🔍
Search:
CONTACT
🌟
CONTACT
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
서로 맞닿는 면.
1
SURFACE DE CONTACT:
Surface où deux choses se touchent.
-
☆☆
Nom
-
1
유리나 수정을 볼록하거나 오목하게 깎아서 물체가 크거나 작게 보이도록 만든 물건.
1
LENTILLE:
Produit fabriqué en taillant du verre ou du cristal sous forme convexe ou concave pour aggrandir ou diminuer des objets.
-
2
안경 대신에 눈의 각막에 직접 붙이는 얇은 물건.
2
LENTILLE (DE CONTACT):
Produit fin placé directement sur la cornée de l'œil, porté à la place des lunettes.
-
Nom
-
1
어떤 목적을 위해 몰래 만남. 또는 그런 관계를 맺음.
1
CONTACT:
Action de rencontrer quelqu'un discrètement dans un but précis ; action de nouer une telle relation.
-
2
곡선이나 원의 한 점에 닿는 직선.
2
TANGENTE, LIGNE TANGENTE:
Droite qui touche une courbe ou un cercle en un point.
-
Verbe
-
1
어떤 일을 이루기 위하여 외부와 연락하여 의논하다.
1
CONTACTER, INVITER, FAIRE VENIR:
Contacter à l'extérieur et discuter afin de réaliser quelque chose.
-
Nom
-
1
서로 따르며 친하게 지냄.
1
FRÉQUENTATION, CONTACT, COMPAGNIE:
Fait de s’affectionner et de se fréquenter.
-
☆☆
Nom
-
1
서로 맞닿음.
1
CONTACT, TANGENCE:
Fait que deux choses se touchent.
-
2
가까이 대하거나 만남을 갖음.
2
CONTACT, RELATION:
Fait de fréquenter ou d'avoir des contacts avec quelqu'un.
-
Nom
-
1
정신적 또는 육체적으로 서로 닿아 접촉함.
1
CONTACT:
État de deux choses qui se touchent psychiquement ou physiquement.
-
2
남녀 또는 암수 간에 성적인 관계를 맺음.
2
COÏT, ACCOUPLEMENT, COPULATION:
Relation sexuelle entre un homme et une femme, ou entre un mâle et une femelle.
-
☆☆☆
Nom
-
1
연락을 주고받을 수 있는 전화번호나 장소.
1
COORDONNÉES, RÉPERTOIRE, LIEU DE CONTACT:
Numéro de téléphone ou endroit où l'on peut s'échanger des nouvelles.
-
Nom
-
1
손을 대거나 건드림.
1
TOUCHER, CONTACT:
Fait d'approcher ou de toucher avec la main.
-
2
피아노의 건반이나 컴퓨터의 자판을 누르거나 두드림.
2
Fait d'appuyer ou de frapper sur le clavier d'un piano ou d'un ordinateur.
-
3
어떤 일에 대해 참견하거나 언급함.
3
INGÉRENCE:
Fait de se mêler d'une chose ou de faire allusion à une chose.
-
4
사진이나 그림 등을 고침.
4
TOUCHE, RETOUCHE:
Fait de corriger une photo, une image, etc.
-
☆☆
Nom
-
1
전기 회로를 이었다 끊었다 하는 장치.
1
INTERRUPTEUR, COMMUTATEUR, BOUTON DE CONTACT:
Dispositif servant à établir ou à couper le contact d'un circuit électrique.
-
Verbe
-
1
교통이나 통신 등의 연결이 막히거나 끊어지다.
1
CESSER, ÊTRE INTERROMPU, PERDRE (LE CONTACT):
(Connexion de transport ou de communication) Être bloqué ou coupé.
-
Verbe
-
1
경기나 전투에서 서로 맞붙어 싸우다.
1
ENTRER EN CONTACT, SE BATTRE EN UNE LUTTE SERRÉE:
Se battre dans une compétition sportive ou dans un combat.
-
☆
Nom
-
1
어떤 일을 이루기 위하여 외부와 연락하여 의논함.
1
CONTACT, RELATIONS PUBLIQUES, RELATIONS AVEC L'EXTÉRIEUR:
Fait de discuter et de contacter une personne extérieure pour réaliser quelque chose.
-
Nom
-
1
안경을 쓰는 대신에 눈의 각막에 직접 붙여서 사용하는 렌즈.
1
LENTILLES CORNÉENNES, LENTILLES DE CONTACT, VERRES DE CONTACT:
Lentilles que l'on pose directement sur la cornée de l'œil au lieu de porter des lunettes.
-
Verbe
-
1
정신적 또는 육체적으로 서로 닿아 접촉하다.
1
CONTACTER, ENTRER EN CONTACT AVEC QUELQU'UN:
Se mettre en rapport physiquement ou spirituellement.
-
2
남녀 또는 암수 간에 성적인 관계를 맺다.
2
S'ACCOUPLER, COPULER:
(Entre un homme et une femme, un mâle et une femelle) Avoir un rapport sexuel.
-
Verbe
-
1
서로 맞닿게 되다.
1
ENTRER EN CONTACT AVEC QUELQU'UN, ÊTRE EN CONTACT AVEC QUELQU'UN:
Se toucher.
-
Verbe
-
1
어떤 목적을 위해 몰래 만나다. 또는 그런 관계를 맺다.
1
ÉTABLIR LE CONTACT AVEC QUELQU'UN, ENTRER EN CONTACT AVEC QUELQU'UN:
rencontrer quelqu'un discrètement dans un but précis ; nouer une telle relation.
-
Nom
-
1
처음으로 움직이기 시작함. 또는 그렇게 되게 함.
1
MISE EN MARCHE, DÉMARRAGE:
Fait de bouger pour la première fois ; fait de faire bouger pour la première fois.
-
2
주로 이동 수단으로 사용되는 기계에 발동이 걸리기 시작함. 또는 그렇게 되게 함.
2
MISE EN MARCHE, DÉMARRAGE, DÉCLENCHEMENT, CONTACT, ALLUMAGE:
(Moteur d'une machine, principalement celui d'un moyen de transport) Fait de commencer à fonctionner ; fait de rendre ainsi.
-
Verbe
-
1
둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 이어지거나 관계를 맺다.
1
ÊTRE ATTACHÉ, ÊTRE CONNECTÉ, ÊTRE RELIÉ, ÊTRE RACCORDÉ, ÊTRE ACCROCHÉ, ÊTRE ATTELÉ, ÊTRE MIS EN COMMUNICATION, ÊTRE MIS EN CONTACT:
(Deux ou plusieurs choses ou phénomènes) Se lier ou nouer des relations.
-
Verbe
-
1
둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 이어지거나 관계가 맺어지다.
1
ÊTRE ATTACHÉ, ÊTRE CONNECTÉ, ÊTRE RELIÉ, ÊTRE RACCORDÉ, ÊTRE ACCROCHÉ, ÊTRE ATTELÉ, ÊTRE MIS EN COMMUNICATION, ÊTRE MIS EN CONTACT:
(Deux ou plusieurs choses ou phénomènes) Se lier ou se nouer.
🌟
CONTACT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
액체가 스며들어 축축해지다.
1.
SE MOUILLER, SE TREMPER:
Devenir mouillé après être entré en contact avec du liquide.
-
2.
어떤 영향을 자꾸 받아 익숙해지다.
2.
S'habituer à quelque chose, après avoir été influencé en permanence par cela.
-
3.
어떤 감정이나 생각에 깊이 빠지다.
3.
Se plonger profondément dans un sentiment ou dans une pensée.
-
4.
자주 들어 아주 익숙해지다.
4.
(Son, voix, musique, etc.) Devenir familier à quelqu'un qui l'a souvent entendu.
-
5.
(비유적으로) 하늘이 어떤 빛을 띤 상태가 되다.
5.
(figuré) (Ciel) Montrer légèrement une certaine couleur.
-
6.
눈에 눈물이 고이다.
6.
AVOIR LES LARMES AUX YEUX, (YEUX) ÊTRE EMBUÉ DE LARMES, ÊTRE MOUILLÉ DE LARMES:
(Larmes) Monter aux yeux.
-
7.
목소리에서 슬픔이나 감격이 느껴지다.
7.
(Tristesse ou émotion) Être ressentie par la voix.
-
Nom
-
1.
로켓이나 제트 엔진 등으로 움직이며, 유도 장치에 의해 목표물에 닿아 폭발하도록 만든 공격 무기.
1.
MISSILE:
Arme d'attaque propulsée avec une roquette ou un moteur à réaction, et faite de sorte à exploser au contact d'une cible qu'elle atteint par un dispositif de guidage.
-
☆
Adjectif
-
1.
몸의 어떤 부분이 찬 기운으로 인해 춥고 얼얼하다.
1.
GELÉ, GLACÉ:
(Partie du corps) Froid et cuisant à cause de l'air glacial.
-
4.
차가운 것이 몸에 닿아 통증이 있다.
4.
GELÉ, GLACÉ:
Qui ressent une douleur à cause de quelque chose de froid en contact avec le corps.
-
3.
빛이 강하여 눈이 부시다.
3.
ÉBLOUISSANT, AVEUGLANT, ÉCLATANT:
Qui trouble la vue par un éclat intense.
-
2.
마음이 쓸쓸하고 아프다.
2.
(ADJ.) QUI BRISE LE CŒUR, FAIT SOUFFRIR:
Solitaire et qui a une peine de cœur.
-
☆
Nom
-
1.
다른 것이 닿거나 묻어서 생긴 자리. 또는 어떤 것 때문에 원래의 상태가 달라진 흔적.
1.
TRACE, MARQUE, EMPREINTE:
Marque créée par le contact de quelque chose avec autre chose ou celle créée par l'adhésion de quelque chose à autre chose ; trace de la transformation d’un état initial en un autre, dû à quelque chose.
-
2.
염증이나 상처가 생겼다가 나은 자리.
2.
Endroit où une inflammation ou une blessure s’est formée et a guéri.
-
3.
발로 밟은 자리에 남은 발의 자국.
3.
TRACE DE PAS:
Empreinte de pied laissée dans un endroit où l'on a marché.
-
4.
(비유적으로) 어떤 것이 일어났거나 영향을 미쳐 남은 결과.
4.
(figuré) Résultat de l'arrivée d'un évènement ou d’une l'influence
-
☆
Nom
-
1.
공기 중의 수증기가 기온이 내려가거나 찬 물체에 부딪혀서 한데 뭉치어 생긴 작은 물방울.
1.
ROSÉE:
Petites gouttes d'eau créées par l'accumulation de vapeurs dans l'air, dû à une baisse de température ou par contact avec un objet froid.
-
2.
(비유적으로) 눈에 조금 고인 눈물.
2.
LARMES:
(figuré) Petite quantité de larmes accumulées dans les yeux.
-
3.
여자의 월경이나 해산 전에 몸에서 나오는 누르스름한 액체.
3.
LIQUIDE AMNIOTIQUE:
Liquide jaunâtre sortant du corps de la femme avant ses règles ou pendant son accouchement.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
무엇에 닿아서 떨어지지 않게 하다.
1.
COLLER:
Mettre quelque chose en contact avec quelque chose d'autre, pour l'empêcher de s'en détacher.
-
6.
불을 옮겨 타게 하다.
6.
ALLUMER, METTRE FEU:
Faire prendre feu et brûler.
-
3.
조건이나 이유, 설명 등을 보태다.
3.
DONNER, RAJOUTER, IMPOSER, EXIGER:
Mettre une condition, une raison, un prétexte etc.
-
20.
식물이 뿌리를 내리고 살다.
20.
S'ENRACINER:
(Plante) Vivre en prenant racine.
-
17.
기본이 되는 주요한 것에 딸리게 하다.
17.
RAJOUTER:
Faire accompagner une chose d'une autre chose qui constitue le principal.
-
2.
다른 물체와 맞닿게 하거나 다른 물체와의 거리를 아주 가깝게 하다.
2.
COLLER:
Placer une chose tout près d'une autre chose, ou rapprocher la distance entre deux choses.
-
8.
어떤 사람을 옆에 같이 있으면서 돌보게 하다.
8.
FAIRE GARDER, FAIRE VEILLER:
Placer une personne aux soins de quelqu'un d'autre, en la faisant rester près de lui.
-
10.
어떤 것에 더하거나 생기게 하다.
10.
PRENDRE (EN PLUS), GAGNER, S'AMÉLIORER, MAÎTRISER, ACCÉLÉRER:
Rajouter ou créer quelque chose.
-
4.
이름이나 제목 등을 정하다.
4.
DONNER:
Décider d'un nom, d'un titre, etc.
-
11.
감정이나 감각 등을 생겨나게 하다.
11.
AVOIR, S'INTÉRESSER, S'ATTACHER:
Provoquer un sentiment ou une sensation.
-
12.
이야기를 주고받으려고 먼저 말을 시작하다.
12.
ENTAMER (UNE DISCUSSION):
Commencer à parler pour engager une conversation.
-
22.
기대나 희망을 가지다.
22.
Avoir des attentes ou garder espoir.
-
13.
어떤 일을 하는 데 끼게 하거나 단체에 속하게 하다.
13.
FAIRE JOUER, LAISSER JOUER, FAIRE PARTICIPER:
Faire devenir membre actif d'un travail ou d'une organisation.
-
15.
생명을 끊어지지 않고 계속되게 하다.
15.
RESTER EN VIE:
Être maintenu en vie de manière à ne pas expirer.
-
23.
다른 사람의 뺨이나 엉덩이를 세게 때리다.
23.
DONNER UNE CLAQUE, GIFLER, DONNER UNE FESSÉE:
Frapper très fort quelqu'un, sur la joue ou sur les fesses.
-
18.
큰 소리로 구령을 외치다.
18.
Donner un commandement collectif à haute voix.
-
9.
경쟁이나 싸움 등의 겨루는 일을 서로 시작하게 하다.
9.
Commencer à se disputer la victoire à un match, une compétition, etc.
-
19.
생식을 위해 암컷과 수컷이 성적인 관계를 맺게 하다.
19.
FAIRE S'ACCOUPLER, FAIRE COPULER:
Faire accoupler une femelle et un mâle pour la reproduction.
-
14.
가깝게 지내게 하다.
14.
ENTREMETTRE:
Rapprocher des gens entre eux.
-
7.
시험 등에 합격하게 하다.
7.
FAIRE RÉUSSIR, FAIRE PASSER, ADMETTRE:
Faire en sorte que quelqu'un soit qualifié à un examen, etc.
-
5.
원래 금액에 이자나 세금 등을 더하다.
5.
Ajouter un intérêt, une taxe etc. au montant original.
-
16.
손을 펴서 이마 한쪽에 대고 인사를 하다.
16.
Saluer en tenant la main ouverte au niveau de la tempe.
-
21.
생활하거나 식사할 데를 임시로 정해 지내다.
21.
Vivre ou manger dans un lieu fixé temporairement.
-
☆
Nom
-
1.
어떤 것이 피부에 닿아서 생기는 느낌.
1.
TOUCHER:
sensation provoquée par le contact d'une chose avec la peau.
-
☆☆
Verbe
-
1.
입을 대고 들이마셔 입 속으로 들어오게 하다.
1.
BOIRE, ASPIRER, FUMER, INHALER:
Mettre la bouche au contact d'une chose qu'on fait entrer par la bouche.
-
2.
입 안에서 녹이거나 혀로 핥다.
2.
SUCER:
Faire fondre dans la bouche, ou lécher avec la langue.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
떨어져 있는 여러 부분을 알맞은 자리에 대어 붙이다.
1.
ASSEMBLER, ALIGNER:
Poser plusieurs parties séparées à des places adéquates.
-
2.
둘 이상의 대상을 같이 놓고 비교하여 살피다.
2.
COMPARER, VÉRIFIER, RAPPROCHER:
Poser plus de deux objets ensemble pour les comparer et les observer.
-
3.
서로 어긋남이 없이 조화를 이루다.
3.
ACCORDER, AJUSTER, S'ADAPTER À:
S'harmoniser l'un l'autre, sans désaccord.
-
4.
어떤 기준이나 정도에 맞게 하다.
4.
RÉGLER, RÉAJUSTER, ALIGNER, SE CONFORMER À, ADAPTER, ARRANGER, CONFORMER:
Ajuster à un certain critère ou degré.
-
5.
어떤 기준에 맞게 조정하다.
5.
RÉGLER, AJUSTER:
Réajuster quelque chose conformément à un certain critère.
-
6.
일정한 수나 양이 되게 하다.
6.
AJUSTER, ADAPTER, ARRANGER:
Faire atteindre un(e) certain(e) nombre ou quantité.
-
7.
줄이나 차례 등에 똑바르게 하다.
7.
AJUSTER, RÉGLER, S'ADAPTER À, ARRANGER, ORGANISER:
Ajuster quelque chose pour être exactement conforme à une ligne ou à un ordre.
-
8.
다른 사람의 의도나 기분 등에 맞게 행동하다.
8.
S'ADAPTER À, SE CONFORMER À:
Réagir conformément à l'intention ou à l'humeur d'autrui.
-
9.
정해진 시간을 넘기지 않다.
9.
ARRIVER À L'HEURE:
Ne pas arriver plus tard que l'heure prévue.
-
10.
조건에 맞는 어떤 물건을 만들도록 미리 주문하다.
10.
FAIRE FAIRE QUELQUE CHOSE:
Commander quelque chose à l'avance pour fabriquer un certain produit répondant à des exigences.
-
11.
무엇을 다른 것에 닿게 하다.
11.
METTRE QUELQUE CHOSE SUR UN AUTRE:
Mettre en contact deux choses ou parties l'une contre l'autre.
-
☆☆
Verbe
-
1.
바닥에 댄 채로 잡아당겨져 움직여지다.
1.
ÊTRE TRAÎNÉ, ÊTRE TIRÉ:
Être tiré et bougé, tout en restant au contact du sol.
-
4.
관심이 쏠리다.
4.
ÊTRE ATTIRÉ:
Porter son attention sur quelqu'un ou quelque chose.
-
2.
다른 사람이 가고자 하는 곳으로 같이 따라가게 되다.
2.
SUIVRE, ÊTRE ENTRAÎNÉ:
Être amené à accompagner quelqu'un, là où celui-ci veut aller.
-
3.
다른 힘에 의해 잡아당겨지다.
3.
ÊTRE ATTIRÉ, ÊTRE ENTRAÎNÉ:
Être tiré par une force extérieure.
-
☆
Verbe
-
1.
손으로 만지거나 건드리다.
1.
TOUCHER, PORTER LA MAIN SUR QUELQUE CHOSE:
Mettre sa main ou ses doigts au contact de quelque chose ou de quelqu'un.
-
2.
어떤 일을 시작하다.
2.
COMMENCER, SE METTRE À, ENTAMER, ATTAQUER, AMORCER, SE LANCER DANS:
Entreprendre la première phase d'une opération.
-
3.
성적인 행동을 하다.
3.
TOUCHER, AGRESSER SEXUELLEMENT:
Attenter à la pudeur de quelqu'un.
-
4.
남을 때리다.
4.
TOUCHER, FRAPPER, TAPER, COGNER, BATTRE:
Donner un ou plusieurs coups à quelqu'un.
-
5.
고치거나 매만지다.
5.
TOUCHER, CORRIGER, AMENDER, RÉVISER, REVOIR, REMANIER, MODIFIER, RETOUCHER, ARRANGER, (SE) RAJUSTER:
Apporter des modifications à quelque chose ou mettre de l'ordre dans quelque chose.
-
6.
남의 재물을 훔치거나 불법으로 사용하다.
6.
TOUCHER, S'APPROPRIER, ENTAMER, DÉTOURNER, PILLER:
Voler le bien d'autrui ou l'utiliser illégalement.
-
7.
좋지 않은 일에 관여하다.
7.
TOUCHER (À), PORTER LA MAIN SUR QUELQUE CHOSE, S'OCCUPER DE:
Être mêlé à quelque chose de mal.
-
8.
마음대로 다스리거나 처리하다.
8.
TOUCHER, ABORDER:
Agir sur quelque chose ou traiter de quelque chose à sa guise.
-
9.
음식을 먹다.
9.
TOUCHER, PRENDRE:
Manger un aliment.
-
Nom
-
1.
추위를 막기 위해 겉옷 속에 입는 옷.
1.
SOUS-VÊTEMENT CHAUD, SOUS-VÊTEMENT D'HIVER:
Vêtement que l'on porte sous un autre vêtement pour se protéger contre le froid.
-
2.
겉옷의 안에 살에 직접 닿게 입는 옷.
2.
SOUS-VÊTEMENT, LINGE DE CORPS, LINGERIE:
Vêtement que l'on porte sous un autre vêtement et qui est en contact direct avec le corps.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
겉옷의 안쪽에 몸에 직접 닿게 입는 옷.
1.
LINGE (DE CORPS), SOUS-VÊTEMENT:
Vêtement que l'on porte sous un autre, qui est directement au contact du corps.
-
Nom
-
1.
물에 녹으면 염기성을 띠는 물질.
1.
ALCALI, BASE:
Substance qui devient basique lorsqu'elle se dissout au contact de l'eau.
-
Adverbe
-
1.
차갑거나 기분 나쁜 것이 몸에 닿아 크게 소름이 돋는 모양.
1.
BRR:
Idéophone décrivant la manière dont on a la chair de poule, au contact d'une chose froide ou désagréable avec la peau.
-
Nom
-
1.
차가운 것이 몸에 닿거나 무서울 때 또는 오줌을 눈 뒤에 몸이 떨리는 것.
1.
FRISSON, FRÉMISSEMENT:
Tremblement du corps se produisant lors d'un contact avec un objet froid, d'un moment effrayant, ou après avoir uriné.
-
2.
몹시 싫거나 괴롭거나 끔찍할 때 몸을 떠는 것.
2.
FATIGUE, DÉGOÛT:
Frémissement du corps dû à de la haine, à de la peine ou à de l'atrocité.
-
Verbe
-
1.
전기가 통하고 있는 물체가 몸에 닿아 충격을 받다.
1.
ÊTRE ÉLECTROCUTÉ, RECEVOIR UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, RECEVOIR UNE COMMOTION ÉLECTRIQUE:
Recevoir un choc, par le contact de la peau avec un objet où circule de l'électricité.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
앞에서 이미 이야기한 만큼의 기간. 또는 다시 만나거나 연락하기까지의 일정한 기간.
1.
(N.) PENDANT CE TEMPS-LÀ, ENTRE-TEMPS:
Longueur d'une période mentionnée auparavant ; durée écoulée entre un moment présent et un moment de rencontre ou de contact à venir.
-
Verbe
-
1.
아래윗니나 입술, 주둥이, 부리 등을 마주 대어 꼭 붙이거나 마주 물다.
1.
SE MORDRE, S'EMBOÎTER:
(Dents des mâchoires supérieure et inférieure, bouches, becs, etc.) Se toucher fort l'un contre l'autre ou serrer fortement entre les dents.
-
2.
서로 닿은 채 끊어지지 않고 이어지다.
2.
S'ENGRENER, ENGRENER, S'ENCLENCHER:
Rester en contact et reliés l'un l'autre sans se séparer.
-
Verbe
-
1.
서로 연락이 끊겨 오랫동안 소식이 막히다.
1.
PERDRE DE VUE:
Perdre contact avec quelqu'un qui n'a pas donné de nouvelles pendant longtemps.