🔍
Search:
心疼
🌟
心疼
@ Name [🌏中文]
-
☆
形容词
-
1
자기보다 어리거나 약한 사람에게 도움을 받고 폐를 끼쳐 미안하고 딱하다.
1
心疼:
因受到比自己年幼的人或弱者的帮助,或给其带来了伤害而感到抱歉并难受。
-
2
다른 사람의 처지나 형편이 딱하고 불쌍하여 마음이 좋지 않다.
2
可怜:
因他人的处境或状况值得怜悯或不幸而心中难受。
-
☆
形容词
-
1
눈물이 날 만큼 애처롭거나 가엾다.
1
辛酸,心疼:
心酸或可怜得令人落泪。
-
☆☆
形容词
-
1
소중히 여기는 것을 잃어 서운한 느낌이 있다.
1
可惜,心疼:
失去了珍贵的东西而感到遗憾。
-
2
무엇이 가치가 있는 것이어서 버리거나 남에게 주기 싫다.
2
可惜:
某物有价值而不愿扔掉或给别人。
-
3
제대로 쓰이지 못해 안타깝다.
3
可惜:
没能好好发挥用途而感到惋惜。
-
-
1
불쌍한 생각이 들어 마음이 아프다.
1
胸口疼;心里刺痛;心疼:
觉得可怜而感到心痛。
-
☆☆
形容词
-
1
불쌍하고 가엾어서 마음이 좋지 않다.
1
心疼,不忍:
因不幸或可怜而心里难受。
-
2
근심이나 병 등으로 얼굴이 많이 상하다.
2
脸色不好,糟糕:
因担忧或疾病等脸色变坏。
🌟
心疼
@ 释义 [🌏中文]
-
副词
-
1.
흥분, 긴장, 두려움, 추위 등 때문에 몸을 계속해서 떠는 모양.
1.
哆哆嗦嗦:
因兴奋、紧张、惧怕、寒冷等原因而连续抖动身体的样子。
-
2.
사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
2.
斤斤计较,小里小气:
失去很小的东西也会非常心疼的样子。
-
名词
-
1.
예쁘고 사랑스러운 행동.
1.
撒娇:
漂亮可爱的行动。
-
2.
자기보다 어린 사람이나 동물을 예뻐하고 사랑스러워하는 마음.
2.
爱,宠爱:
对比自己年龄小的人或动物的关心疼爱。
-
副词
-
1.
흥분, 긴장, 두려움, 추위 등 때문에 몸을 계속해서 떠는 모양.
1.
哆哆嗦嗦:
因兴奋、紧张、惧怕、寒冷等而连续抖动身体的样子。
-
2.
사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
2.
斤斤计较,小里小气:
失去很小的东西也会非常心疼的样子。
-
☆☆
动词
-
1.
몸이나 마음이 아프거나 편하지 않아 괴로움을 느끼다.
1.
难受,难过:
身心疼痛或不舒服而感到痛苦。
-
副词
-
1.
서운하고 아쉽게.
1.
依依不舍地:
舍不得并可惜地。
-
2.
없어지는 것이 슬프고 아깝게.
2.
遗憾:
因消失而难过并心疼地。
-
3.
기대에 어긋나 서운하거나 불만스럽게.
3.
缺憾地:
因辜负期待而惆怅不满地。