🌟 전세 (傳貰)
☆☆ 名詞
🗣️ 発音, 活用形: • 전세 (
전세
)
📚 カテゴリー: 居住形態 住居生活
🗣️ 전세 (傳貰) @ 用例
- 그는 거의 다 성사된 전세 계약이 혹시 끝판에 가서 틀어질까 봐 걱정스러웠다. [끝판]
- 전세 세입자. [세입자 (貰入者)]
- 전세값이 폭등하면서 계약 기간 만료가 다가오는 세입자들은 발만 동동 구르고 있다. [세입자 (貰入者)]
- 정부의 이번 부동산 정책은 전세 문제에만 부분적 효과가 있을 뿐 근본적인 해결책은 아니다. [부분적 (部分的)]
- 정부에서는 저소득층에게 장기 전세 주택을 우선적으로 분양해 주는 국가사업을 활성화하기로 하였다. [국가사업 (國家事業)]
- 부동산 가격의 급락으로 전세를 선호하는 사람들이 많아져 전세 가격이 급등하였다. [급등하다 (急騰하다)]
- 건물 소유주는 전세 계약금을 올려 달라고 요구했다. [소유주 (所有主)]
- 전세 급변. [급변 (急變)]
- 아파트 전세 가격이 나날이 올라서 매매 가격과 맞먹을 정도이다. [나날이]
- 이사철을 맞아 전세 수요가 급증하면서 아파트 시세 가격이 소폭 상승하였다. [시세 (時勢)]
- 계속해서 폭등하던 전세 가격이 비수기를 맞이하여 겨우 안정기에 들어섰다. [안정기 (安定期)]
- 부동산 열기를 초기에 잡으려면 전세 가격을 낮춰야 한다. [잡다]
- 전세 계약 폐기를 하려면 어떻게 해야 하나요? [폐기 (廢棄)]
- 요즘 그렇게 좋은 방을 얻기가 쉽지 않은데 왜 단기로 전세 계약을 했어? [단기 (短期)]
- 아들이 미국으로 유학을 가면 쓰던 방을 전세 놓으려고 한다. [전세(를) 놓다]
- 전세 계약 기간이 지났는데도 집주인이 아무런 말이 없어. [묵시 (默示)]
- 이번에는 전세 계약을 연장하지 않으실 계획인가요? [묵시적 (默示的)]
- 우리는 아직 전세 보증금이 반환되지 않아 이사갈 집에 잔금 지불을 못하고 있다. [반환되다 (返還되다)]
- 요즘 전세 관련 정보도 인터넷서 쉽게 찾을 수 있다. [서]
- 대학가 전셋집 전세 가격은 학교 거리와 반비례하는 것으로 밝혀졌다. [반비례하다 (反比例하다)]
- 나는 집주인과 전세 계약을 하면서 최선의 타협점을 찾았다. [타협점 (妥協點)]
- 집주인이 나의 이사를 앞두고 전세 보증금을 반환해 주었다. [반환하다 (返還하다)]
- 나는 돈이 급하게 필요해서 어쩔 수 없이 계약금을 포기하고 전세 계약을 해약했다. [해약하다 (解約하다)]
- 집 주인이 전세 계약 끝나자마자 이사가라데. [-라데]
- 전세 보증금. [보증금 (保證金)]
- 이제 보증금만 내시면 전세 계약이 완료됩니다. [보증금 (保證金)]
- 전세 대란. [대란]
- 계속되는 전세 대란으로 서민들이 집을 구하지 못하고 있다. [대란]
- 전세 계약서에는 주택의 수리비를 집주인이 부담한다는 단서가 붙어 있었다. [단서 (但書)]
- 전세 버스. [버스 (bus)]
- 어머니는 결혼식에 초대한 손님들을 위해 전세 버스를 세 대 빌리셨다. [버스 (bus)]
- 너 전세 계약 만료일이 거의 다 되지 않았어? [만료일 (滿了日)]
- 내일까지 전세 계약금을 치러야 하는데 단 천만 원이라도 돌려주실 수 있을까요? [돌려주다]
- 전세 재계약. [재계약 (再契約)]
- 걱정 마세요. 관광버스를 전세 냈어요. [관광버스 (觀光bus)]
- 우리는 기차 열 량을 전세 내어 강원도로 수학여행을 떠나기로 했다. [량 (輛)]
- 전세 계약. [계약 (契約)]
- 여보, 집주인이 전세 보증금을 올려 달라네요. [올리다]
- 나는 어떻게든 전세 계약을 늘리기 위해 집주인 주변에 얼씬거렸다. [얼씬거리다]
🌷 ㅈㅅ: Initial sound 전세
-
ㅈㅅ (
장소
)
: 어떤 일이 일어나는 곳. 또는 어떤 일을 하는 곳.
☆☆☆
名詞
🌏 ばしょ【場所】: 何かが行われる所。また、何かをする所。 -
ㅈㅅ (
잠시
)
: 잠깐 동안에.
☆☆☆
副詞
🌏 ざんじ【暫時】。しばらく【暫く・姑く・須臾】。しばし【暫し】: 少しの間に。 -
ㅈㅅ (
점수
)
: 성적을 나타내는 숫자.
☆☆☆
名詞
🌏 てんすう【点数】: 成績を表す数字。 -
ㅈㅅ (
중심
)
: 어떤 것의 한가운데.
☆☆☆
名詞
🌏 ちゅうしん【中心】。まんなか【真ん中】。ちゅうおう【中央】: 物事の真ん中。 -
ㅈㅅ (
주소
)
: 집이나 직장, 기관 등이 위치한 곳의 행정 구역상 이름.
☆☆☆
名詞
🌏 じゅうしょ【住所・住処】。アドレス: 家や職場、機関などが位置した所の行政区域上の名称。 -
ㅈㅅ (
주사
)
: 주사기를 통해 사람이나 동물의 몸에 액체로 된 약물을 직접 넣는 일.
☆☆☆
名詞
🌏 ちゅうしゃ【注射】: 注射器で人や動物の体内に薬液を直接注入すること。 -
ㅈㅅ (
주스
)
: 과일이나 채소에서 짜낸 즙. 또는 그것으로 만든 음료.
☆☆☆
名詞
🌏 ジュース: 果物や野菜の絞り汁。また、それで作った飲料。 -
ㅈㅅ (
자식
)
: 아들과 딸, 또는 아들이나 딸.
☆☆☆
名詞
🌏 しそく【子息】。こ【子】。こども【子供】。せがれ: 息子と娘。または、息子か娘。 -
ㅈㅅ (
자신
)
: 바로 그 사람.
☆☆☆
名詞
🌏 じぶん【自分】: その人自身。 -
ㅈㅅ (
점심
)
: 아침과 저녁 식사 중간에, 낮에 하는 식사.
☆☆☆
名詞
🌏 ひる【昼】。ちゅうしょく・ちゅうじき【昼食】。ひるめし【昼飯】。ランチ: 朝と夕方の間に食べる食事。 -
ㅈㅅ (
접시
)
: 음식을 담는 데 쓰는 납작하고 평평한 그릇.
☆☆☆
名詞
🌏 さら【皿】: 食物を盛る、浅くて平たい容器。 -
ㅈㅅ (
조심
)
: 좋지 않은 일을 겪지 않도록 말이나 행동 등에 주의를 함.
☆☆☆
名詞
🌏 ようじん【用心・要心】: 悪いことが起こらないように、言葉や行動に注意すること。 -
ㅈㅅ (
잠시
)
: 잠깐 동안.
☆☆☆
名詞
🌏 ざんじ【暫時】。しばらく【暫く・姑く・須臾】。しばし【暫し】: 少しの間。
• 外見を表すこと (97) • 招待と訪問 (28) • 家族行事(節句) (2) • 服装を表すこと (110) • 食べ物を注文すること (132) • 公共機関を利用すること(郵便局) (8) • 感情/気分を表すこと (41) • 料理を説明すること (119) • 病院を利用すること (204) • 住居生活 (159) • 大衆文化 (52) • 恋愛と結婚 (19) • 韓国生活 (16) • 哲学・倫理 (86) • 性格を表すこと (365) • 政治 (149) • 歴史 (92) • 法律 (42) • 食文化 (104) • 人間関係 (52) • 位置を表すこと (70) • 天気と季節 (101) • 失敗話をすること (28) • 社会問題 (67) • 学校生活 (208) • 環境問題 (226) • 道探し (20) • 映画鑑賞 (105) • お礼 (8) • スポーツ (88)