🔍
Search:
转达
🌟
转达
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
1
편지, 서류, 물건 등을 보내어 줌.
1
送达,转达:
信、文件、物品等的送交。
-
动词
-
1
편지, 서류, 물건 등을 보내어 주다.
1
送达,转达:
将信、文件、物品等送到。
-
☆☆☆
动词
-
1
어떤 것이 오랜 세월 동안 이어지거나 남겨지다.
1
流传:
某物经过悠久岁月被传承或留存下来。
-
2
어떤 것을 상대에게 옮겨 주다.
2
转交:
将物品移交给对方。
-
3
어떤 것을 후대에 물려주다.
3
传:
将物品留给后代。
-
4
어떤 소식, 생각 등을 상대에게 알리다.
4
转达:
将消息、想法等告知对方。
-
动词
-
1
사물이 어떤 대상에게 전해져 받게 되다.
1
转交:
事物被交到某个对象手中。
-
2
내용이나 뜻이 전해져 알려지다.
2
传达,转达:
内容或意思被告知别人。
-
3
신호나 자극 등이 다른 곳에 보내지거나 전해지다.
3
传导,传递:
信号或刺激等被送达到其他地方。
-
☆☆
名词
-
1
사물을 어떤 대상에게 전하여 받게 함.
1
传达:
把事物交到某个对象手中。
-
2
내용이나 뜻을 전하여 알게 함.
2
传达,转达:
把内容或意思告知别人。
-
3
신호나 자극 등을 다른 곳에 보내거나 전해지도록 함.
3
传导,传递:
向别的地方发出信号或刺激等。
-
动词
-
1
사물을 어떤 대상에게 전하여 받게 하다.
1
转交:
把事物交到某个对象手中。
-
2
내용이나 뜻을 전하여 알게 하다.
2
传达,转达:
把内容或意思告知别人。
-
3
말, 이야기, 명령, 부탁 등을 전하여 알게 하다.
3
传达:
将讲话、故事、命令、请求等告诉别人。
-
4
신호나 자극 등을 다른 곳에 보내거나 전해지도록 하다.
4
传导,传递:
信号或刺激等被送达到其他地方。
🌟
转达
@ 释义 [🌏中文]
-
None
-
1.
(두루높임으로) 들은 명령이나 요청을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(普尊)表示通过转达听到的命令或请求,间接地说出想要表达的事情。
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(普卑)表示间接转达他人所提的问题。
-
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
(无对应词汇):
(普尊)表示以确认的语气询问听话人以前听到的问题。
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람의 명령이나 부탁을 상대방에게 전할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(高卑)表示向听话人转达别人下的命令或提出的请求。
-
☆☆☆
动词
-
1.
무엇이 다른 곳에서 이곳으로 움직이다.
1.
来,来到:
从别的地方移动到这个地方。
-
2.
직업, 학업 등을 위하여 어떤 곳에 소속되다.
2.
来,加入:
因为职业、学业等原因隶属于某个地方。
-
3.
탈것이 기준이 되는 곳을 향하여 운행하다.
3.
来,开来:
交通工具朝着某个基准的地方运行。
-
4.
물건, 권리 등이 누구에게 옮겨지다.
4.
来,到:
东西、权利等转向某人。
-
5.
관심, 눈길 등이 누구에게 쏠리다.
5.
来,集中:
关心、视线等倾向于某人。
-
6.
소식이나 연락 등이 누구에게 전하여지다.
6.
来,传来:
消息或联系等被转达给某人。
-
7.
전기가 통해서 불이 켜지거나 몸에 전하여지다.
7.
来,通:
连上电以后灯亮了或传到身体上。
-
8.
운수나 보람, 기회 등이 나타나다.
8.
来,到:
出现运气、意义或机会等。
-
9.
누구에게 무엇이 느껴지거나 떠오르다.
9.
来,有:
某个东西被某人感觉到或浮现出来。
-
10.
가고자 하는 곳에 이르다.
10.
到,来到:
到达想去的地方。
-
11.
어떤 대상에 어떤 상태가 나타나다.
11.
来,产生:
在某个对象上出现某种状态。
-
12.
어떤 목적이 있는 모임에 참석하기 위해 다른 곳에 있다가 이곳으로 위치를 옮기다.
12.
来,来参加:
为了参与某个有目的性的聚会而从另一个地方转移到这个地方。
-
13.
건강에 좋지 않은 상태가 나타나다.
13.
产生,有:
出现有害健康的状态。
-
14.
길이나 깊이가 어떤 정도에 이르거나 닿다.
14.
到:
长度或深度到达或接触到某个程度。
-
15.
어떤 때나 시기에 이르다.
15.
到:
到达某个时间或时期。
-
16.
무엇이 어떤 쪽으로 기울어지다.
16.
偏向,倾向:
某个东西向某个方向倾斜。
-
17.
비, 눈 등이 내리거나 추위 등이 닥치다.
17.
下,来:
降雨雪或寒潮来临。
-
18.
병이나 졸음 등이 나타나거나 생기다.
18.
感到,袭来:
出现或产生疾病或困意等。
-
19.
어떤 때나 계절 등이 닥치다.
19.
到:
某个时间或季节等来临。
-
20.
무엇이 어떤 원인 때문에 생기다.
20.
来自,起因于:
因为某个原因而产生。
-
21.
무엇이 다른 곳에서부터 전하여지다.
21.
来自,传给:
从其他地方传来。
-
22.
어떤 길을 지나 이쪽으로 움직이다.
22.
经由,途经:
经过某条路,向这边移动。
-
23.
어떤 목적이나 일을 위하여 다른 곳에서 이곳으로 위치를 옮기다.
23.
来:
为了某个目的或事情而从别的地方移动到这里。
-
None
-
1.
제안이나 권유의 내용을 예를 들거나 나열하며 전할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
表示以提议或劝告的内容为例,或将之罗列转达。
-
None
-
1.
제안이나 권유 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
表示通过引用来转达建议或劝告等,以此修饰后面的名词。
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 권유나 제안 등을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(普卑)表示间接转达他人所说的劝告或建议。
-
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 권유나 제안 등을 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
(无对应词汇):
(普卑)表示向听话人询问以前所听到的劝告或建议。
-
语尾
-
1.
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 이미 아는 사실을 객관화하여 전달함을 나타내는 종결 어미.
1.
(无对应词汇):
(高卑)终结语尾。表示客观地转达说话人已经知道的事实。
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 어떤 명령을 전달하라고 시킬 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(高卑)表示使别人转达某个命令。
-
None
-
1.
듣거나 알게 된 사실에 대해 의문을 제기하거나 부정적으로 판단함을 나타내는 표현.
1.
(无对应词汇):
表示对听到或得知的事实提出疑问或做出否定的判断。
-
2.
명령의 내용을 전달하면서 그 내용에 대해 의문을 제기하거나 부정적으로 판단함을 나타내는 표현.
2.
(无对应词汇):
表示转达命令的内容,并对此提出疑问或做出否定的判断。
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 명령의 말을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(高卑)表示向听话人转达从别人那儿听到的命令。
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(高卑)表示向听话人转达从他人那里所听到的事实。
-
None
-
1.
명령의 내용을 예를 들거나 나열하며 전할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
用罗列或举例来转达命令的内容。
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 감탄의 느낌을 실어 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(高卑)表示向听话人以感叹的语气转达刚刚得知的事实。
-
None
-
2.
(두루높임으로) 의외라 느껴지는 어떤 사실을 감탄하여 말할 때 쓰는 표현.
2.
(无对应词汇):
(普尊)表示感叹某个意外的事实。
-
3.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 대답을 요구할 때 쓰는 표현.
3.
(无对应词汇):
(普尊)表示要求听话人作出某种回答。
-
1.
(두루높임으로) 어떤 상황을 전달하여 듣는 사람의 반응을 기대함을 나타내는 표현.
1.
(无对应词汇):
(普尊)表示转达某种状况后期待听话人的反应。
-
None
-
1.
말하는 사람이나 다른 사람이 한 질문을 전달할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
用于转达说话人或他人所提出的问题。
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1.
(无对应词汇):
(普尊)表示向听话人转达说话人听到的内容。
-
2.
(두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 사실을 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
(无对应词汇):
(普尊)表示询问听话人以前听到的事实。
-
3.
(두루높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
3.
(无对应词汇):
(普尊)表示转述别人说的命令或请求。
-
4.
(두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 명령이나 요청 등을 물어볼 때 쓰는 표현.
4.
(无对应词汇):
(普尊)表示询问听话人以前听到的命令或请求。
-
None
-
1.
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
表示通过引用并转达所听到的事实,以此修饰后面的名词。
-
None
-
1.
여러 가지 행위나 상태를 예로 들어 나열하면서 설명할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
表示列举多种行为或状态进行说明。
-
2.
둘 이상의 동작이나 상태, 대상 중 하나를 선택함을 나타내는 표현.
2.
要么……要么……:
表示在两个以上的动作、状态或对象中选择其一。
-
3.
명령의 내용을 예를 들거나 나열하며 전할 때 쓰는 표현.
3.
(无对应词汇):
用于罗列或举例来转达命令的内容。
-
None
-
1.
(두루높임으로) 들어서 새롭게 알게 된 제안이나 권유의 내용을 듣는 사람에게 전달할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(普尊)表示向听话人转达新得知的建议或劝告。
🌷
-
: 남편과 아내.
[
夫妻,夫妇: 丈夫与妻子。
]
☆☆☆
名词
-
: 어떤 일을 해 나가기 위한 수단이나 방식.
[
方法,办法: 处理某件事情的手段或方式。
]
☆☆☆
名词
-
: 전체를 이루고 있는 작은 범위. 또는 전체를 여러 개로 나눈 것 가운데 하나.
[
部分: 构成整体的小范围;或指把整体分为多个时的其中一个。
]
☆☆☆
名词
-
: (낮잡아 이르는 말로) 지능이 모자라서 정상적으로 판단하지 못하는 사람.
[
傻子,智障人: (贬称)因智力低下而不能正常判断的人。
]
☆☆
名词
-
: 같은 일을 여러 번 계속함.
[
反复,重复: 相同的事情持续多遍。
]
☆☆
名词
-
: 똥이 대장에서 오랫동안 굳어 있어 잘 나오지 않는 증세.
[
便秘: 大便在大肠中堆积的时间较长、不容易排泄出来的症状。
]
☆☆
名词
-
: 기관의 중심이 되는 조직. 또는 그 조직이 있는 곳.
[
本部,总部: 机关的中心组织;或指该组织所在地。
]
☆☆
名词
-
: 남에게 알려지지 않은 특별한 방법.
[
秘诀,秘方: 不曾告知他人的特别方法。
]
☆☆
名词
-
: 타오르는 불의 빛.
[
火光: 燃烧的火的光芒。
]
☆☆
名词
-
: 어떤 상태나 행동 등에 대하여 반대함.
[
反抗,抗议: 反对某一状态或行动等。
]
☆☆
名词
-
: 어떤 지역의 북쪽 부분.
[
北部: 某一地区中的北边部分。
]
☆☆
名词
-
: 법에 어긋남.
[
非法: 违反法律。
]
☆☆
名词