🔍 Search: 辛苦
🌟 辛苦 @ Name [🌏中文]
-
수고스럽다
形容词
-
1
어떤 일을 하기에 힘이 들고 괴롭다.
1 辛苦,麻烦: 做某事很费劲、很痛苦。
-
1
어떤 일을 하기에 힘이 들고 괴롭다.
-
수고롭다
形容词
-
1
어떤 일을 하기가 힘이 들고 괴롭다.
1 辛苦,麻烦: 做某事很费劲、很痛苦。
-
1
어떤 일을 하기가 힘이 들고 괴롭다.
-
고생고생
(苦生苦生)
副词
-
1
여러 가지 어려운 일이나 힘든 일을 겪으면서.
1 辛辛苦苦地: 经历着各种困难或辛劳。
-
1
여러 가지 어려운 일이나 힘든 일을 겪으면서.
-
수고
☆☆☆
名词
-
1
어떤 일을 하느라 힘을 들이고 애를 씀. 또는 그런 어려움.
1 辛苦,受累: 因做某事而出力、费心;或指那样的困难。
-
1
어떤 일을 하느라 힘을 들이고 애를 씀. 또는 그런 어려움.
-
노고
(勞苦)
名词
-
1
힘들여 수고하고 애씀.
1 辛苦,劳苦: 花费功夫,劳累费心。
-
1
힘들여 수고하고 애씀.
-
수고하다
动词
-
1
어떤 일을 하느라 힘을 들이고 애를 쓰다.
1 辛苦,受累: 做某事时用心费力。
-
1
어떤 일을 하느라 힘을 들이고 애를 쓰다.
-
수고스레
副词
-
1
어떤 일을 하기에 힘이 들고 괴롭게.
1 辛苦地,麻烦地: 做某事很费劲、很痛苦地。
-
1
어떤 일을 하기에 힘이 들고 괴롭게.
-
수고로이
副词
-
1
어떤 일을 하기가 힘이 들고 괴롭게.
1 辛苦地,麻烦地: 做某事很费劲、很痛苦地。
-
1
어떤 일을 하기가 힘이 들고 괴롭게.
-
생고생
(生苦生)
名词
-
1
하지 않아도 되는데 일부러 하거나 뜻하지 않게 하게 된 고생.
1 白辛苦,白受罪: 故意受的没有必要的苦或意料之外受的苦。
-
1
하지 않아도 되는데 일부러 하거나 뜻하지 않게 하게 된 고생.
-
고생스럽다
(苦生 스럽다)
☆
形容词
-
1
일이나 생활 등에 어렵고 힘든 점이 있다.
1 苦,辛苦,艰苦: 在做事或生活等方面,有艰难的一面。
-
1
일이나 생활 등에 어렵고 힘든 점이 있다.
-
고되다
☆
形容词
-
1
육체적, 정신적으로 하는 일이 괴롭고 힘들다.
1 辛苦,吃力,艰苦: 肉体上、精神上感到所做的事情痛苦艰难。
-
1
육체적, 정신적으로 하는 일이 괴롭고 힘들다.
-
고생
(苦生)
☆☆
名词
-
1
괴롭거나 어렵고 힘든 일을 겪음. 또는 그런 생활.
1 辛苦,艰苦,遭罪: 经历痛苦艰辛的事情;或指那种生活。
-
1
괴롭거나 어렵고 힘든 일을 겪음. 또는 그런 생활.
-
풍상
(風霜)
名词
-
1
바람과 서리.
1 风霜: 风与霜。 -
2
(비유적으로) 세상의 어려움과 고생.
2 甘苦,风浪,困苦,辛苦: (喻义)世上的艰辛与苦难。
-
1
바람과 서리.
-
헛고생
(헛 苦生)
名词
-
1
실속이나 보람도 없이 고생함. 또는 그런 고생.
1 白受累,白辛苦,白费劲,白遭罪,徒劳: 没有意义或价值的辛苦;或指这种辛苦。
-
1
실속이나 보람도 없이 고생함. 또는 그런 고생.
-
어려운 걸음(을) 하다
-
1
바쁘거나 너무 멀어서 평소에 쉽게 가기 힘든 곳에 가거나 오다.
1 艰难地去一趟;百忙之中,远道而来,一路辛苦: 去到或来到平时因为太忙或太远而难得一去的地方。 -
2
오랜 고민 끝에 무엇을 결정하거나 부탁을 하기 위해 어떤 곳에 가거나 오다.
2 艰难地去一趟;迈出艰难的一步: 纠结很长时间后决定什么或拜托别人,为此去到或来到某个地方。
-
1
바쁘거나 너무 멀어서 평소에 쉽게 가기 힘든 곳에 가거나 오다.
-
힘들다
☆☆☆
形容词
-
1
힘이 많이 쓰이는 면이 있다.
1 累,费力,费劲,辛苦,用力: 有花费很多力气的一面。 -
2
어떤 일을 하는 것이 어렵거나 곤란하다.
2 难,困难,费劲,难以: 做某事不简单或不容易。 -
4
상황이나 형편이 넉넉하지 않고 곤란하다.
4 艰难,困难: 状况或情况等不宽裕,难。 -
3
마음이 쓰이거나 수고가 되는 면이 있다.
3 费心,用心,费苦心: 有用心思或费力气的一面。
-
1
힘이 많이 쓰이는 면이 있다.
🌟 辛苦 @ 释义 [🌏中文]
-
땀(을) 빼다
-
1.
몹시 힘들거나 어려운 일을 겪느라고 크게 고생을 하다.
1. 出一身汗;吃苦头: 经历非常艰辛或困难的事情而非常辛苦。
-
1.
몹시 힘들거나 어려운 일을 겪느라고 크게 고생을 하다.
-
욕
(辱)
☆☆
名词
-
1.
남을 무시하거나 비난하는 상스러운 말.
1. 骂,辱骂: 无视或责备别人的下流的话语。 -
2.
잘못을 해서 듣는 꾸지람.
2. 责骂: 因做错了而听到的训斥。 -
3.
부끄럽고 치욕스러운 일.
3. 侮辱,耻辱: 羞愧可耻的事情。 -
4.
(속된 말로) 수고.
4. 受苦,受累,吃苦头: (粗俗)辛苦。
-
1.
남을 무시하거나 비난하는 상스러운 말.
-
욕보다
(辱 보다)
动词
-
1.
부끄러운 일을 당하다.
1. 受辱: 遭受羞辱的事。 -
2.
몹시 고생스러운 일을 겪다.
2. 受累,受苦,遭罪: 经受十分辛苦的事。
-
1.
부끄러운 일을 당하다.
-
어이구머니
叹词
-
1.
매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
1. 哎哟哟: 非常疼痛、辛苦、惊讶、生气时发出的声音。
-
1.
매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
-
혼나다
(魂 나다)
☆☆
动词
-
1.
매우 놀라거나 힘들어서 정신이 나갈 지경에 이르다.
1. 丢魂,吃不消,要死: 非常震惊或辛苦而到了要疯的状态。 -
2.
심하게 꾸지람을 듣거나 벌을 받다.
2. 被大骂,被怒斥: 被严重指责或受罚。
-
1.
매우 놀라거나 힘들어서 정신이 나갈 지경에 이르다.
-
어이쿠
叹词
-
1.
매우 아프거나 힘들거나 분하거나 기막힐 때 내는 소리.
1. 哎哟: 非常疼痛、辛苦、愤怒、生气时发出的声音。 -
2.
매우 반갑거나 좋을 때 내는 소리.
2. 哎呀: 感到非常高兴或喜悦时发出的声音。 -
3.
매우 절망하거나 좌절할 때 내는 소리.
3. 咳,唉: 感到非常绝望或沮丧时发出的声音。
-
1.
매우 아프거나 힘들거나 분하거나 기막힐 때 내는 소리.
-
앙칼지다
形容词
-
1.
힘겨운 일에 있는 힘을 다해 세게 덤비는 태도가 있다.
1. 拼命,狠毒,厉害: 做辛苦而困难的事时,具有用尽力气投入其中的态度。 -
2.
매우 사납고 날카롭다.
2. 尖锐,尖利: 非常凶而锐利。
-
1.
힘겨운 일에 있는 힘을 다해 세게 덤비는 태도가 있다.
-
아유
叹词
-
1.
아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
1. 哎哟: 疼痛、辛苦、惊讶、生气时发出的声音。 -
2.
반갑거나 기분이 좋아서 어쩔 줄을 모를 때 내는 소리.
2. 哎呀: 感到高兴或喜悦时不知如何是好而发出的声音。
-
1.
아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
-
아이고
☆☆
叹词
-
1.
아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
1. 哎哟: 疼痛、辛苦、惊讶、生气时发出的声音。 -
2.
반갑거나 기분이 좋아서 어쩔 줄을 모를 때 내는 소리.
2. 哎呀: 感到高兴或喜悦时不知如何是好而发出的声音。 -
3.
절망하거나 매우 속상하여 한숨을 쉬면서 내는 소리.
3. 咳,唉: 感到绝望或伤心而叹气的声音。 -
4.
누군가가 죽었거나 억울할 때 울면서 내는 소리.
4. 嗷嗷: 有人去世或受委屈时哭泣的声音。
-
1.
아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
-
아이고머니
叹词
-
1.
매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
1. 哎哟哟: 非常疼痛、辛苦、惊讶、生气时发出的声音。
-
1.
매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
-
애
☆☆
名词
-
1.
초조한 마음속.
1. 费心,担心,操心: 焦躁的内心。 -
2.
몹시 수고롭고 고됨.
2. 心思,心机,努力: 非常辛苦艰辛。
-
1.
초조한 마음속.
-
아이
☆☆
叹词
-
1.
무엇을 재촉하거나 무엇이 못마땅할 때 내는 소리.
1. 唉: 催促或不满意时发出的声音。 -
2.
아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
2. 哎哟: 疼痛、辛苦、惊讶、生气时发出的声音。 -
3.
반갑거나 기분이 좋아서 어쩔 줄을 모를 때 내는 소리.
3. 哎呀: 感到高兴或喜悦时不知如何是好而发出的声音。
-
1.
무엇을 재촉하거나 무엇이 못마땅할 때 내는 소리.
-
팍팍하다
形容词
-
1.
물기나 끈기가 적어 메마르고 부드럽지 못하다.
1. 干,干涩: 水分少或韧性不足而干燥无弹性。 -
2.
생활에 여유가 없고 힘들다.
2. 紧巴巴: 生活辛苦而不宽裕。 -
3.
융통성이 없고 고지식하거나 차갑다.
3. 死板: 没有灵活性,耿直或冷漠。 -
4.
지쳐서 움직이기 어려울 정도로 다리가 무겁고 힘이 없다.
4. 发沉: 双腿沉重无力,到了力竭而难以行动的程度。
-
1.
물기나 끈기가 적어 메마르고 부드럽지 못하다.
-
재주는 곰이 넘고 돈은 주인이 받는다
-
1.
수고하여 일한 사람은 따로 있고 그에 대한 보상은 다른 사람이 받는다.
1. 熊翻跟头,主人收钱: 辛辛苦苦做事的另有其人,却不出力的别人获取相关报酬。
-
1.
수고하여 일한 사람은 따로 있고 그에 대한 보상은 다른 사람이 받는다.
-
에구머니
叹词
-
1.
매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
1. 哎哟哟: 非常疼痛、辛苦、惊讶、生气时发出的声音。
-
1.
매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
-
악전고투하다
(惡戰苦鬪 하다)
动词
-
1.
몹시 힘들고 어려운 조건에서 힘을 다해 싸우다.
1. 苦战,恶战: 在非常辛苦而艰难的条件下尽全力战斗。
-
1.
몹시 힘들고 어려운 조건에서 힘을 다해 싸우다.
-
궂은일
名词
-
1.
험하고 고생스럽거나 꺼림칙한 일.
1. 脏活,粗活: 危险、辛苦或令人不快的事情。 -
2.
불행한 일.
2. 坏事,丧事: 不幸的事情。
-
1.
험하고 고생스럽거나 꺼림칙한 일.
-
피나다
动词
-
1.
몹시 고생을 하거나 힘들여서 하다.
1. 血汗,呕心沥血: 吃了很大的苦或非常辛苦。
-
1.
몹시 고생을 하거나 힘들여서 하다.
-
헛수고
☆
名词
-
1.
실속이나 보람도 없이 애를 씀. 또는 그런 수고.
1. 白费力,徒劳,白忙,白忙活,徒劳无功: 没有意义或价值地费心;或指这种辛苦。
-
1.
실속이나 보람도 없이 애를 씀. 또는 그런 수고.
-
어이구
叹词
-
1.
매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
1. 哎哟: 非常疼痛、辛苦、惊讶、生气时发出的声音。 -
2.
매우 반갑거나 좋을 때 내는 소리.
2. 哎呀: 感到非常高兴或喜悦时发出的声音。 -
3.
매우 절망하거나 좌절할 때 내는 소리.
3. 咳,唉: 感到非常绝望或沮丧时发出的声音。
-
1.
매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
- ㅂㄴ (비누) : 물을 묻혀서 거품을 내어 몸이나 옷에 묻은 때를 씻는 데 쓰는 물건. [ 肥皂,香皂: 沾上水、打出泡沫后,用来清洗衣物或身上所粘污渍的东西。 ] ☆☆☆ 名词
- ㅂㄴ (본능) : 생물체가 자연적으로 타고나서 하게 되는 동작이나 운동. [ 本能: 生物体自然地与生俱来就会做的动作或运动。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄴ (분노) : 몹시 화를 냄. [ 愤怒: 十分生气的情绪。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄴ (비난) : 다른 사람의 잘못이나 결점에 대하여 나쁘게 말함. [ 非难,责难,指责: 诘难他人的失误或缺点。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄴ (밤낮) : 밤과 낮. [ 昼夜: 白天和晚上。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄴ (배낭) : 물건을 넣어 등에 멜 수 있도록 만든 가방. [ 背包: 可以放入东西背在背上的包。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄴ (바늘) : 옷 등을 꿰매거나 만드는 데 쓰는, 쇠로 된 가늘고 끝이 뾰족한 물건. [ 针,缝衣针: 缝衣服等时使用的末端尖细的铁质东西。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄴ (반납) : 빌린 것이나 받은 것을 도로 돌려줌. [ 归还,返还: 把借到或收到的东西重新还回去。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄴ (밤낮) : 밤과 낮을 가리지 않고 늘. [ 夜以继日,一天到晚: 不分昼夜,一直。 ] ☆☆ 副词
- ㅂㄴ (비닐) : 주로 포장에 사용되는 물건을 만드는 데 쓰는, 불에 잘 타지 않으며 물과 공기가 통하지 않는 질긴 물질. [ 塑料: 不易燃,不通空气和水的柔韧物质。主要用于制作包装用品。 ] ☆☆ 名词