🌟 굵직하다

имя прилагательное  

1. 긴 물체의 둘레가 꽤 길거나 너비가 꽤 넓다.

1. ДОВОЛЬНО ДЛИННЫЙ; ДОВОЛЬНО ТОЛСТЫЙ: Очень длинный или очень широкий в обхвате (о вытянутых предметах).

🗣️ практические примеры:
  • 굵직한 막대.
    Thick stick.
  • 굵직한 팔뚝.
    Thick forearm.
  • 굵직하게 새끼를 꼬다.
    Twist the rope thickly.
  • 나무가 굵직하다.
    The wood is thick.
  • 말뚝이 굵직하다.
    The stake is thick.
  • 남자는 굵직한 몽둥이를 들고 도둑을 쫓았다.
    The man chased the thief with a big club.
  • 사내는 목발에 가까운 굵직한 나무 지팡이를 짚고 있었다.
    The man had a thick wooden cane, close to crutches.
  • 복도 여기저기 있는 굵직한 기둥들은 몸을 숨기기에 안성맞춤이었다.
    Thick columns all over the hall were perfect for hiding.
  • 아내는 굵직하게 썬 돼지고기를 넣고 김치볶음을 만들어주었다.
    My wife made kimchi stir-fried with pork cut into thick slices.
  • 어머니, 무만 사 오면 돼요?
    Mother, do i just need to buy radishes?
    그래. 김장에 쓸 거니까 굵직하고 실해 보이는 것으로 사 오렴.
    Yeah. i'm going to use it for kimjang, so buy something thick and solid.

3. 밤, 대추, 알 등이 보통의 것보다 부피가 꽤 크다.

3. ДОВОЛЬНО КРУПНЫЙ; КРУПНОВАТЫЙ: Большего размера, чем обычно (о каштане, финиках, яйце и т.п.).

🗣️ практические примеры:
  • 굵직한 감자.
    Thick potato.
  • 굵직한 대추.
    Big jujube.
  • 굵직한 알.
    Thick eggs.
  • 밤이 굵직하다.
    The night is heavy.
  • 알이 굵직하다.
    The eggs are thick.
  • 어머니는 제사상에 올리려고 빛깔이 좋고 굵직한 대추를 사 오셨다.
    My mother bought a large jujube of fine color for the memorial service.
  • 우리 고장에서 나는 밤은 알이 굵직하고 달아서 맛이 아주 좋다.
    The chestnuts that come from our town taste very good because the eggs are thick and sweet.
  • 이 사과는 알이 무척 굵직하네.
    This apple is very thick.
    알도 크고 윤기도 반질반질한 아주 좋은 상품이에요.
    It's a great product with a big egg and a smooth gloss.

4. 빗방울 등의 부피가 꽤 크다.

4. ДОВОЛЬНО КРУПНЫЙ: Очень большие (о каплях дождя и т.п.)

🗣️ практические примеры:
  • 굵직하게 내리다.
    Drop heavily.
  • 굵직하게 쏟아지다.
    Pour heavily.
  • 굵직하게 퍼붓다.
    Pour heavy.
  • 비가 굵직하다.
    The rain is heavy.
  • 빗방울이 굵직하다.
    Raindrops are thick.
  • 갑자기 굵직한 비가 쏟아지기 시작해서 나는 옷이 홀딱 젖고 말았다.
    Suddenly heavy rain began to pour and i got my clothes wet.
  • 빗방울이 굵직하다 싶더니 어느새 앞이 보이지 않을 만큼 비가 쏟아졌다.
    It seemed like a heavy raindrop, but before i knew it, it rained so much that i couldn't see.
  • 서울에는 아직도 비가 와?
    Is it still raining in seoul?
    응. 게다가 어제부터는 굵직한 비가 계속 쏟아져서 난리야.
    Yes. besides, it's been raining heavily since yesterday.

5. 글씨의 획이 꽤 뚜렷하고 크다.

5. КРУПНЫЙ; ЯРКИЙ; ЧЁТКИЙ: Отчётливые и большие (о написанных буквах и знаках).

🗣️ практические примеры:
  • 굵직한 글씨.
    Big handwriting.
  • 굵직한 획.
    Thick stroke.
  • 굵직하게 쓰다.
    Write big.
  • 굵직하게 적다.
    Write big.
  • 글자가 굵직하다.
    The letters are thick.
  • 승규는 중요한 내용을 적을 때는 굵직하게 써서 눈에 띄도록 했다.
    When seunggyu wrote important things, he wrote them in bold letters to make them stand out.
  • 아이들 책은 글자가 굵직하고 커서 읽기가 편하다.
    Children's books are bold and big, making them easy to read.
  • 사람들이 자꾸 우리 집 담벼락에다 쓰레기를 버려서 너무 화가 나요.
    I'm so angry that people keep throwing garbage on my wall.
    쓰레기를 버리지 말라고 굵직한 글씨로 써 붙여.
    Write it in bold not to throw away trash.

6. 생각, 행동 등의 폭이 넓고 크다.

6. ДОВОЛЬНО ШИРОКИЙ; РАЗМАШИСТЫЙ: Отличающийся широтой и размахом (о взглядах, поступках и т.п.)

🗣️ практические примеры:
  • 굵직한 모습.
    Thick figure.
  • 굵직한 사상.
    Big idea.
  • 굵직한 생각.
    A big idea.
  • 굵직한 의식.
    A heavy ceremony.
  • 굵직하게 행동하다.
    Behave heavily.
  • 한 단체의 지도자가 되려면 굵직한 생각을 할 줄 알아야 한다.
    To be the leader of an organization, one must be able to think big.
  • 민준이는 섬세하기보다는 행동이 굵직하고 권위적인 성격을 가지고 있었다.
    Min-jun had a bold and authoritative personality rather than delicacy.
  • 최고 경영자로서 진정한 리더십이란 무엇이라고 생각하십니까?
    What do you think is true leadership as a ceo?
    저는 작은 일을 꼼꼼히 챙기기보다 큰 그림을 그리고 굵직하게 행동하는 것이 필요하다고 생각합니다.
    I think it's necessary to draw a big picture and act big rather than take care of small things.

2. 어떤 일이나 사람이 꽤 중요하다.

2. ДОВОЛЬНО КРУПНЫЙ; ДОСТАТОЧНО БОЛЬШОЙ: Имеющий большое значение (о каком-либо деле или человеке) .

🗣️ практические примеры:
  • 굵직한 문제.
    Big problem.
  • 굵직한 사건.
    Big case.
  • 굵직한 행사.
    Big event.
  • 사업이 굵직하다.
    Business is heavy.
  • 성과가 굵직하다.
    The results are substantial.
  • 많은 희생자를 낳은 굵직한 사건 해결에 경찰이 투입됐다.
    Police have been deployed to solve the big case that has caused many victims.
  • 그는 수많은 저서와 논문을 남겨 학계에서 굵직한 위치를 차지하고 있다.
    He has left numerous books and papers to occupy a prominent position in academia.
  • 요즘 공항에 배치된 경찰의 수가 늘어난 것 같아.
    Looks like the number of police deployed at the airport has increased these days.
    서울에서 굵직한 행사가 열러서 세계 각국에서 사람들이 몰려들 예정이거든.
    There will be a big event in seoul and people from all over the world will flock.

7. 소리의 울림이 꽤 크다.

7. БАСИСТЫЙ; ЗВУЧНЫЙ: Очень громкий (о звуке).

🗣️ практические примеры:
  • 굵직한 목소리.
    A deep voice.
  • 굵직한 소리.
    Heavy sound.
  • 굵직한 저음.
    A deep bass.
  • 굵직하게 말하다.
    Speak big.
  • 음성이 굵직하다.
    He has a deep voice.
  • 민준이의 음성은 낮고 굵직해서 남자답게 느껴졌다.
    Min-joon's voice was low and thick, making him feel manly.
  • 그는 작고 여린 체구와는 다르게 목소리는 굵직했다.
    Unlike his small, soft build, he had a thick voice.
  • 민준 선배는 정말 멋있지 않아?
    Isn't min-joon really cool?
    맞아. 굵직한 저음의 목소리를 들으면 정말 설레.
    That's right. i'm really excited to hear a deep, low voice.

8. 가늘지 않은 실로 짜서 천이 꽤 거칠고 투박하다.

8. ДОВОЛЬНО ГРУБЫЙ; ГРУБОВАТЫЙ: Грубый и негладкий, сотканный из толстых ниток (о ткани).

🗣️ практические примеры:
  • 굵직한 삼베.
    Thick hemp.
  • 굵직한 옷.
    Thick clothes.
  • 실이 굵직하다.
    Thick thread.
  • 올이 굵직하다.
    The whole is thick.
  • 짜임이 굵직하다.
    The texture is thick.
  • 이 천은 올이 굵직한 게 오히려 자연스러운 느낌이 든다.
    This cloth has a thick, natural feel.
  • 이 목도리는 짜임이 굵직해서 두껍고 좀 까슬까쓸하다.
    This scarf is thick and a little rough with a thick texture.
  • 네가 입은 스웨터는 남자 옷 같아.
    The sweater you're wearing looks like a man's.
    도톰하고 굵직하게 짠 옷이어서 좀 투박해 보이지?
    It's a thick, thick, salty dress, so it looks a little rough, right?

🗣️ произношение, склонение: 굵직하다 (국찌카다) 굵직한 (국찌칸) 굵직하여 (국찌카여) 굵직해 (국찌캐) 굵직하니 (국찌카니) 굵직합니다 (국찌캄니다)

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Работа по дому (48) Информация о пище (78) Выходные и отпуск (47) В общественной организации (почта) (8) Проживание (159) Общественные проблемы (67) Информация о блюде (119) Человеческие отношения (255) Заказ пищи (132) Приглашение и посещение (28) Сравнение культуры (78) Объяснение местоположения (70) Спектакль и зрители (8) СМИ (47) Представление (самого себя) (52) Личные данные, информация (46) Здоровье (155) Просмотр фильма (105) Звонок по телефону (15) Повседневная жизнь (11) Приветствие (17) Профессия и карьера (130) В общественной организации (59) История (92) Покупка товаров (99) Обещание и договоренность (4) Искусство (23) Климат (53) Хобби (103) Человеческие отношения (52)