🌟 -느냬

1. (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.

1. かとかってかだって: (略待下称)他人から受けた質問の内容を聞き手に間接的に伝えるのに用いる表現。

🗣️ 用例:
  • 어른들께서 상견례 장소는 어디로 정하느냬.
    Where do you decide to meet your elders?
  • 친구들이 누구랑 그렇게 오래 통화를 하느냬.
    Who do my friends talk to for so long?
  • 엄마가 오전에 동생을 데리고 어디에 갔었느냬.
    Where did mom take her brother in the morning?
  • 민준이가 과제를 할 때 필요한 자료를 가지고 있느냬.
    Minjun has the necessary data for his assignment.
    나한테 자료가 좀 있는데 빌려줘야겠네.
    I've got some data i need to borrow.
参考語 -냬: (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.,…
参考語 -으냬: (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.…

2. (두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.

2. かときかれたのかかと聞かれたのか】。かときいていたかかと聞いていたか: (略待下称)聞き手が過去に聞いて知っている質問の内容について話し手が確認を要求するのに用いる表現。

🗣️ 用例:
  • 회장이 엠티에 누가 가느냬?
    Who's going to m.t.?
  • 아까 온 사람이 정 선생님 자리에 계시느냬?
    Is the person who came earlier in the day in mr. chung's seat?
  • 지수가 제안서는 어떤 방식으로 작성하느냬?
    How does the index prepare the proposal?
  • 저 학생들이 신입 회원은 어떤 방식으로 뽑느냬?
    How do those students hire new members?
    응. 우리 동아리에 들어오고 싶다길래 자세히 알려 줬어.
    Yes. i want to join our club.i told you in detail for a long time.
参考語 -냬: (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.,…
参考語 -으냬: (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.…

📚 Annotation: ‘있다’, ‘없다’, ‘계시다’, 동사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다. '-느냐고 해'가 줄어든 말이다.

Start

End

Start

End


服装を表すこと (110) マスメディア (47) 旅行 (98) 位置を表すこと (70) 歴史 (92) 時間を表すこと (82) 社会問題 (67) 心理 (191) 文化の比較 (78) 公共機関を利用すること(郵便局) (8) 事件・事故・災害を表すこと (43) 一日の生活 (11) 地理情報 (138) 公共機関を利用すること(図書館) (6) 天気と季節 (101) お礼 (8) 家事 (48) 家族行事 (57) 建築 (43) 公共機関を利用すること (59) 気候 (53) 韓国生活 (16) 恋愛と結婚 (19) 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) 家族紹介 (41) 外見 (121) 交通を利用すること (124) 公演と鑑賞 (8) 挨拶すること (17) 映画鑑賞 (105)