🔍
Search:
DOUCEMENT
🌟
DOUCEMENT
@ Name [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1
아주 조용하고 조심스럽게.
1
DOUCEMENT:
Très tranquillement et avec attention.
-
Adverbe
-
1
아주 조용하고 조심스럽게.
1
DOUCEMENT:
Très tranquillement et avec attention.
-
Adverbe
-
1
타이르는 태도가 아주 다정하고 친절하게.
1
DOUCEMENT:
(Attitude adoptée en grondant quelqu'un) Très gentiment et aimablement.
-
-
1
무섭거나 두려워 눈치를 보며 조심스럽게 행동하다.
1
RAMPER DOUCEMENT:
Agir prudemment en étant attentif à l'humeur de quelqu'un car on a peur de lui ou on le craint.
-
-
1
남 앞에서 당당하고 자유롭게 행동하지 못하고 눈치를 보며 움츠리다.
1
RAMPER DOUCEMENT:
Ne pas pouvoir agir dignement et librement devant quelqu'un mais se faire tout petit en étant attentif à l’humeur de cette personne.
-
Verbe
-
1
바람이 가볍게 불다.
1
SOUFFLER DOUCEMENT:
(Vent) Souffler légèrement.
-
Adverbe
-
1
조금 푸근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
1
DOUCEMENT, MOELLEUSEMENT:
D'une manière à donner une sensation légèrement tendre et souple.
-
Adverbe
-
1
매우 푸근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
1
MOELLEUSEMENT, DOUCEMENT:
De manière à donner une sensation très tendre et souple.
-
Adverbe
-
1
정이 많고 친근하게.
1
DOUCEMENT, AFFECTUEUSEMENT:
De manière affectueuse et familière.
-
Verbe
-
1
이쪽저쪽으로 가볍게 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
(SE) BALANCER, OSCILLER, REMUER DOUCEMENT:
Vaciller légèrement de gauche à droite ; faire vaciller ainsi.
-
Verbe
-
1
이쪽저쪽으로 자꾸 가볍게 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
(SE) BALANCER, OSCILLER, REMUER DOUCEMENT:
Vaciller légèrement de gauche à droite ; faire vaciller ainsi.
-
Verbe
-
1
이쪽저쪽으로 가볍게 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
(SE) BALANCER, OSCILLER, REMUER DOUCEMENT:
Vaciller légèrement de gauche à droite ; faire vaciller ainsi.
-
Adverbe
-
1
말이나 행동이 시끄럽지 않고 매우 얌전한 모양.
1
SILENCIEUSEMENT, TRANQUILLEMENT, DOUCEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont les paroles ou le comportement de quelqu'un sont silencieux et très calme(s).
-
Verbe
-
1
작고 가벼운 물건이 매달려 옆으로 가볍고 느리게 계속하여 흔들리다.
1
SE BALANCER DOUCEMENT, ONDULER, FLOTTER, ONDOYER:
(Petit objet léger attaché sur un bout) Osciller lentement.
-
☆
Adverbe
-
1
슬며시 힘을 주는 모양.
1
DOUCEMENT, AVEC DOUCEUR:
Idéophone illustrant la manière d'appliquer une force légère.
-
2
조용히 참고 견디는 모양.
2
PATIEMMENT, AVEC PATIENCE:
Idéophone illustrant la manière d'endurer et de résister silencieusement avec patience.
-
Verbe
-
1
입을 조금 벌리고 부드럽게 자꾸 웃다.
1
RIRE DOUCEMENT EN CONTINU:
Rire doucement et continuellement avec la bouche un peu ouverte.
-
2
입을 조금 벌리고 실없이 자꾸 웃다.
2
RIRE EN CONTINU SANS RAISON:
Rire futilement en continu avec la bouche un peu ouverte.
-
Verbe
-
1
입을 조금 벌리고 부드럽게 자꾸 웃다.
1
RIRE DOUCEMENT EN CONTINU:
Rire doucement et continuellement avec la bouche un peu ouverte.
-
2
입을 조금 벌리고 실없이 자꾸 웃다.
2
RIRE EN CONTINU SANS RAISON:
Rire futilement en continu avec la bouche un peu ouverte.
-
Verbe
-
1
입을 조금 벌리고 부드럽게 자꾸 웃다.
1
RIRE DOUCEMENT EN CONTINU:
Rire doucement et continuellement avec la bouche un peu ouverte.
-
2
입을 조금 벌리고 실없이 자꾸 웃다.
2
RIRE EN CONTINU SANS RAISON:
Rire futilement en continu avec la bouche un peu ouverte.
-
Verbe
-
1
얇은 물체가 바람에 날려 가볍게 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1
SE BALANCER DOUCEMENT, OSCILLER, ONDULER, FLOTTER, ONDOYER:
(Objet mince) Bouger légèrement en s'envolant avec le vent de manière continuelle ; rendre ainsi.
-
Verbe
-
1
얇은 물체가 바람에 날려 가볍게 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1
SE BALANCER DOUCEMENT, OSCILLER, ONDULER, FLOTTER, ONDOYER:
(Objet mince) Bouger légèrement en s'envolant avec le vent de manière continuelle ; rendre ainsi.
🌟
DOUCEMENT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 가만가만 이야기하다.
1.
CHUCHOTER, MURMURER:
Parler doucement et à voix basse, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit et de manière continue.
-
Adverbe
-
1.
바람이 가볍게 부는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière dont le vent souffle doucement.
-
2.
태도가 바르지 않고 조금 건방지게 구는 모양.
2.
Idéophone indiquant la manière de ne pas avoir une bonne attitude et d'être un peu arrogant.
-
3.
작은 물체가 이리저리 가볍게 흔들리는 모양.
3.
Idéophone symbolisant la manière dont un petit objet vacille légèrement, dans tous les sens.
-
4.
위태롭게 매달려 힘들게 붙어 있는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière d'être attaché et de retenir difficilement à quelque chose.
-
Adverbe
-
1.
성가실 정도로 자꾸 귀찮게 구는 모양.
1.
DE MANIÈRE EXASPÉRANTE, DE MANIÈRE AGAÇANTE, DE MANIÈRE ÉNERVANTE:
Idéophone illustrant la manière de se comporter de façon énervante au point de se sentir exaspéré.
-
2.
가볍게 자꾸 누르거나 밟는 모양.
2.
DOUCEMENT ET LÉGÈREMENT:
Idéophone illustrant la manière de presser ou de marcher sur quelque chose doucement et de façon répétée.
-
3.
가볍게 자꾸 씹는 모양.
3.
EN MASTIQUANT LONGUEMENT:
Idéophone illustrant la manière de mastiquer quelque chose légèrement et de façon répétée.
-
Verbe
-
1.
액체가 가득 차서 잔물결을 이루며 넘칠 듯이 흔들리다.
1.
CLAPOTER, FAIRE DES CLAPOTIS, ONDULER, S'AGITER:
(Liquide à ras) S'agiter en ondulant comme s'il allait déborder.
-
2.
머리카락 등이 물결치는 것처럼 부드럽게 한 번 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
S'AGITER, FLOTTER:
(Cheveux) S'agiter doucement une fois comme s'ils ondoyaient ; rendre ainsi.
-
Verbe
-
1.
흩어지기 쉬운 것을 계속 가볍게 두드려 누르다.
1.
TAPOTER:
Frapper légèrement et tasser de manière continue ce qui s'éparpille aisément.
-
2.
아이를 재우거나 귀여워할 때 몸을 계속 가볍게 두드리다.
2.
TAPOTER AFFECTUEUSEMENT, TAPOTER DOUCEMENT, DORLOTER, CARESSER:
Frapper doucement le corps d'un bébé de manière prolongée quand on le couche et le cajole.
-
3.
남의 연약한 점을 계속 감싸고 달래다.
3.
CALMER:
Passer sur les faiblesses d'autrui et le réconforter de manière prolongée.
-
Adverbe
-
1.
가는 물줄기 등이 계속해서 부드럽게 흐르는 소리. 또는 그런 모양.
1.
Onomatopée illustrant le son émis lorsque quelque chose tel qu'un petit courant d'eau, etc., s'écoule doucement en continu ; idéophone décrivant un tel aspect.
-
2.
작은 동물이나 사람이 자꾸 뒤를 따라다니는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont un petit animal ou une personne en suit, en permanence, un autre.
-
3.
작은 물건을 여기저기 자꾸 흘리는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de lâcher ou de perdre de petites choses ici et là.
-
4.
조금도 막힘이 없이 글을 읽거나 쓰거나 말하는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de lire, d'écrire ou de réciter quelque chose sans aucune hésitation.
-
Nom
-
1.
(비유적으로) 꽃이 흩날리듯 가볍게 내리는 비.
1.
(PETITE) PLUIE FINE:
(figuré) Pluie légère tombant tout doucement comme des fleurs qui volent dans l'air.
-
2.
(비유적으로) 꽃잎이나 잎이 비가 내리듯 가볍게 흩날리는 것.
2.
PLUIE (DE PÉTALES, DE FEUILLES):
(figuré) Tombée de pétales de fleurs ou de feuilles qui volent dans l'air comme une pluie.
-
Verbe
-
1.
남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 가만가만 이야기하다.
1.
Parler doucement et à voix basse, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit et de manière continue.
-
☆
Adverbe
-
1.
작은 것이 갑자기 자꾸 튀거나 터지는 소리나 모양.
1.
Onomatopée évoquant le son produit quand un petit objet rebondit ou éclate de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont un petit objet rebondit ou éclate de manière brusque et continue.
-
2.
작은 것이 갑자기 자꾸 떨어지는 소리나 모양.
2.
Onomatopée évoquant le son produit par un petit objet quand il tombe de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont un petit objet tombe de manière brusque et continue.
-
3.
말을 사납게 자꾸 쏘아붙이는 모양.
3.
Idéophone indiquant la manière dont quelqu'un lance des paroles piquantes de manière féroce et continue.
-
4.
작은 것이 자꾸 발에 걸리거나 차이는 소리나 모양.
4.
Onomatopée évoquant le bruit produit quand on se heurte continuellement à un petit objet ou quand on y donne continuellement des coups de pied ; idéophone indiquant la manière dont on se heurte continuellement à un petit objet ou dont on y donne continuellement des coups de pied.
-
5.
자꾸 가볍게 살짝살짝 치거나 건드리는 소리나 모양.
5.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement et doucement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement et doucement, de manière continue.
-
6.
자꾸 가볍게 살짝살짝 털거나 튀기는 소리나 모양.
6.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement et doucement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement et doucement, de manière continue.
-
7.
새가 부리로 가볍게 자꾸 쪼는 소리나 모양.
7.
Onomatopée évoquant le son produit quand un oiseau picore quelque chose avec son bec, de manière légère et continue ; idéophone indiquant la manière dont un oiseau picore quelque chose avec son bec, de manière légère et continue.
-
8.
갑자기 가볍게 자꾸 부러지는 소리나 모양.
8.
Onomatopée évoquant le son émis par quelque chose qui est coupé de manière brusque, légère et continue.
-
9.
여기저기가 튀어나온 모양.
9.
Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est saillant de toutes parts.
-
10.
갑자기 혀끝이나 코 등이 자꾸 짜릿해지는 느낌.
10.
Sensation de vibration continuelle du bout de la langue, du nez, etc.
-
Verbe
-
1.
몸을 살살 흔들어 주거나 재미있게 해 주어서 어린아이를 달래다.
1.
CÂLINER, CAJOLER, POUPONNER, CHOYER, DORLOTER, AMADOUER, CALMER, CONSOLER, RÉCONFORTER:
Cajoler un enfant en berçant doucement son corps ou en le faisant rire.
-
2.
사람이나 동물을 놀리며 장난하다.
2.
Jouer un tour à quelqu'un ou à un animal en se moquant de lui.
-
3.
어떤 일을 하도록 사람을 그럴듯한 말로 꾀어 마음이 끌리게 하다.
3.
Séduire quelqu'un par une parole plausible et l'attirer, pour qu'il fasse quelque chose.
-
Adverbe
-
1.
물줄기 따위가 잇따라 세차게 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Idéophone évoquant le son émis lorsqu'un cours d'eau s'écoule fortement de façon continue ; un tel aspect.
-
2.
여러 개의 작은 물체가 잇따라 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
2.
AVEC FRACAS:
Idéophone évoquant le son émis lorsque plusieurs petits objets tombent les uns après les autres ; un tel aspect.
-
3.
얼굴이나 밥 따위에 윤기가 흐르는 모양.
3.
D'ASPECT BRILLANT:
Idéophone illustrant la manière dont brillent le visage, le riz, etc.
-
4.
미닫이문이 미끄러지듯 가볍게 열리거나 닫히는 소리. 또는 그 모양.
4.
Idéophone évoquant le son de glissement émis lorsqu'une porte coulissante s'ouvre ou se ferme doucement ; un tel aspect.
-
Verbe
-
1.
흩어지기 쉬운 것을 계속 가볍게 두드려 누르다.
1.
TAPOTER:
Frapper légèrement et tasser de manière continue ce qui s'éparpille aisément.
-
2.
아이를 재우거나 귀여워할 때 몸을 계속 가볍게 두드리다.
2.
TAPOTER AFFECTUEUSEMENT, TAPOTER DOUCEMENT, DORLOTER, CARESSER:
Frapper doucement le corps d'un bébé de manière prolongée quand on le couche et le cajole.
-
3.
남의 연약한 점을 계속 감싸고 달래다.
3.
CALMER:
Passer sur les faiblesses d'autrui et le réconforter de manière prolongée.
-
Verbe
-
1.
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir doucement ou couler, puis cesser de manière répétée ; faire se produire un tel écoulement.
-
2.
비가 아주 조금씩 내렸다 그쳤다 하다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser de manière répétée.
-
3.
물건을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
PERDRE:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4.
물건이나 돈을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나눠서 자꾸 주다.
4.
DÉPENSER, DONNER:
Dépenser une chose ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou donner en fractionnant le tout.
-
☆
Verbe
-
1.
빛깔이 서서히 퍼지거나 옮아서 묻게 하다.
1.
COLORER, TEINDRE, TEINTER:
Faire adhérer quelque chose en répandant ou propageant tout doucement une couleur sur un autre objet.
-
2.
환경이나 행동, 사상 등을 퍼뜨리거나 닮게 하다.
2.
EXERCER UNE MAUVAISE INFLUENCE SUR, DÉTEINDRE SUR, AVOIR UNE MAUVAISE INFLUENCE SUR:
Répandre un environnement, un comportement ou une idéologie ou faire ressembler quelqu'un ou quelque chose à ces choses.
-
Adverbe
-
1.
비나 눈이 조금씩 조용히 내리는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont la pluie ou la neige tombe doucement petit à petit.
-
☆
Adjectif
-
1.
따뜻하고 부드럽게 감싸 안기듯 편안하고 조용한 느낌이 있다.
1.
TRANQUILLE, AGRÉABLE ET CONFORTABLE, DOUILLET, DOUX ET TENDRE:
Ayant un sentiment confortable et tranquille comme si on était enlacé tendrement et doucement.
-
2.
따뜻하고 포근한 느낌이 있다.
2.
DOUX ET TENDRE, DOUILLET:
Ayant un sentiment tendre et doux.
-
Verbe
-
1.
힘없이 늘어져 가볍게 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
Se bercer doucement, pendu sans force ; faire devenir ainsi.
-
2.
물체가 단단하지 못하여 뭉개지거나 흔들리다.
2.
(Objet) Se ramollir ou se bercer, n'étant pas solide.
-
3.
어디에 매인 데 없이 한가하게 놀고 지내다.
3.
FLÂNER:
Passer son temps à paresser, sans occupation.
-
Verbe
-
1.
손으로 만져 모양을 다듬다.
1.
ARRANGER, RAJUSTER, REMETTRE DE L'ORDRE DANS QUELQUE CHOSE, RETOUCHER:
Rajuster quelque chose en le touchant.
-
2.
손으로 부드럽게 쓰다듬어 만지다.
2.
CARESSER, RETOUCHER:
Effleurer quelque chose en passant doucement sa main dessus.
-
Adverbe
-
1.
얽히거나 뭉쳤던 것이 저절로 부드럽게 풀리는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière dont une chose emmêlée ou une masse se défait doucement d'elle-même.
-
2.
눈이나 얼음 등이 저절로 녹는 모양.
2.
Idéophone symbolisant la manière dont la neige, la glace, etc. fond toute seule.
-
3.
졸음이나 어떤 분위기에 살며시 빠져드는 모양.
3.
Idéophone symbolisant la manière de tomber doucement dans le sommeil ou dans une ambiance.
-
4.
눈을 살며시 감거나 뜨는 모양.
4.
Idéophone évoquant la manière de fermer ou d'ouvrir légèrement les yeux.
-
5.
살며시 조용하게 움직이는 모양.
5.
Idéophone symbolisant la manière de bouger discrètement, en silence.
-
6.
가볍고 힘없이 떨리는 모양.
6.
Idéophone décrivant la manière de trembler légèrement, sans force.
-
7.
배 등 몸의 일부가 조금씩 아픈 느낌.
7.
Idéophone symbolisant la manière d'avoir un peu mal au ventre ou à une autre partie du corps.
-
Verbe
-
1.
힘없이 늘어져 가볍게 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
Se bercer doucement, pendu sans force ; faire devenir ainsi.
-
2.
물체가 단단하지 못하여 뭉개지거나 흔들리다.
2.
(Objet) Se ramollir ou se bercer, n'étant pas solide.
-
3.
어디에 매인 데 없이 한가하게 놀고 지내다.
3.
FLÂNER:
Passer son temps à paresser, sans occupation.