🔍
Search:
IMPRÉVU
🌟
IMPRÉVU
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
예상하지 못한 일이 갑자기 일어나는 것.
1
(N.) IMPRÉVU, INATTENDU:
Ce qui survient de manière soudaine, sans qu'on ne l'ait prévu.
-
☆☆
Adjectif
-
1
어떤 일이 갑자기 일어나 뜻밖이다.
1
SOUDAIN, BRUSQUE, IMPRÉVU:
Qui se produit de façon inattendue.
-
Nom
-
1
예상하지 못한 일이 갑자기 일어남.
1
IMPRÉVU, CHOSE INATTENDUE:
Ce qui survient de manière soudaine, sans qu'on ne l'ait prévu.
-
Déterminant
-
1
예상하지 못한 일이 갑자기 일어나는.
1
(DÉT.) IMPRÉVU, INATTENDU:
(une chose à laquelle on ne s'attendait pas) Qui survient de manière soudaine.
-
Nom
-
1
생각했던 것 밖.
1
IMPRÉVU, (N.) INIMAGINABLE:
(Chose) Au-delà de ce que l’on aurait pu imaginer.
-
☆
Nom
-
1
어떤 일이 예상치 못하게 우연히 일어나는 것.
1
(N.) ACCIDENTEL, IMPRÉVU, FORTUIT:
Ce qui arrive par hasard et de manière inattendue.
-
Nom
-
1
마땅한 이유 없이 어쩌다가 일어나는 것.
1
(N.) ÉVENTUEL, IMPRÉVU, ACCIDENTEL:
Ce qui arrive par hasard, sans raison convenable.
-
☆
Déterminant
-
1
어떤 일이 예상치 못하게 우연히 일어나는.
1
(DÉT.) ACCIDENTEL, IMPRÉVU, FORTUIT:
Qui arrive par hasard et de manière inattendue.
-
Adjectif
-
1
어디서 나왔는지 모를 정도로 갑작스럽다.
1
INATTENDU, INOPINÉ, IMPRÉVU, BRUSQUE:
Si brusque qu'on ne peut déterminer d'où cela vient.
-
Déterminant
-
1
마땅한 이유 없이 어쩌다가 일어나는.
1
(DÉT.) ÉVENTUEL, IMPRÉVU, ACCIDENTEL:
Qui arrive par hasard, sans raison convenable.
-
Déterminant
-
1
상대가 미리 알아차리기 전에 갑자기 행하는.
1
(DÉT.) IMPRÉVU, INATTENDU, PAR SURPRISE:
Qui agit avant que l'adversaire ne s'en rende compte.
-
Adjectif
-
1
어떤 일이 어쩌다가 저절로 이루어진 면이 있다.
1
ACCIDENTEL, CONTINGENT, FORTUIT, IMPRÉVU:
Qui arrive tout seul et par hasard.
-
☆☆☆
Nom
-
1
있을지도 모르는 뜻밖의 경우.
1
TOUTE ÉVENTUALITÉ, CAS IMPRÉVU, CAS ÉCHÉANT:
Cas où quelque chose arrive bien que ce soit peu probable.
-
☆☆☆
Nom
-
1
있을지도 모르는 뜻밖의 경우.
1
TOUTE ÉVENTUALITÉ, CAS IMPRÉVU, CAS ÉCHÉANT:
Opportunité imprévue qui peut advenir.
-
Verbe
-
1
어떤 일이나 상황이 예상하지 못한 방향으로 갑자기 변하다.
1
CHANGER SUBITEMENT, SUBIR UN CHANGEMENT IMPRÉVU:
(Événement ou situation) Se transformer soudainement en quelque chose d'autre de façon inattendue.
-
Verbe
-
1
갑자기 공격하다.
1
ATTAQUER SUBITEMENT, ATTAQUER D'UNE FAÇON IMPRÉVUE:
Attaquer inopinément.
-
Nom
-
1
갑자기 공격하는 것.
1
ATTAQUE SUBITE, ATTAQUE IMPRÉVUE, ATTAQUE SURPRISE:
Action d'attaquer par surprise.
-
Nom
-
1
뜻하지 않게 우연히 일어난 일.
1
HAPPENING, INCIDENT IMPRÉVU:
Événement ayant lieu par hasard, de façon inattendue.
-
2
예술에서, 우연히 일어난 일이나 장난스러운 행위를 통해 작품의 의도를 표현하는 방식.
2
ÉVÉNEMENT ARTISTIQUE, HAPPENING:
Dans le milieu artistique, méthode consistant à exprimer l'intention d'une œuvre par des incidents imprévus ou des actes d'espièglerie .
-
☆☆
Nom
-
1
전혀 예상하거나 생각하지 못한 것.
1
IMPRÉVU, SURPRISE, CE QUI EST CONTRE TOUTE ATTENTE(CONTRE TOUTE PRÉVISION):
Chose que l'on n'avait pas du tout prévu ou à laquelle on n'avait pas du tout pensé.
-
Nom
-
1
상대가 미리 알아차리기 전에 갑자기 행하는 것.
1
(N.) IMPRÉVU, INATTENDU, INOPINÉ, PAR SURPRISE, À L'IMPROVISTE, INOPINÉMENT:
Fait d'agir tout d'un coup avant que l'adversaire ne s'en rende compte.
🌟
IMPRÉVU
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
뜻밖의 사고나 자연재해 등으로 죽다.
1.
MOURIR SUBITEMENT:
Mourir de manière imprévue à cause d'un accident, d'un désastre naturel, etc.
-
None
-
1.
작업 환경이나 작업 중의 행동 때문에 일어난 뜻밖의 사고로 입은 신체적, 정신적 피해.
1.
ACCIDENT DE TRAVAIL:
Dommage physique et mental subi par un accident imprévu provoqué par un environnement de travail ou une action au cours du travail.
-
☆☆☆
Pronom
-
1.
모르는 사실이나 사물을 가리키는 말.
1.
QUE, QUOI, QUELQUE CHOSE:
Terme désignant un fait ou un objet inconnu.
-
2.
정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
2.
QUELQUE CHOSE:
Terme désignant un objet indéterminé ou un objet dont le nom n'a pas forcément besoin d'être révélé.
-
3.
이미 일어난 뜻밖의 일이나 상황에 놀라거나 후회하거나 아쉬워하면서 그것을 강조함을 나타내는 말.
3.
TU SAIS QUOI, VOUS SAVEZ QUOI, IL A FALLU (QUE):
Terme indiquant la surprise, le remords ou le regret concernant un évènement imprévu qui s'est produit, en l'accentuant.
-
Adverbe
-
1.
너무 뜻밖의 일을 당해서 기가 막히는 듯하게.
1.
ABSURDEMENT, DÉRAISONNABLEMENT, DE FAÇON INSENSÉE, DE FAÇON ABERRANTE:
De façon perplexe du fait d'éprouver quelque chose de tout à fait imprévu.
-
☆☆
Nom
-
1.
뜻밖에 운이 좋음.
1.
CHANCE:
Indéterminisme ou de manière imprévue.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la surprise ou l'admiration à cause d'une chose imprévue.
-
Nom
-
1.
이루어질 가능성이 거의 없는 뜻밖의 행운을 바라는 마음.
1.
GOÛT POUR LE JEU, GOÛT DU RISQUE:
État d’esprit qui pousse à parier sur quelque chose hautement improbable en espérant bénéficier d'une chance imprévue ou d'une aubaine.
-
-
1.
어떤 일을 하려고 하는데 마침 그때 생각하지도 않은 일이 생긴다는 뜻.
1.
LE JOUR OÙ JE VAIS AU MARCHÉ EST LE JOUR DE MARCHÉ:
Expression signifiant que quand on essaie de faire quelque chose, justement une chose imprévue se produit.
-
Nom
-
1.
뜻하지 않은 때.
1.
MOMENT INATTENDU:
Instant imprévu.
-
Adverbe
-
1.
미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
1.
TOUT À COUP, TOUT D'UN COUP, SOUDAINEMENT, SUBITEMENT, À L'IMPROVISTE, INOPINÉMENT, SANS PRÉAVIS:
De façon imprévue et brusquement.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
예상하지 못하게 일어난 좋지 않은 일.
1.
ACCIDENT:
Incident malheureux imprévu.
-
2.
다른 사람에게 피해를 주거나 문제를 일으키는 나쁜 일.
2.
TROUBLE, PROBLÈMES:
Chose fâcheuse qui cause du tort aux autres ou provoque des problèmes.
-
-
1.
뜻밖의 일로 당한 화.
1.
FOUDRE SÈCHE EN PLEINE JOURNÉE:
Malheur subi à cause d'un évènement imprévu.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 권유나 제안의 말을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la surprise ou l'admiration en entendant une recommandation ou une proposition imprévue.
-
☆
Adverbe
-
1.
갑자기 불룩하게 쑥 나오거나 내미는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose ressort ou apparaît tout à coup de manière saillante.
-
2.
생각하지도 않았던 것이 갑자기 나타나거나 생기는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose d'imprévu apparaît ou se produit tout à coup.
-
3.
갑자기 어떤 감정이나 생각이 떠오르는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière dont une pensée ou un sentiment imprévu surgit tout à coup.
-
4.
갑자기 나서서 생각 없이 말을 함부로 하는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont quelqu'un se met en avant tout à coup et parle à tort et à travers.
-
Adverbe
-
2.
여기저기 불룩하게 쑥 나오거나 내미는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose ressort ou apparaît de manière saillante par endroits.
-
1.
생각하지도 않았던 것이 갑자기 여기저기서 나타나거나 생기는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose d'imprévu apparaît ou se produit tout à coup par endroits.
-
3.
갑자기 어떤 감정이나 생각이 자꾸 떠오르는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière dont une pensée ou un sentiment imprévu surgit de façon répétée.
-
4.
갑자기 나서서 생각 없이 자꾸 말을 함부로 하는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont quelqu'un se met en avant tout à coup et parle à tort et à travers de façon répétée.
-
☆☆
Nom
-
1.
물체에 급격히 가하여지는 힘.
1.
IMPACT, CHOC, COUP:
Force brutalement exercée sur un objet.
-
2.
슬픈 일이나 뜻밖의 사건 등으로 마음에 받은 심한 자극이나 영향.
2.
CHOC, COUP, HEURT, COMMOTION, TROUBLE:
Stimulation ou influence considérable sur le sentiment, causée par un événement triste ou imprévu.
-
Verbe
-
1.
뜻밖의 사고나 위험이 생기지 않도록 살피고 조심하다.
1.
SE MÉFIER DE, PRENDRE GARDE À, ÊTRE SUR SES GARDES, ÊTRE EN GARDE, ÊTRE EN ÉVEIL, ÊTRE AUX AGUETS, PRENDRE SES PRÉCAUTIONS CONTRE:
Se tenir sur ses gardes et observer les choses pour éviter un accident ou un danger imprévu.
-
2.
옳지 않은 일 또는 잘못된 행동이나 생각을 하지 않도록 주의하다.
2.
SE MÉFIER DE, SE DÉFIER DE, SE GARDER DE:
Prendre garde pour éviter une action inadéquate ou les mauvais esprits.
-
Nom
-
1.
뜻밖에 아주 긴급한 일이 일어날 때.
1.
CAS D'URGENCE:
Cas où il arrive quelque chose de très urgent et d'imprévu.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la surprise ou l'admiration à cause d'une chose imprévue.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 명령이나 부탁의 말을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la surprise ou l'admiration en entendant un ordre ou une demande imprévu.