-라며

       

3. 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.

3. -ramyeo: An expression used to ask if the current situation is different from what the listener or another person said before.

용례:

네가 필요한 건 이 책이 아니라며 왜 무겁게 여기까지 가져왔어?
You said you didn't need this book. why did you bring it all the way here?

영수 씨는 정직한 사람이라며 어째서 그의 말을 못 믿어요?
How come you don't believe what he says when you say you're an honest man?

만나기로 한 곳이 지하철역이라며 왜 공원 쪽으로 가?
Why go to the park when we're supposed to meet at the subway station?
응, 조금 전에 약속 장소가 바뀌었거든.
Yeah, the meeting place just changed.

참고어 -ㄴ다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따…
참고어 -는다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따…
참고어 -다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져…

1. 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.

1. -ramyeo: An expression used to indicate that another person was saying something while doing a certain act at the same time.

용례:

승규는 저 사람이 범인이라며 소리쳤어요.
Seung-gyu shouted that he was the culprit.

유민이는 그건 자신의 잘못이 아니라며 나갔어요.
Yoomin left saying it wasn't his fault.

저는 학생이라며 담당자에게 학생증을 보여 주었어요.
I showed my student id to the person in charge, saying i was a student.

지수 얼굴이 왜 저래요?
What's wrong with jisoo's face?
이번 일은 자기 실수라며 울었거든요.
He cried because this was his mistake.

참고어 -ㄴ다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따…
참고어 -는다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따…
참고어 -다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져…

4. 듣는 사람이나 다른 사람이 이미 말한 명령이나 권유 등에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.

4. -ramyeo: An expression used to question someone's order, recommendation, etc

용례:

열 시까지 모이라며 너는 아직도 집에 있으면 어떻게 해?
What if you're still at home?

아까는 불고기를 만들라며 갑자기 수제비 이야기를 하면 어쩌니?
Why are you suddenly talking about sujebi to make bulgogi?

내가 좀 잘못했다고 일감에 손도 대지 말라며 이제 와서 다시 하라는 거야?
You're telling me i'm a little wrong and not to touch the work, and now you want me to do it again?
그건 내가 화가 나서 그냥 한 말이었지, 진심은 아니었어.
That was just what i said out of anger, not really.

참고어 -으라며: 다른 사람이 이미 말한 명령이나 권유 등에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.,…

2. 다른 사람이 명령을 하면서 동시에 어떤 행동을 함을 나타낼 때 쓰는 표현.

2. -ramyeo: An expression used when someone was doing a certain act, while giving a certain order at the same time.

용례:

영수는 차나 한잔 하고 가라며 나를 붙잡았다.
Young-soo grabbed me for a cup of tea.

아버지께서 용돈으로 쓰라며 지폐 몇 장을 내게 주셨다.
My father gave me some bills for my allowance.

도둑이 가게에서 물건을 훔치는 걸 보고서도 아무도 그만하라며 말리지 않았다.
When i saw a thief stealing things from a store, no one stopped me, telling me to stop.

엿을 어디서 났니?
Where did you get your taffy?
내일 시험 잘 보라며 언니가 선물해 줬어.
My sister gave me a present to wish me good luck on my exam tomorrow.

참고어 -으라며: 다른 사람이 이미 말한 명령이나 권유 등에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.,…

주석: '-라면서'가 줄어든 말이다.

ㄹㅁ: 초성 -라며

ㄹㅁ ( 라면 ) : 기름에 튀겨 말린 국수와 가루 스프가 들어 있어서 물에 끓이기만 하면 간편하게 먹을 수 있는 음식. [RAMEN; INSTANT NOODLES: An easy-to-cook instant noodle dish made by just boiling previously-fried dry noodles and adding powdered soup to them.] ☆☆☆ 명사

ㄹㅁ ( 레몬 ) : 신맛이 강하고 새콤한 향기가 나는 타원형의 노란색 열매. [LEMON: A yellow, oval fruit that tastes and smells very sour.] ☆☆ 명사

ㄹㅁ ( 루머 ) : 여러 사람 입에 오르내리며 확실한 근거 없이 떠도는 소문. [RUMOR; HEARSAY: An unverified story which circulates among many people.] 명사

시작 라며

시작

시작

분류

과학과 기술 (91) 기후 (53) 언론 (36) 외양 (97) 예술 (76) 감사하기 (8) 소개하기(가족 소개) (41) 취미 (103) 공공기관 이용하기 (59) 주거 생활 (48) 문화 비교하기 (47) 인사하기 (17) 한국의 문학 (23) 식문화 (104) 요리 설명하기 (119) 실수담 말하기 (19) 대중 문화 (82) 공연과 감상 (52) 집안일 (41) 사회 제도 (78) 전화하기 (15) 심리 (365) 여행 (98) 스포츠 (88) 종교 (43) 집 구하기 (159) 교통 이용하기 (124) 연애와 결혼 (28) 물건 사기 (99) 정치 (149)