🌟 -셔

1. (두루낮춤으로) 문장의 주어를 높이면서 어떤 사실을 서술하거나 듣는 사람에게 물을 때 쓰는 표현.

1. หรือครับ(คะ): (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อยกย่องประธานของประโยคในขณะที่บรรยายเรื่องใดไปด้วย หรือถามกับผู้ฟัง

🗣️ ตัวอย่าง:
  • 나한테 왜 그러셔?
    Why are you doing this to me?
  • 왜 이렇게 재촉이셔?
    What's the rush?
  • 어디를 그리 급히 가셔?
    Where are you in such a hurry?
  • 내일 어머님이 고향에서 오셔.
    My mother is coming home tomorrow.
  • 김 선생님은 오늘따라 왜 이렇게 늦으셔?
    Why is mr. kim so late today?
    그러게. 나도 잘 모르겠어.
    Yeah. i don't really know either.
คำเพิ่มเติม -으셔: (두루낮춤으로) 문장의 주어를 높이면서 어떤 사실을 서술하거나 듣는 사람에게 물…

2. (두루낮춤으로) 명령이나 권유를 나타내는 종결 어미.

2. นะคะ(ครับ): (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการสั่งหรือการชักชวน

🗣️ ตัวอย่าง:
  • 네 일이나 잘하셔.
    You're good at your job.
  • 물건을 먼저 보고 정하셔.
    Look at the stuff first and decide.
  • 네가 맡은 일이나 잘하셔.
    Just do your job well.
  • 구경거리 끝났으니 어서 들어가셔.
    The show is over, so get in there.
  • 이것보다 윷놀이가 더 재밌을 것 같은데. 우리 윷놀이 하자.
    I think playing yut would be more fun than this. let's play yut.
    이 퍼즐이나 마저 하셔.
    Finish this puzzle.
คำเพิ่มเติม -으셔: (두루낮춤으로) 문장의 주어를 높이면서 어떤 사실을 서술하거나 듣는 사람에게 물…

📚 Annotation: 받침 없는 동사 뒤에 붙여 쓴다.

Start

End


มนุษยสัมพันธ์ (255) ชีวิตในที่ทำงาน (197) ระบบสังคม (81) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) การแลกเปลี่ยนข้อมูลส่วนบุคคล (46) ข้อมูลทางภูมิศาสตร์ (138) ศิลปะ (23) สถาปัตยกรรม (43) งานบ้าน (48) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) งานครอบครัว (เทศกาลประเพณี) (2) การแสดงและการรับชม (8) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2) การใช้ชีวิตในเวลาว่าง (48) การขอโทษ (7) วัฒนธรรมมวลชน (82) การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78) การบอกตำแหน่งที่ตั้ง (70) สื่อมวลชน (47) การชมภาพยนตร์ (105) การใช้ชีวิตประจำวัน (11) การทักทาย (17) กฎหมาย (42) การเล่าความผิดพลาด (28) การบอกวันที่ (59) การบอกการแต่งกาย (110) การอธิบายการปรุงอาหาร (119) งานครอบครัว (57) ปัญหาสังคม (67) การบอกเวลา (82)