🔍 검색: -RAJI
🌟 -RAJI @ 이름 [🌏Korean]
-
-라지요
품사 없음
-
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
1 -RAJIYO: (informal addressee-raising) An expression used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she already knows.
-
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
-
-으라지
품사 없음
-
1
(두루낮춤으로) 이전에 들은 명령이나 권유 등의 내용을 듣는 사람에게 다시 묻거나 말하는 사람의 생각을 분명하게 드러낼 때 쓰는 표현.
1 -EURAJI: (informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener again about the order or suggestion heard earlier, or express the speaker's thought clearly.
-
1
(두루낮춤으로) 이전에 들은 명령이나 권유 등의 내용을 듣는 사람에게 다시 묻거나 말하는 사람의 생각을 분명하게 드러낼 때 쓰는 표현.
-
-으라지
품사 없음
-
1
(두루낮춤으로) 빈정거리거나 자기와는 상관없다고 말할 때 쓰는 표현.
1 -EURAJI: (informal addressee-lowering) An expression used when making sarcastic remarks or saying that the speaker does not care.
-
1
(두루낮춤으로) 빈정거리거나 자기와는 상관없다고 말할 때 쓰는 표현.
-
-라지
어미
-
1
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 종결 어미.
1 -RAJI: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she already knows. -
2
(두루낮춤으로) 빈정거리거나 자기와는 상관없다고 말할 때 쓰는 종결 어미.
2 -RAJI: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when making sarcastic remarks or saying that the speaker does not care.
-
1
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 종결 어미.
-
-라지
품사 없음
-
1
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1 -RAJI: (informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener again, or confirm what the speaker heard earlier. -
2
(두루낮춤으로) 이전에 들은 명령이나 권유 등의 내용을 듣는 사람에게 다시 묻거나 말하는 사람의 생각을 분명하게 드러낼 때 쓰는 표현.
2 -RAJI: (informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener again about the order or suggestion heard earlier, or express the speaker's thoughts clearly.
-
1
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
-
-으라지만
품사 없음
-
1
들어서 알고 있는 명령이나 요청을 언급하면서 그와는 차이가 있는 실제의 상황이나 생각을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1 -EURAJIMAN: An expression used to admit to the order or request that the speaker heard before, and indicate that it is different from what the speaker thought it was.
-
1
들어서 알고 있는 명령이나 요청을 언급하면서 그와는 차이가 있는 실제의 상황이나 생각을 이어 말할 때 쓰는 표현.
-
-더라지만
품사 없음
-
1
다른 사람의 말을 전달하며 그 내용과는 다른 자기 생각을 덧붙임을 나타내는 표현.
1 -DEORAJIMAN: An expression used to convey the remark of another person, adding the speaker's own opinion which is different from that remark.
-
1
다른 사람의 말을 전달하며 그 내용과는 다른 자기 생각을 덧붙임을 나타내는 표현.
-
도라지나물
명사
-
1
도라지를 잘게 찢어 갖은 양념을 넣어 만든 나물.
1 DORAJINAMUL: Balloon flower roots, a side dish, made by tearing and seasoning, and sometimes stir-frying, balloon flower roots.
-
1
도라지를 잘게 찢어 갖은 양념을 넣어 만든 나물.
-
-라지만
품사 없음
-
1
들어서 알고 있거나 인정하는 사실이지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제의 상황이나 생각과는 차이가 있을 때 쓰는 표현.
1 -RAJIMAN: An expression used to indicate that the speaker knows something from having heard it and accepts it as true, but the following content is a situation or content that is not the same as the speaker's thoughts. -
2
들어서 알고 있는 명령이나 요청을 언급하면서 그와는 차이가 있는 실제의 상황이나 생각을 이어 말할 때 쓰는 표현.
2 -RAJIMAN: An expression used to admit to the order or request that the speaker heard before, and indicate that it is different from what the speaker thought it was.
-
1
들어서 알고 있거나 인정하는 사실이지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제의 상황이나 생각과는 차이가 있을 때 쓰는 표현.