🔍
Search:
自身
🌟
自身
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
1
한 개인의 사정이나 형편.
1
个人, 自身:
一个人的事情或情况。
-
☆☆☆
名词
-
1
바로 그 사람.
1
自身,自己:
本人。
-
2
(강조하는 말로) 앞에서 가리킨 바로 그 사람.
2
自己:
(强调)指前面所指的那个人。
-
-
1
내 사정이 급하고 어려워서 남을 돌볼 여유가 없음을 뜻하는 말.
1
我的鼻涕垂三尺;自身难保:
我自己的事情很紧急,没有时间为别人花心思。
-
☆
名词
-
1
한 사람의 몸. 또는 그 사람의 개인적인 사정이나 형편.
1
人身,自身,个人,个人信息:
一个人的身体;或指那个人的个人事情或情境。
-
-
1
내 사정이 급하고 어려워서 남을 돌볼 여유가 없다는 말.
1
我流涕三尺;吾鼻三尺;自身难保;自顾不暇:
我处境艰难,没有力量再照顾别人。
🌟
自身
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
전선이나 전기 기구에 정해진 것보다 센 전류가 흐르면 녹아서 끊어지며 전기를 차단하도록, 납과 주석의 합금이나 아연 등으로 만든 부품.
1.
保险丝,熔丝:
当电线或电器上的电流升高到一定程度时,自身熔断切断电流的配件。由铅锡合金或锌等制成。
-
名词
-
1.
자신에게 특별히 불리하게 영향을 미치는 조건.
1.
缺陷,不利条件:
对于自身造成特别不利影响的条件。
-
2.
실력 차이가 많이 나는 사람들이 경기를 할 때, 대등한 경기를 할 수 있도록 실력이 더 나은 사람에게 주는 불리한 조건.
2.
差点:
在进行实力差异很大的比赛时,为了让比赛对等而施加给实力更强一方的不利条件。
-
☆
冠形词
-
1.
남의 지배나 구속을 받지 않고 스스로의 원칙에 따라 자신의 행위를 통제하는.
1.
自律的:
不受别人支配或拘束,按自己原则约束自身行为的。
-
名词
-
1.
살아서 남에게 의지하지 않고 스스로 섬.
1.
存在,存立:
不依靠他人而独立生存。
-
2.
국가, 제도, 단체, 학설 등이 자기의 위치를 지키며 존재함.
2.
存立:
国家、制度、团体、学说等守护自身地位并存在于世。
-
☆☆
名词
-
1.
풀, 나무와 같은 스스로의 힘으로 움직일 수 없는 생명체.
1.
植物:
与草木一样无法靠自身力量移动的生命体。
-
☆
名词
-
1.
자신이 다른 사람보다 뒤떨어졌다거나 자신에게 능력이 없다고 낮추어 평가하는 감정.
1.
劣等感,自卑感:
觉得自己比他人落后或自身没有能力的感情。
-
名词
-
1.
‘나’, ‘우리’ 등과 같이 말하는 사람이 자신이나 자신이 포함된 무리를 가리키는 말.
1.
第一人称:
“나”、“우리”等指代说话的人自身或自己所在群体的词。
-
名词
-
1.
자기 자신이나 자신의 행동에 대해 스스로 만족하는 것.
1.
自我满足:
对自身或自己的行为感到满足。
-
名词
-
1.
자기의 인격을 존중하여 스스로 품위를 지킴.
1.
自尊:
尊重自己的人格,维护自身体面。
-
2.
스스로 자기를 높이며 잘난 체함.
2.
自尊:
自己把自己抬高,装作了不起。
-
☆☆
名词
-
1.
남에게 굽히지 않으려고 하거나 스스로를 높이려는 마음.
1.
自尊心:
不愿向别人屈服或想要抬高自身的想法。
-
冠形词
-
1.
다른 것을 뺀 그것 본래의 바탕에 의한.
1.
自我的,自己的:
与其他无关,按其自身本来的基础的。
-
-
1.
남이 하는 일을 덩달아 따라 하려고 나서다.
1.
人云亦云;亦步亦趋:
别人做什么事,自己也想随大流跟着做。
-
2.
자기 분수나 능력을 생각하지 않고 자기보다 뛰어난 사람을 무작정 따르다.
2.
不考虑自身处境或能力盲目跟从比自己更优秀的人。
-
-
1.
큰 도움이 되다.
1.
受益匪浅;受益良多:
有极大的帮助。
-
2.
영양분 등이 완전히 소화되어 자기 것이 되다.
2.
成为血肉:
吸收并消化养分,使之成为自身的东西。
-
-
1.
자기의 잘못은 생각하지 않고 남의 잘못만 나무란다.
1.
枯叶嫌松叶响;乌鸦落在猪身上:
不从自身找原因,只挑别人的错误。
-
☆
动词
-
1.
값을 받고 어떤 물건이나 권리를 다른 사람에게 넘겨 버리다.
1.
卖给,卖出:
收取钱财将物品或权利转交他人。
-
2.
정신이나 시선을 다른 곳으로 돌리다.
2.
开小差,心不在焉:
精力或视线等转到别处。
-
3.
(낮잡아 이르는 말로) 돈을 마련하기 위해 자식을 적당하지 않은 곳에 보내다.
3.
出卖:
(贬称)为了凑钱而让子女在不适当的地方工作。
-
4.
주로 여자를 돈을 받고 윤락가 등에 넘기다. 또는 사람을 돈을 받고 물건처럼 사고팔다.
4.
拐卖,倒卖:
主要指收取钱财后将女性交给色情行业或从事色情行业的人;或指收取钱财将人像物品一样交易。
-
5.
돈을 마련하기 위해 자식을 민며느리나 데릴사위로 보내다. 또는 어느 곳에서 일하게 하다.
5.
出卖:
为了凑钱而让子女去别家当童养媳或入赘为上门女婿。
-
6.
돈을 받고 노력 또는 노동력을 제공하다.
6.
卖:
收取钱财提供劳动力。
-
7.
여자가 돈을 받고 남자에게 몸을 허락하다.
7.
卖身:
女子收取钱财向男子出卖身体。
-
8.
옳지 않은 이익을 얻기 위해 양심을 속이거나 지조를 버리다.
8.
出卖:
为了获取不当利益而放弃良心或信念等。
-
9.
자신의 이익을 위해 남의 힘을 빌려 의지하다.
9.
利用:
为了自身利益而借用别人的力量。
-
10.
시간을 값어치 없이 낭비하다.
10.
耗费:
白白浪费时间。
-
11.
돈을 주고 곡식을 사다.
11.
购入:
花钱购买粮食。
-
-
1.
자기 이익만 찾는 데에 몹시 열중하다.
1.
眼红:
热衷于寻找自身利益。
-
☆
名词
-
1.
남에게 겁을 주거나 인정을 받기 위하여 자신의 힘이나 의견을 일부러 보임.
1.
示威,抗议:
为了吓唬别人或得到认可而故意展示自身力量或发表意见。
-
2.
많은 사람들이 요구 조건을 내걸고 집회나 행진을 하며 의사를 표시하는 행동.
2.
示威:
许多人提出要求条件,通过集会或游行表明意见的活动。
-
名词
-
1.
남의 간섭이나 도움을 받지 않고 자기 힘으로 어떤 일을 해내려고 하는 성질.
1.
独立性:
不希望受别人的干涉或帮助,而要依靠自身力量做成某事的性质。
-
动词
-
1.
살아서 남에게 의지하지 않고 스스로 서다.
1.
存在,存立:
不依靠他人而独立生存。
-
2.
국가, 제도, 단체, 학설 등이 자기의 위치를 지키며 존재하다.
2.
存立:
国家、制度、团体、学说等守护自身地位并存在于世。
-
名词
-
1.
남의 간섭이나 도움을 받지 않고 자기 힘으로 살아가려는 마음.
1.
独立意识,自主心:
不希望受别人的干涉或帮助,而依靠自身力量活下去的意向。
🌷
-
: 꽃을 꽂아 놓는 병.
[
花瓶: 插花用的瓶子。
]
☆☆☆
名词
-
: 어떤 일을 하는 데 걸리는 시간이 모두 그대로.
[
整整: 把做某事所需要的整个时间全都用上。
]
☆
副词
-
: 알록달록하게 화려한 무늬를 가지고 있는 뱀.
[
花蛇: 拥有五彩斑斓的华丽条纹的蛇。
]
名词
-
: 거짓으로 병을 앓는 체하는 것.
[
装病: 假装生病。
]
名词
-
: (낮잡아 이르는 말로) 얕은 꾀가 많은 사람.
[
机灵鬼,滑头: (贬称)小把戏、鬼点子多的人。
]
名词
-
: 인사하거나 절할 때 머리나 몸을 조금 숙였다가 드는 모양.
[
(无对应词汇): 行礼或磕头时把头或身子稍微往前低垂一下后再抬起的样子。
]
副词
-
: 머리나 몸을 앞으로 숙였다가 드는 모양.
[
(无对应词汇): 把头或身子向前倾斜后再抬起的样子。
]
副词
-
: 큰 불빛이 잠깐 어두워졌다 밝아지는 모양. 또는 밝아졌다 어두워지는 모양.
[
闪烁, 忽闪: 明亮的灯光忽明忽暗;或忽暗忽明的样子。
]
副词
-
: 꽃이 많이 피어있거나 꽃을 심어 가꾸어 놓은 곳.
[
花园,花圃: 百花盛开或种植花草的地方。
]
名词
-
: (비유적으로) 꽃이 흩날리듯 가볍게 내리는 비.
[
花雨: (喻义)像花瓣纷飞般轻轻撒落的雨。
]
名词
-
: 주먹 끝으로 머리를 살짝 때리는 것.
[
毛栗子: 用拳头顶端轻轻地敲打别人的头。
]
名词
-
: 몸은 어두운 갈색이고 투명한 날개가 달렸으며 꽃에서 꿀을 가져다가 모으는 벌.
[
蜜蜂: 一种会从花中采蜜的蜂,体色为黑褐色,长有透明的翅膀。
]
名词
-
: 노름에서 계속 좋은 점수가 나오는 기세.
[
手气: 赌博时持续获得好分数的气势。
]
名词
-
: 불빛이 밝았다가 잠깐 어두워지거나 어두웠다가 잠깐 밝아지는 모양.
[
闪烁, 忽闪: 灯光忽明忽暗;或忽暗忽明的样子。
]
副词