지다.
27.
ออก, มี:
ได้ถึงรู้สึกได้รสชาติ
-
28.
햇빛 등이 나타나다.
28.
ส่อง, ออก:
แสงพระอาทิตย์ เป็นต้น ได้ปรากฏออก
-
29.
사람의 인격이나 능력, 생김새가 눈에 띄게 훌륭하다.
29.
โดดเด่น, เลิศล้ำ, มีความสามารถ:
บุคลิกภาพ ความสามารถ หรือรูปร่างภายนอกของคนเลิศล้ำจนได้ปรากฏแก่สายตาคน
-
32.
밖으로 나오거나 나가다.
32.
ออกไป, ออกจาก:
ออกมาหรือออกไปยังข้างนอก
-
30.
철이나 기간을 보내다.
30.
ใช้, ผ่าน(ฤดูกาล):
ใช้ฤดูการหรือช่วงเวลาไป
-
31.
야단을 맞다.
31.
ว่า, ดุด่า:
โดนดุว่า
-
คำนาม
-
1.
피가 몸 밖으로 흘러나와 굳음. 또는 그렇게 굳은 피.
1.
การแข็งตัวของโลหิต, โลหิตแข็งตัว:
การที่โลหิตไหลออกมานอกร่างกาย แล้วแข็งตัว หรือเลือดที่แข็งตัวในลักษณะดังกล่าว
-
2.
아픔, 슬픔, 원한 등이 가슴속에 깊이 남아 있게 됨. 또는 그런 것.
2.
ความเสียใจ, ความโศกเศร้า, การมีปมในใจ, การเกาะกินในใจ:
การที่ความเศร้า ความเสียใจ ความเจ็บแค้น เป็นต้น ได้หลงเหลืออยู่ในจิตใจลึก ๆ หรือการที่มีลักษณะดังกล่าว
-
คำนาม
-
1.
나오는 피를 멈추게 함.
1.
การห้ามเลือด, การหยุดเลือด:
การทำให้เลือดที่ไหลออกมาหยุดไหล
-
คำนาม
-
1.
불이 났을 때 불을 끄기 위하여 수도에 연결되어 물이 나오는 시설.
1.
หัวท่อดับเพลิง, ท่อน้ำดับเพลิง, หัวก๊อกน้ำดับเพลิง:
อุปกรณ์ที่ติดตั้งเชื่อมต่อกับระบบการจ่ายน้ำประปาและมีน้ำไหลออกมาเพื่อดับไฟเวลาไฟไหม้
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
그릇 등에 담겨 있는 액체나 물질이 밖으로 나오게 하다.
1.
เท, ริน:
ทำให้สารหรือของเหลวไหลออกมาเพื่อเติมลงในถ้วย เป็นต้น
-
2.
정성을 다해 어떠한 일에 열중하거나 집중하다.
2.
สนใจ, ใส่ใจ, ตั้งใจ, ทุ่มเท, อุทิศตน:
จดจ่อหรือหมกหมุ่นต่อเรื่องใดเรื่องหนึ่งด้วยการทุ่มเทชีวิตและจิตใจ
-
3.
마음속에 품고 있는 생각이나 말을 밖으로 표현하다.
3.
แสดง, แสดงออกมา, พรั่งพรูออกมา, ระบายออกมา:
แสดงคำพูดหรือความคิดที่อยู่ในใจออกมา
-
4.
눈물이나 땀, 피 등을 한꺼번에 많이 몸 밖으로 내보내다.
4.
ไหล, ไหลออกมาท่วม(ตัว, หน้า), ทะลัก, ทะลักออกมาท่วม(ตัว, หน้า):
ขับออกมาจากร่างกายเป็นจำนวนมากภายในครั้งเดียวของน้ำตา เหงื่อหรือเลือด เป็นต้น
-
5.
햇빛이 강하게 비치거나 눈이나 비가 한꺼번에 많이 내리다.
5.
เทลงมา, สาดลงมา, ทะลักลงมา, (แสงแดด)แผดลงมา, สาดแสงลงมา:
แสงแดดฉายแสงกล้าหรือหิมะหรือฝนตกลงมาอย่างหนักมากภายในครั้งเดียว
-
คำนาม
-
1.
일정 연령 이상의 여성의 자궁에서 주기적으로 피가 나오는 현상.
1.
ประจำเดือน, รอบเดือน:
ปรากฏการณ์ที่มีเลือดไหลออกมาจากมดลูกของผู้หญิงที่มีอายุเกินช่วงอายุหนึ่ง ๆ ซึ่งเกิดขึ้นเป็นประจำรอบ
-
คำนาม
-
1.
빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물이 흘러내려 가도록 만든 도랑.
1.
ทางระบายน้ำเสีย:
คูคลองที่ทำขึ้นเพื่อให้น้ำฝนหรือน้ำสกปรกที่ใช้ในบ้าน โรงงาน หรือที่อื่นแล้วทิ้งได้ไหลออกไปได้
-
☆☆
คำนาม
-
1.
비가 많이 내려서 갑자기 크게 불어난 강이나 개천의 물.
1.
น้ำท่วม, อุทกภัย:
น้ำในแม่น้ำหรือลำธารที่เพิ่มปริมาณมากขึ้นอย่างกะทันหันเพราะฝนตกหนักมาก
-
2.
(비유적으로) 사람이나 사물이 한꺼번에 많이 쏟아져 나옴.
2.
การออกมาเป็นจำนวนมากในคราวเดียว, การมีเป็นจำนวนมาก:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่คนหรือวัตถุหลั่งไหลออกมาเป็นจำนวนมากในคราวเดียวกัน
-
คำกริยา
-
1.
눈에 눈물이 곧 흘러내릴 것처럼 자꾸 가득 고이다. 또는 그렇게 하다.
1.
คลอเบ้า, เอ่อ:
น้ำตานองเต็มปรี่ในตาตลอดคล้ายจะไหลออกในไม่ช้า หรือทำลักษณะดังกล่าว
-
คำกริยา
-
1.
눈에 눈물이 곧 흘러내릴 것처럼 가득 고이다. 또는 그렇게 하다.
1.
น้ำตาคลอ, คลอไปด้วยน้ำตา:
น้ำตานองเต็มปรี่ในตาตลอดคล้ายจะไหลออกในไม่ช้า หรือทำลักษณะดังกล่าว
-
คำวิเศษณ์
-
1.
눈에 눈물이 곧 흘러내릴 것처럼 자꾸 가득 고이는 모양.
1.
(น้ำตา)คลอหน่วย, ล่อหน่วย, ขังหน่วย:
ลักษณะที่น้ำตานองเต็มปรี่ในตาตลอดคล้ายจะไหลออกในไม่ช้า
-
คำนาม
-
1.
생리할 때 나오는 피를 흡수하여 밖으로 새지 않도록 속옷 안에 덧대는 물건.
1.
ผ้าอนามัย, แผ่นอนามัย:
สิ่งของที่ซ้อนไว้ในกางเกงชั้นในเพื่อให้ดูดซับเลือดที่ไหลออกมาและไม่ให้ไหลออกด้านนอกในช่วงที่มีประจำเดือน
-
คำนาม
-
1.
큰 강에서 갈라져 나와 흐르는 작은 강.
1.
คลอง, ลำคลอง:
แม่น้ำสายเล็กที่แตกแขนงไหลออกมาจากแม่น้ำใหญ่
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
안에서 밖으로 오다.
1.
ออกมา:
ออกมาจากด้านในสู่ด้านนอก
-
2.
속에서 바깥으로 솟아나다.
2.
ไหล, รั่วไหล, ไหลออกมา, ล้นออกมา:
ไหลทะลักจากข้างในออกมาสู่ข้างนอก
-
3.
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3.
มา, ออกมา:
มายังที่ใดด้วยวัตถุประสงค์ที่กำหนด
-
4.
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4.
ออกพิมพ์, ตีพิมพ์, พิมพ์ออกมา, ถ่ายทอดออกมา:
รูปหรือข้อความถูกตีพิมพ์หรือเนื้อหาใดได้ปรากฎในหนังสือ หนังสือพิมพ์หรือการออกอากาศ เป็นต้น
-
5.
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5.
ออกมาทำงาน:
ออกไปสู่สาขาใดแล้วทำงาน
-
6.
새 상품이 시장에 나타나다.
6.
แสดงออกมา, เผยออกมา, ปรากฏออกมา:
ผลิตภัณฑ์ใหม่ปรากฎออกในตลาด
-
7.
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7.
เข้ามาทำงาน, มาทำงาน:
มาเพื่อทำงานในบริษัท องค์กร หรือที่อื่นๆ ซึ่งที่สังกัดอยู่
-
8.
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8.
ปรากฏตัว, ออกมา:
รูปร่างปรากฎออกในสถานที่ใด
-
9.
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9.
ออกมา, ไหลออก, รั่วไหลออกมา:
ของเหลวหรือแก๊ส เป็นต้น ไหลออกมาจากด้านใน สู่ข้างนอก
-
10.
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10.
ถูกพบ, ถูกเจอ, ถูกค้นพบ, ถูกค้นเจอ:
สิ่งใดถูกค้นพบหรือปรากฎออก
-
11.
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11.
ถูกผลิตออกมา, ถูกปล่อยออกมา, ถูกแสดงออกมา, ถูกทำออกมา:
สิ่งของถูกผลิตขึ้นมาหรือคนปรากฏออกมา
-
12.
어떤 근원에서 생겨나다.
12.
เกิด, ก่อเกิด, เริ่ม, กำเนิด, ออกมา:
เกิดขึ้นมาจากรากฐานใดๆ
-
13.
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13.
ออกมา, พ้นออกมา:
พ้นออกไปจากสถานที่ใด แล้วออกเดินทาง
-
14.
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14.
ลาออก, ออกจาก:
เลิกทำงานแล้วลาออกจากบริษัท องค์กร หรือที่อื่นๆ ซึ่งที่สังกัดอยู่
-
15.
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15.
แสดงท่าทาง, แสดงออก:
แสดงลักษณะท่าทางใดออกมาภายนอก
-
16.
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16.
มี, ออกมา, ปรากฏ, ได้รับ:
การดำเนินการใดบรรลุแล้วผลลัพธ์จึงเกิดขึ้น
-
17.
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17.
(เงิน)ออก:
ได้รับเงินที่จะได้รับหรือถูกปรับภาษี เป็นต้น
-
18.
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18.
ออก, ออกมา, ได้มา:
เอกสารที่ร้องขอหรือแจ้งงานใด เป็นต้น ถูกส่งมาให้
-
19.
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19.
จัดเตรียมให้กิน, นำออกมากิน:
อาหารหรือสิ่งอื่นถูกจัดเตรียมแล้วถูกวางเพื่อให้กินได้
-
20.
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20.
เห็น, มองเห็น:
สถานที่ที่เป็นเป้าหมายถูกมองเห็นด้วยตา
-
21.
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21.
เป็นเงิน:
กลายเป็นเงินที่พอที่จะสามารถใช้ซื้อสิ่งใดได้
-
22.
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22.
ออกอากาศ:
กลายเป็นที่สามารถเห็นหรือฟังการออกอากาศได้
-
23.
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23.
ยื่น, โผล่, ง้ำ, แลบออก:
ส่วนใดถูกยื่นออกมาสู่ข้างหน้า
-
24.
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24.
แสดงท่าทาง, แสดงสีหน้า:
การแสดงอารมณ์หรือการทำงานของอวัยวะได้ปรากฎออกมา
-
25.
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25.
จบ, เรียนจบ, จบการศึกษา, สำเร็จการศึกษา:
เรียนจบหลักสูตรที่ถูกกำหนดไว้ในสถานศึกษาแล้วจึงสำเร็จการศึกษา
-
26.
어떤 목적으로 오다.
26.
มา, มาเพื่อ:
มาด้วยเป้าหมายอันใด
-
27.
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27.
ถูกพูดออกมา, ถูกกล่าวออกมา:
การวิจารณ์หรือคำพูดเกี่ยวกับเรื่องใด เป็นต้น ได้แสดงออกมา
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
액체가 담긴 물건을 기울여 액체를 밖으로 조금씩 흐르게 하다.
1.
เท, ริน:
ทำให้สิ่งของที่ใส่ของเหลวไว้เอียงและให้ของเหลวไหลออกมาข้างนอกทีละนิด
-
คำวิเศษณ์
-
1.
몹시 곤란하거나 힘들 때 땀을 흘리는 모양.
1.
(เหงื่อ)โชก, (เหงื่อ)ชุ่ม:
ลักษณะที่เหงื่อไหลออกตอนเหนื่อยหรือตอนลำบากมาก
-
☆
คำนาม
-
1.
속이 안 좋을 때나 트림을 할 때 위에서 목으로 넘어오는 신맛을 가진 액체.
1.
กรดไหลย้อน, เรอเหม็นเปรี้ยว:
ของเหลวมีรสเปรี้ยวที่ไหลออกมาจากกระเพาะขึ้นมายังลำคอตอนเรอหรือตอนที่ท้องรู้สึกไม่ดี
-
2.
몹시 지겹거나 싫증이 난 생각이나 느낌. 또는 그런 반응.
2.
ความเบื่อหน่าย, ความน่าเบื่อ:
ความรู้สึกหรือความคิดที่เบื่อหน่ายหรือน่าเบื่อเป็นอย่างมาก หรือปฏิกิริยาที่มีลักษณะดังกล่าว