🔍 검색: CHECK
🌟 CHECK @ 이름 [🌏Korean]
-
수표
(手票)
☆☆
명사
-
1
적힌 액수의 돈을 은행이 내어 주어 돈처럼 쓸 수 있는 증서.
1 CHECK: A certificate used like money with which the bank gives the amount of money written on it.
-
1
적힌 액수의 돈을 은행이 내어 주어 돈처럼 쓸 수 있는 증서.
-
체크하다
(check 하다)
동사
-
1
어떤 물건이나 일 등의 상태를 검사하다.
1 CHECK: To examine the state of something.
-
1
어떤 물건이나 일 등의 상태를 검사하다.
-
부도 수표
(不渡手票)
품사 없음
-
1
발행한 사람의 재정상의 문제로 인해 해당 은행에서 지급을 거절하는 수표.
1 BAD CHECK: A check which a bank refused to cash, due to the financial problems of the issuer.
-
1
발행한 사람의 재정상의 문제로 인해 해당 은행에서 지급을 거절하는 수표.
-
체크아웃
(check-out)
명사
-
1
호텔 등의 숙박 시설에서 떠날 때 치러야 할 요금을 계산해서 냄.
1 CHECK-OUT: An act of paying for the stay at a place such as a hotel, etc.
-
1
호텔 등의 숙박 시설에서 떠날 때 치러야 할 요금을 계산해서 냄.
-
체크 카드
(check card)
품사 없음
-
1
상품이나 서비스를 구입한 대금이 예금된 잔액 내에서만 지불되는 카드.
1 CHECK CARD: A card of which the payment of goods or services is only paid within one's bank balance.
-
1
상품이나 서비스를 구입한 대금이 예금된 잔액 내에서만 지불되는 카드.
-
체크되다
(check 되다)
동사
-
1
어떤 물건이나 일 등의 상태가 검사되다.
1 BE CHECKED: For the state of something to be examined.
-
1
어떤 물건이나 일 등의 상태가 검사되다.
-
검문소
(檢問所)
명사
-
1
경찰이나 군인이 길에서 지나가는 사람이나 차를 세우고 신분을 확인하는 곳.
1 CHECKPOINT: A place where police or military officers stop people or vehicles to check their identities.
-
1
경찰이나 군인이 길에서 지나가는 사람이나 차를 세우고 신분을 확인하는 곳.
-
계산서
(計算書)
명사
-
1
물건의 값이 적힌 종이. 또는 요금의 자세한 내용이 적힌 종이.
1 CHECK; BILL: Paper containing the price of a product or service, or the details of the price.
-
1
물건의 값이 적힌 종이. 또는 요금의 자세한 내용이 적힌 종이.
-
재확인
(再確認)
명사
-
1
다시 확인함.
1 DOUBLE CHECK: The act of checking again.
-
1
다시 확인함.
-
재확인하다
(再確認 하다)
동사
-
1
다시 확인하다.
1 DOUBLE CHECK: To check again.
-
1
다시 확인하다.
-
검표
(檢票)
명사
-
1
담당 직원이 차표, 배표, 비행기 표 등을 검사함.
1 TICKET CHECK: The act of a person in charge checking someone's boarding tickets for a car, boat, airplane, etc.
-
1
담당 직원이 차표, 배표, 비행기 표 등을 검사함.
-
개찰
(改札)
명사
-
1
사람들이 탑승권이나 입장권을 가지고 있는지 확인함.
1 TICKET CHECK: The act of checking if people have tickets to ride or enter.
-
1
사람들이 탑승권이나 입장권을 가지고 있는지 확인함.
-
검표하다
(檢票 하다)
동사
-
1
담당 직원이 차표, 배표, 비행기 표 등을 검사하다.
1 CHECK TICKETS: For a person in charge to check someone's boarding tickets for a car, boat, airplane, etc.
-
1
담당 직원이 차표, 배표, 비행기 표 등을 검사하다.
-
검문하다
(檢問 하다)
동사
-
1
경찰이나 군인이 수상하거나 의심이 가는 사람의 신분을 확인하다.
1 CHECK; INSPECT: For the police or military to verify the identity of people they are suspicious of.
-
1
경찰이나 군인이 수상하거나 의심이 가는 사람의 신분을 확인하다.
-
체크무늬
(check 무늬)
☆☆
명사
-
1
가로 세로의 선이 서로 겹쳐서 만나는 모양의 무늬.
1 CHECKED PATTERN: A pattern with shapes formed by horizontal and vertical lines that cross each other.
-
1
가로 세로의 선이 서로 겹쳐서 만나는 모양의 무늬.
-
공수표를 날리다
-
1
지키지 못할 약속을 하다.
1 FLY A BAD CHECK: To make an empty promise.
-
1
지키지 못할 약속을 하다.
-
지혈하다
(止血 하다)
동사
-
1
나오는 피를 멈추게 하다.
1 CHECK A BLEEDING: To stop a flow of blood.
-
1
나오는 피를 멈추게 하다.
-
체크인
(check-in)
명사
-
1
호텔 등의 숙박 시설에서 방을 빌릴 때 이름, 나이, 빌리는 기간 등을 밝혀 적음.
1 CHECK-IN: An act of writing down one's name, age, length of stay, etc., for renting a room at places such as a hotel, etc. -
2
공항에서 승객이 비행기에 타기 위해 순서에 따라 확인을 받음.
2 CHECK-IN: An act of a flight passenger's receiving confirmation of his/her identification in order to get on the plane.
-
1
호텔 등의 숙박 시설에서 방을 빌릴 때 이름, 나이, 빌리는 기간 등을 밝혀 적음.
-
여행자 수표
(旅行者手票)
품사 없음
-
1
해외여행을 간 사람이 외국에서 현금 대신 쓸 수 있는 수표.
1 TRAVELER'S CHECK: The check one can use in a foreign country, instead of cash, while travelling abroad.
-
1
해외여행을 간 사람이 외국에서 현금 대신 쓸 수 있는 수표.
-
검문검색
(檢問檢索)
명사
-
1
주로 경찰이나 군인이 수상한 사람이나 그의 물건을 확인하고 검사하는 것.
1 CHECK; INSPECTION: Mainly police or military officers checking and inspecting a suspicious person or his/her belongings.
-
1
주로 경찰이나 군인이 수상한 사람이나 그의 물건을 확인하고 검사하는 것.
🌟 CHECK @ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
체크
(check)
☆
명사
-
1.
어떤 물건이나 일 등의 상태를 검사함.
1. CHECK: An act of examining the state of something. -
2.
바둑판 모양의 무늬. 또는 그런 무늬가 있는 직물.
2. CHECK; CHECKER: A check pattern, or fabric with such a pattern.
-
1.
어떤 물건이나 일 등의 상태를 검사함.
-
개찰원
(改札員)
명사
-
1.
사람들이 탑승권이나 입장권을 가지고 있는지 입구에서 확인하는 사람.
1. TICKET EXAMINER: A person at the entrance to check whether people have tickets to ride or to enter.
-
1.
사람들이 탑승권이나 입장권을 가지고 있는지 입구에서 확인하는 사람.
-
비실거리다
동사
-
1.
힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
1. FALTER; TOTTER: To keep staggering as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy. -
2.
잘못을 저지른 사람처럼 자꾸 남의 눈치를 살피다.
2. BE TIMID; BE FALTERING: To keep checking others' reactions self-consciously like a person who has done something wrong.
-
1.
힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
-
공수표
(空手票)
명사
-
1.
가치를 잃어 사용할 수 없는 수표.
1. BAD CHECK; INVALID BANK CHECK: A check that cannot be used as it has lost its value. -
2.
지켜지지 않을 헛된 약속.
2. EMPTY PROMISE: A promise that one cannot believe will be kept.
-
1.
가치를 잃어 사용할 수 없는 수표.
-
검문검색
(檢問檢索)
명사
-
1.
주로 경찰이나 군인이 수상한 사람이나 그의 물건을 확인하고 검사하는 것.
1. CHECK; INSPECTION: Mainly police or military officers checking and inspecting a suspicious person or his/her belongings.
-
1.
주로 경찰이나 군인이 수상한 사람이나 그의 물건을 확인하고 검사하는 것.
-
검열
(檢閱)
명사
-
1.
어떤 일의 상태를 검사함.
1. INSPECTION: The act of checking the state of certain affairs. -
2.
언론, 출판, 예술 등에 대해 미리 검사하여 내용을 조정함.
2. CENSORSHIP: The act of checking and adjusting the details of publications or works of art before they are released to the public.
-
1.
어떤 일의 상태를 검사함.
-
부도나다
(不渡 나다)
☆
동사
-
1.
수표나 어음에 적힌 금액을 기한 안에 받지 못하게 되다.
1. BE DISHONORED: For a company to fail to receive a certain amount of money written on a check or note.
-
1.
수표나 어음에 적힌 금액을 기한 안에 받지 못하게 되다.
-
점호
(點呼)
명사
-
1.
한 사람씩 이름을 불러 인원이 맞는가를 알아봄.
1. ROLL CALL: The act of calling each person by name to check attendance.
-
1.
한 사람씩 이름을 불러 인원이 맞는가를 알아봄.
-
카센터
(▼car center)
명사
-
1.
고장 난 자동차를 고치거나 자동차가 제대로 작동하도록 보살피고 손질하는 곳.
1. GARAGE; CAR CENTER; REPAIR SHOP: A place where a broken car is repaired, checked, and maintained so that it works properly again.
-
1.
고장 난 자동차를 고치거나 자동차가 제대로 작동하도록 보살피고 손질하는 곳.
-
-으라느냐
품사 없음
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람에게 들은 명령이나 요청을 듣는 사람에게 확인하듯이 묻는 표현.
1. -EURANEUNYA: (informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener about the order or request the speaker heard from another person to cross-check the information.
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람에게 들은 명령이나 요청을 듣는 사람에게 확인하듯이 묻는 표현.
-
-으냬
품사 없음
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1. -EUNYAE: (informal addressee-lowering) An expression used to indirectly convey the question asked by another person. -
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
2. -EUNYAE: (informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener something the speaker heard to cross-check the information.
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
-
-으냬요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1. -EUNYAEYO: (informal addressee-raising) An expression used to indirectly convey the question asked by another person. -
2.
(두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
2. -EUNYAEYO: (informal addressee-raising) An expression used to ask the listener something the speaker heard to cross-check the information.
-
1.
(두루높임으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
-
-다느냐
품사 없음
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 아는 사실을 듣는 사람에게 확인하듯이 묻는 표현.
1. -DANEUNYA: (formal, highly addressee-lowering) An expression used to ask the listener something the speaker heard from another person to cross-check the information.
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 아는 사실을 듣는 사람에게 확인하듯이 묻는 표현.
-
개찰구
(改札口)
명사
-
1.
사람들이 탑승권이나 입장권을 가지고 있는지 확인하는 곳.
1. TURNSTILE: A place to check if people have tickets to ride or enter.
-
1.
사람들이 탑승권이나 입장권을 가지고 있는지 확인하는 곳.
-
-ㄴ다던가
품사 없음
-
1.
(예사 낮춤으로) 어떤 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물어봄을 나타내는 표현.
1. -NDADEONGA: (formal, moderately addressee-lowering) An expression used to ask the listener something to check the information. -
2.
지나간 일을 회상하면서 혼잣말하듯 마음속으로 물어보거나 떠올려 봄을 나타내는 표현.
2. -NDADEONGA: An expression used to talk to oneself or try to remember, while looking back on the past.
-
1.
(예사 낮춤으로) 어떤 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물어봄을 나타내는 표현.
-
검열되다
(檢閱 되다)
동사
-
1.
어떤 일의 상태가 검사되다.
1. BE INSPECTED; BE CHECKED: For the state of certain affairs to be checked. -
2.
언론, 출판, 예술 등이 미리 검사되어 내용이 조정되다.
2. BE CENSORED: For news articles, publications, works of art etc., to be checked and adjusted before they are released to the public.
-
1.
어떤 일의 상태가 검사되다.
-
리콜
(recall)
명사
-
1.
어떤 상품에 결함이 있을 때 생산 업체에서 그 상품을 회수하여 점검이나 수리, 또는 교환을 해 주는 제도.
1. RECALL: A system in which the manufacturer takes back a faulty product and checks, fixes, or exchanges it.
-
1.
어떤 상품에 결함이 있을 때 생산 업체에서 그 상품을 회수하여 점검이나 수리, 또는 교환을 해 주는 제도.
-
비실비실하다
동사
-
1.
힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
1. FALTER; TOTTER: To keep staggering as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy. -
2.
잘못을 저지른 사람처럼 자꾸 남의 눈치를 살피다.
2. BE TIMID; BE FALTERING: To keep checking others' reactions self-consciously like a person who has done something wrong.
-
1.
힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
-
비실대다
동사
-
1.
힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
1. FALTER; TOTTER: To keep staggering as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy. -
2.
잘못을 저지른 사람처럼 자꾸 남의 눈치를 살피다.
2. BE TIMID; BE FALTERING: To keep checking others' reaction self-consciously like a person who has done something wrong.
-
1.
힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
-
-지
어미
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1. -JI: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker confirms and says something that the listener thought he/she already knew. -
2.
(두루낮춤으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2. -JI: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask something that the speaker already knows to cross-check the information. -
3.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3. -JI: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner. -
4.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4. -JI: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener in a friendly manner. -
5.
(두루낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5. -JI: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to advise the listener to do something together. -
6.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6. -JI: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's regret that something did not turn out the way he/she wanted.
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.