🔍 Search: 隐约
🌟 隐约 @ Name [🌏中文]
-
막연히
(漠然 히)
☆
副词
-
1
뚜렷하지 않고 어렴풋하게.
1 含糊地,隐约地: 不明确,很模糊地。
-
1
뚜렷하지 않고 어렴풋하게.
-
아련히
副词
-
1
기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하게.
1 模糊地,隐约地: 记忆或想法等不清楚朦而朦胧地。
-
1
기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하게.
-
아련하다
形容词
-
1
기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하다.
1 模糊,隐约,依稀: 记忆或想法等不分明而隐然。
-
1
기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하다.
-
아롱아롱
副词
-
1
분명하지 않고 흐리게 아른거리는 모양.
1 影影绰绰,隐隐约约: 不清楚而朦胧地隐现的样子。
-
1
분명하지 않고 흐리게 아른거리는 모양.
-
막연하다
(漠然 하다)
☆☆
形容词
-
1
어떤 일이 닥쳤을 때 어떻게 하면 좋을지 몰라 아득하다.
1 茫然,渺茫: 遇到某事时,不知道应该怎么办,感到很迷茫。 -
2
뚜렷하지 않고 어렴풋하다.
2 含糊,隐约: 不明确,很模糊。
-
1
어떤 일이 닥쳤을 때 어떻게 하면 좋을지 몰라 아득하다.
-
어슴푸레하다
形容词
-
1
빛이 약하거나 희미하다.
1 昏暗,灰暗: 光线微弱而依稀。 -
2
분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐리다.
2 隐隐约约: 看不清或听不清,依稀而模糊。 -
3
기억이나 의식이 분명하지 않고 희미하다.
3 模糊: 记忆或意识不分明而依稀。
-
1
빛이 약하거나 희미하다.
-
말을 비치다
-
1
자신의 뜻을 알아차릴 수 있도록 간접적으로 말하다.
1 含沙射影地说;隐约地说: 能使对方明白自己的言中之意而间接地说。
-
1
자신의 뜻을 알아차릴 수 있도록 간접적으로 말하다.
-
아리송하다
形容词
-
1
그런 것 같기도 하고 아닌 것 같기도 하여 알기가 어렵다.
1 模糊,迷惑: 似是而非,难以清楚地知道。 -
2
생각이 날 듯하면서도 나지 않다.
2 隐隐约约,模糊: 似乎想得起来,却又不是。
-
1
그런 것 같기도 하고 아닌 것 같기도 하여 알기가 어렵다.
-
힐끗거리다
动词
-
1
자꾸 슬쩍슬쩍 흘겨보다.
1 一瞟一瞟: 总是悄悄地瞟。 -
2
자꾸 눈에 잠깐잠깐 띄다.
2 若隐若现,隐隐约约: 总是在眼前暂时闪现。
-
1
자꾸 슬쩍슬쩍 흘겨보다.
-
은은하다
(隱隱 하다)
☆
形容词
-
1
겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하다.
1 隐约,朦胧: 外在看到的东西,表现不清晰,模糊。 -
2
소리가 들릴 듯 말 듯 약하다.
2 隐隐的,悠悠的: 声音似听见似听不见地微弱。 -
3
냄새나 맛이 진하거나 세지 않고 약하다.
3 淡淡的: 香味或味道不浓或不重,微弱。
-
1
겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하다.
-
몽롱하다
(朦朧 하다)
形容词
-
1
뚜렷하게 보이지 않고 희미하다.
1 朦胧,隐约: 看不分明,视野模糊。 -
2
정신이 뚜렷하지 않고 흐릿하다.
2 昏昏沉沉,模糊,迷糊: 神志不清、脑子迷蒙一片。
-
1
뚜렷하게 보이지 않고 희미하다.
-
은은히
(隱隱 히)
副词
-
1
겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하게.
1 隐约地,朦胧地: 外在看到的东西表现不清晰而模糊地。 -
2
소리가 들릴 듯 말 듯 약하게.
2 隐隐地,悠悠地: 声音微弱得隐约听见地。 -
3
냄새나 맛이 진하거나 세지 않고 약하게.
3 淡淡地: 香味或味道不浓或不重而微弱地。
-
1
겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하게.
-
그윽하다
☆
形容词
-
1
어떤 곳이 깊숙하여 조용하고 편안하다.
1 幽静,幽深: 某个地方深邃、安静、平和。 -
2
마음에 주는 느낌이 깊고 평안하다.
2 深情,深邃: 给内心的感觉深刻、平和。 -
3
인상이나 느낌이 은근하다.
3 隐约,隐隐,幽幽: 印象或感觉隐然、幽深。
-
1
어떤 곳이 깊숙하여 조용하고 편안하다.
-
방불하다
(彷彿/髣髴 하다)
形容词
-
1
어떤 상황이나 상태와 매우 비슷하다.
1 仿佛,就像: 与某个情况或状态很相似。 -
2
뚜렷하지 않고 흐릿하다.
2 模糊,依稀,隐约: 不明显、不清晰的。 -
3
어떤 상황이나 상태가 떠오를 만큼 매우 비슷하다고 느끼다.
3 好似,犹如: 感觉非常相似,可以使人联想到某种情况或状态。
-
1
어떤 상황이나 상태와 매우 비슷하다.
-
까물거리다
动词
-
1
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
1 明灭,忽明忽暗: 微弱的光线仿佛就要被熄灭似的,一会儿变小,一会儿变大。 -
2
조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
2 隐约可见,时隐时现: 稍远的物体有时模糊,有时消失。 -
3
기억이나 의식이 있었다 없었다 하다.
3 恍恍惚惚: 记忆或神志一会儿有,一会儿没有。
-
1
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
-
까물대다
动词
-
1
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
1 明灭,忽明忽暗: 微弱的光线仿佛就要被熄灭似的,一会儿变小,一会儿变大。 -
2
조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
2 隐约可见,时隐时现: 稍远的物体有时模糊,有时消失。 -
3
기억이나 의식이 있었다 없었다 하다.
3 恍恍惚惚: 记忆或神志一会儿有,一会儿没有。
-
1
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
-
가물대다
动词
-
1
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
1 忽明忽暗,忽隐忽现: 微弱的亮光好像快消失了一样,轻微地晃动。 -
2
물체나 사람 등이 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이거나 목소리가 희미하게 들리다.
2 隐隐约约,若隐若现: 能模糊地看到物体或人等有轻微的晃动,或能模糊地听到一点声音。 -
3
의식이나 기억 등이 희미하게 되다.
3 迷糊,恍惚: 意识或记忆等变得模糊。
-
1
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
-
가맣다
形容词
-
1
밝고 옅게 검다.
1 乌黑,黝黑: 发亮的浅黑。 -
2
거리나 시간이 매우 멀다.
2 遥远,隐约: 距离或时间相隔甚远。 -
3
기억이나 아는 바가 전혀 없다.
3 一干二净,全然: 完全没有记忆或完全不知道。 -
4
셀 수 없을 만큼 많다.
4 黑压压: 多得数不清。 -
5
놀라거나 아파서 피부색이 짙어지다.
5 发黑,发紫: 皮肤的颜色因为惊吓或疼痛而变深。
-
1
밝고 옅게 검다.
-
흐리멍덩히
副词
-
1
정신이 맑지 않고 흐리게.
1 糊里糊涂地: 神志不清,恍惚地。 -
2
옳고 그름의 구별이나 하는 일 등이 흐릿하여 분명하지 않게.
2 暧昧不明地: 对于分辨是非和所做的事情等含糊不清地。 -
3
기억이 또렷하지 않고 흐릿하게.
3 影影绰绰地: 记忆不清晰,模糊地。 -
4
귀에 들리는 것이 분명하지 않고 희미하게.
4 隐隐约约地,含糊不清地: 听不清,模糊地。
-
1
정신이 맑지 않고 흐리게.
-
어렴풋하다
形容词
-
1
기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
1 模糊,依稀: 记忆或想法等不分明而隐约。 -
2
물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하다.
2 模糊,隐约: 物体依稀而看不清楚。 -
3
소리가 분명하게 들리지 않고 희미하다.
3 隐约,依稀: 声音微弱而听不清楚。 -
4
잠이 깊이 들지 않고 살짝 든 듯 만 듯 하다.
4 迷迷糊糊: 似睡非睡而睡不深。 -
5
빛이 밝지 않고 희미하다.
5 隐隐约约,依稀: 光线不明亮而微弱。
-
1
기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
🌟 隐约 @ 释义 [🌏中文]
-
아롱대다
动词
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
1. 闪闪烁烁: 不分明而隐约地闪现。
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
-
잔영
(殘影)
名词
-
1.
희미하게 남은 그림자나 모습.
1. 残影,残像: 隐约留下的影子或样子。
-
1.
희미하게 남은 그림자나 모습.
-
아롱아롱하다
动词
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
1. 闪闪烁烁: 不分明而隐约地闪现。
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
-
끼다
☆☆
动词
-
1.
구름이나 안개, 연기 등이 퍼져서 엉기다.
1. 弥漫,笼罩: 云、雾、烟等扩散而相互交织在一起。 -
2.
때나 먼지 등이 엉겨 붙다.
2. 渍,积: 污垢、灰尘等交织在一起。 -
3.
이끼나 녹 등이 물체를 덮다.
3. 生,长: 苔藓或铁锈等覆盖物体。 -
4.
얼굴이나 목소리에 어떤 눈치나 분위기 등이 은근히 드러나다.
4. 带,夹杂: 在脸上或声音里隐隐约约地露出某种意思或氛围等。
-
1.
구름이나 안개, 연기 등이 퍼져서 엉기다.
-
그윽이
副词
-
1.
마음에 주는 느낌이 깊고 평안하게.
1. 深情地,深沉地: 给内心的感觉深刻、平和地。 -
2.
인상이나 느낌이 은근하게.
2. 隐隐,幽然: 印象或感觉隐隐约约地。
-
1.
마음에 주는 느낌이 깊고 평안하게.
-
어렴풋이
☆
副词
-
1.
기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하게.
1. 粗略地: 记忆或想法不清楚而模糊地。 -
2.
물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하게.
2. 依稀不明地: 物体看不清楚而隐约地。 -
3.
소리가 분명하게 들리지 않고 희미하게.
3. 约略: 声音听不清楚而模糊地。 -
4.
잠이 깊이 들지 않고 살짝 든 듯 만 듯 하게.
4. 迷迷糊糊地: 睡得不深而似睡非睡地。 -
5.
빛이 밝지 않고 희미하게.
5. 依约: 光线不亮而微弱地。
-
1.
기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하게.
-
아롱거리다
动词
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
1. 闪烁: 不分明而隐约地闪现。
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
-
아롱이다
动词
-
1.
분명하지 않고 흐리게 흔들리다.
1. 闪烁: 不分明而隐约地闪现。
-
1.
분명하지 않고 흐리게 흔들리다.
-
아지랑이
名词
-
1.
주로 봄이나 여름에 햇빛이 강하게 내리쬘 때 먼 데 있는 사물이 아른거리는 것처럼 보이는 현상.
1. 水气,地气: 主要春夏在太阳强烈的照射下远处的事物看起来隐约晃动的景象。
-
1.
주로 봄이나 여름에 햇빛이 강하게 내리쬘 때 먼 데 있는 사물이 아른거리는 것처럼 보이는 현상.
-
어렴풋하다
形容词
-
1.
기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
1. 模糊,依稀: 记忆或想法等不分明而隐约。 -
2.
물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하다.
2. 模糊,隐约: 物体依稀而看不清楚。 -
3.
소리가 분명하게 들리지 않고 희미하다.
3. 隐约,依稀: 声音微弱而听不清楚。 -
4.
잠이 깊이 들지 않고 살짝 든 듯 만 듯 하다.
4. 迷迷糊糊: 似睡非睡而睡不深。 -
5.
빛이 밝지 않고 희미하다.
5. 隐隐约约,依稀: 光线不明亮而微弱。
-
1.
기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
-
은은히
(隱隱 히)
副词
-
1.
겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하게.
1. 隐约地,朦胧地: 外在看到的东西表现不清晰而模糊地。 -
2.
소리가 들릴 듯 말 듯 약하게.
2. 隐隐地,悠悠地: 声音微弱得隐约听见地。 -
3.
냄새나 맛이 진하거나 세지 않고 약하게.
3. 淡淡地: 香味或味道不浓或不重而微弱地。
-
1.
겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하게.
-
-을까 싶다
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 내용을 불확실하게 추측하거나 그 내용대로 될까 봐 걱정하는 마음이 있음을 나타내는 표현.
1. (无对应词汇): 表示不确定地推测前面的内容或担心出现那样的情况。 -
2.
앞의 말이 나타내는 행동을 할 생각이 막연하게 있음을 나타내는 표현.
2. (无对应词汇): 表示隐约有做前面所指行动的想法。
-
1.
앞의 말이 나타내는 내용을 불확실하게 추측하거나 그 내용대로 될까 봐 걱정하는 마음이 있음을 나타내는 표현.
- ㅆㄱ (싼값) : 보통 파는 가격보다 낮은 가격. [ 廉价,贱价: 比一般的售价低的价格。 ] ☆☆ 名词
- ㅆㄱ (쓰기) : 생각이나 느낌을 글로 표현하는 일. [ 写,写作: 用文字表达想法或感受。 ] ☆☆ 名词
- ㅆㄱ (쑥갓) : 향기가 좋고 잎이 부드러워서 주로 날것으로 먹는 채소. [ 茼蒿: 有香气,叶柔软,主要可以生吃的蔬菜。 ] 名词
- ㅆㄱ (쓸개) : 간에서 나오는 쓸개 즙을 담아 두는 주머니. [ 胆囊: 贮存由肝脏分泌的胆汁的器官。 ] 名词
- ㅆㄱ (쌩긋) : 눈과 입을 조금 움직이며 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양. [ 嫣然: 轻轻地动一下眼睛和嘴,无声地微笑一次的样子。 ] 副词
- ㅆㄱ (쑥국) : 쑥을 넣어 끓인 국. [ 艾汤: 放入艾蒿煮的汤。 ] 名词
- ㅆㄱ (쐐기) : 물건의 틈에 박아서 그 틈을 메우거나 벌리는 데 쓰는 물건. [ 楔子: 打进物体的缝隙里堵住或裂开其缝隙的物品。 ] 名词