🔍
Search:
勉强
🌟
勉强
@ Name [🌏中文]
-
☆☆
副词
-
1
이치나 조건에 맞지 않게 무리를 해서 강제로.
1
勉强地:
不符合道理或条件,硬撑而强硬地。
-
-
1
굶지 않고 겨우 살아가다.
1
勉强糊口:
勉强维持生活,填饱肚子。
-
☆
名词
-
1
잘 안될 일을 무리하게 해내려는 고집.
1
牵强,勉强:
很固执,哪怕很难做好却强为之。
-
形容词
-
1
억지를 부리거나 억지로 하는 데가 있다.
1
牵强,勉强:
固执或有些无理。
-
☆
副词
-
1
매우 어렵게 힘을 들여.
1
好不容易:
非常困难、费力地。
-
2
어떤 한도나 수량에 겨우 다다르게.
2
勉强:
好不容易达到某个限度或数量。
-
副词
-
1
어렵게 겨우.
1
勉强地,凑合地:
非常困难地将就着。
-
☆☆
副词
-
1
힘들게 겨우.
1
好不容易,勉强:
花了好多力气才将就。
-
副词
-
1
어렵게 겨우.
1
勉强地,凑合地:
非常困难地将就着。
-
副词
-
1
먹기 싫은 음식을 마지못해 매우 느리게 자꾸 먹는 모양.
1
勉强地,磨磨蹭蹭地:
不得已而慢慢地吃着不愿意吃的食物的样子。
-
动词
-
1
(비유적으로) 어떤 기준에 겨우 미치다.
1
勉强通过,勉强到达:
(喻义)勉强达到某种水平。
-
副词
-
1
지나칠 정도로 힘들고 어렵게.
1
勉勉强强,好不容易:
过分累或过分难地。
-
副词
-
1
이러저러한 상태로 그저 그렇게.
1
勉勉强强,马马虎虎:
在这样那样的状态下就那么凑合着。
-
动词
-
1
먹기 싫은 음식을 마지못해 매우 느리게 자꾸 먹다.
1
勉强吃,磨磨蹭蹭地吃:
不得已而慢慢地吃着不愿意吃的食物。
-
动词
-
1
충분하지는 않지만 어느 정도로, 특별하게 문제없이 하다.
1
凑合,勉强,马马虎虎:
做得虽然不充分,但是达到了某种程度,没有特别的问题。
-
☆
形容词
-
1
하고 싶지 않지만 하지 않을 수 없다.
1
不得已,不得不,勉强:
不想做,但不能不做。
-
名词
-
1
자기 앞에 닥친 일을 자기 힘으로 해냄.
1
勉强能自理,勉强应付:
用自己的力量解决自己的事。
-
名词
-
1
철봉을 두 손으로 잡고 몸을 올려 턱이 철봉 위까지 올라가게 하는 운동.
1
引体向上:
一种运动,双手握住单杠身体向上拉,一直把下巴拉到单杠为止。
-
2
(비유적으로) 어떤 기준에 겨우 미침.
2
勉强通过,勉强到达:
(喻义)勉强达到某种水平。
-
☆☆
副词
-
1
아주 힘들게.
1
勉强,好不容易:
很累地。
-
2
다해야 고작.
2
只有,才,仅仅:
全算上也只不过。
-
副词
-
1
사정이나 형편에 따라 겨우 견딜 만하게, 그저 그렇게, 그런 대로.
1
勉勉强强,马马虎虎,稀里糊涂:
按照状况或处境勉强能忍受,就那样凑合着。
-
形容词
-
1
상식에서 벗어나게 정도가 지나치다.
1
过分,不合适,勉强,强人所难:
脱离常识,有点儿过头。
🌟
勉强
@ 释义 [🌏中文]
-
-
1.
싫은 일을 억지로 하다.
1.
一边哭,一边吃芥末;哑巴吃黄连;勉为其难;无奈:
勉强做讨厌的事。
-
-
1.
겨우 참고 있지만 매우 분해서 치거나 때리고 싶다.
1.
拳头在哭泣:
虽然勉强忍耐,但内心很愤怒,很想打人。
-
副词
-
1.
사정이나 형편에 따라 겨우 견딜 만하게, 그저 그렇게, 그런 대로.
1.
勉勉强强,马马虎虎,稀里糊涂:
按照状况或处境勉强能忍受,就那样凑合着。
-
☆☆
副词
-
1.
좋지 않거나 모자라기는 하지만 그것이나마.
1.
至少,还算:
虽然不佳或欠缺,但勉强可以。
-
2.
좋지 않거나 모자라는데 그것마저도.
2.
原本就……还,连那些都:
原来就不佳或欠缺,还……。
-
-
1.
능력이 되지 않는 일이나 분수에 넘치는 일을 무리해서 하면 오히려 해를 입는다.
1.
山雀追白鹳会追到腿断;麻雀莫跟雁鹅飞,鸡蛋莫跟钢石垒:
勉强做能力不及之事或过分之事会反受其害。
-
动词
-
1.
배가 고프거나 소화가 잘되지 않아 배 속이 몹시 끓는 소리가 계속 나다.
1.
咕噜噜响:
由于肚子饿或消化不良,肚子里发出叽里咕噜声。
-
7.
액체가 비좁은 구멍으로 가까스로 빠져나가는 큰 소리가 계속 나다.
7.
咕嘟嘟响:
液体从狭小的洞口勉强流出时持续发出较大的响声。
-
5.
물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 떠오르는 소리가 계속 나다.
5.
咕嘟咕嘟响:
物体沉入水中时,大水泡浮上水面而持续发出响声。
-
动词
-
1.
배가 고프거나 소화가 잘되지 않아 배 속이 몹시 끓는 소리가 나다.
1.
咕噜噜响:
由于肚子饿或消化不良,肚子里发出叽里咕噜声。
-
5.
액체가 비좁은 구멍으로 가까스로 빠져나가는 큰 소리가 나다.
5.
咕嘟嘟响:
液体从狭小的洞口勉强流出时发出较大的响声。
-
7.
물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 떠오르는 소리가 나다.
7.
咕嘟咕嘟响:
物体沉入水中时,大气泡浮上水面而发出声音。
-
动词
-
1.
억지로 쥐어서 비틀거나 눌러서 액체 등을 짜내다.
1.
拧,绞:
用力抓紧扭动或按下使液体等被挤出来。
-
2.
눈물을 찔금찔금 흘리거나 잘 안 나오는 목소리를 억지로 내다.
2.
挤:
断断续续流出眼泪或勉强发出难以发出的声音。
-
3.
어떤 행동을 하도록 고집스럽게 조르거나 괴롭히다.
3.
压榨:
为了能做某种行为而强制使唤或为难。
-
4.
이리저리 고민하고 정신을 집중하여 생각하다.
4.
绞尽脑汁,费尽心思:
思前想后,集中精力思考。
-
5.
얼마 없는 것을 강요해서 억지로 받아 내다.
5.
榨取:
硬逼着人拿出量很少的东西。
-
动词
-
1.
배가 고픈 것을 겨우 잊을 정도로 조금 먹다.
1.
充饥,垫补:
吃一点东西以使能勉强忘记饥饿。
-
动词
-
1.
어려움이 있지만 억지로 행해지다.
1.
被硬干:
即使有困难也要勉强进行。
-
2.
강제로 어떤 일이 실시되다.
2.
强行:
某事被强制实行。
-
动词
-
1.
종이 등을 붙이려고 무엇에 풀을 바르다.
1.
涂浆糊,抹胶水:
为粘贴纸张等而涂上胶水。
-
2.
어렵게 끼니를 이어 가다.
2.
糊口:
勉强维持生活。
-
副词
-
1.
억지로 웃음을 참으면서 입 속으로 웃는 소리. 또는 그 모양.
1.
嘻嘻:
勉强忍住发笑而在嘴里发出的笑声;或其样子。
-
☆
名词
-
1.
권력이나 힘으로 남이 원하지 않는 일을 억지로 시키는 것.
1.
强制的,强迫的:
利用权力或力气勉强别人做不愿意的事的。
-
名词
-
1.
사람이 겨우 들어가 살 만큼 작고 초라한 집. 또는 그런 집에서 사는 사람.
1.
窝棚,草棚,茅舍:
人勉强能进入生活的小而简陋的房子;或指在那样的房子生活的人。
-
2.
낡고 초라한 작은 집에서 살아가는 일.
2.
住窝棚,窝棚生活,草棚生活:
在破旧简陋的房子里生活的事情。
-
-
1.
겨우 숨을 쉴 정도로 간신히 살아 있다.
1.
一息尚存;还有一口气:
好不容易活下来,勉强可以呼吸。
-
名词
-
1.
웃기 싫은데 억지로 웃는 웃음.
1.
强颜欢笑,强笑:
不想笑,却勉强地笑的微笑。
-
动词
-
1.
목숨을 겨우겨우 이어가다.
1.
维持生命,活命:
勉强延续性命。
-
副词
-
1.
좋지 않거나 모자라기는 하지만 요것이나마.
1.
至少,还算:
虽然不佳或欠缺,但勉强可以。
-
2.
좋지 않거나 모자라는데 요것마저도.
2.
连这些都:
原来就不佳或欠缺而这些也。
-
名词
-
1.
목숨을 겨우겨우 이어감.
1.
维持生命,续命:
勉强延续生命。
-
名词
-
1.
이치에 맞지 않는 것을 억지로 주장하거나 변명하는 것.
1.
强辩,狡辩:
对不符合道理的东西勉强地主张或辩解。