🔍
Search:
LOIN
🌟
LOIN
@ Name [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1
거리가 꽤 떨어져서.
1
LOIN:
Avec une distance assez importante.
-
Adverbe
-
1
거리가 꽤 떨어져서.
1
LOIN:
Avec une distance assez importante.
-
Nom
-
1
먼 곳.
1
LOIN:
Endroit éloigné.
-
Adjectif
-
1
거리가 꽤 떨어져 있다.
1
LOIN:
Dont la distance est assez importante.
-
Nom
-
1
멀리 보이는 경치.
1
LOINTAIN:
Paysage vu de loin.
-
2
사진이나 그림에서 먼 곳에 있는 것으로 찍히거나 그려진 것.
2
Dans une photo ou une peinture, ce qui est pris ou peint en étant situé à une distance lointaine.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
시간이나 거리가 꽤 떨어지게.
1
LOIN, AU LOIN:
D'une distance temporelle ou spatiale très importante.
-
Adverbe
-
1
수준이 다른 것이나 보통보다 훨씬 뛰어나게.
1
NETTEMENT, DE LOIN:
Très au-dessus des autres ou d'une chose ordinaire.
-
Adverbe
-
1
수준이 다른 것이나 보통보다 훨씬 뛰어나게.
1
NETTEMENT, DE LOIN:
Très au-dessus des autres ou d'une chose ordinaire.
-
-
1
관련이 적거나 전혀 없다.
1
AVOIR UN LIEN LOINTAIN:
Expression indiquant le fait d'avoir un lien peu important avec quelqu'un ou avec quelque chose voire même aucun.
-
Adjectif
-
1
매우 멀다.
1
LOIN, LOINTAIN, DISTANT:
Qui est très éloigné.
-
Adjectif
-
1
밝고 옅게 검다.
1
noir clair
-
2
거리나 시간이 매우 멀다.
2
LOIN:
Qui est très éloigné dans le temps ou l'espace.
-
3
기억이나 아는 바가 전혀 없다.
3
Qui n'a pas de souvenirs ou ne sait rien.
-
4
셀 수 없을 만큼 많다.
4
INNOMBRABLE:
Qui est indénombrable.
-
5
놀라거나 아파서 피부색이 짙어지다.
5
SE FONCER:
(Teint de peau) Qui fonce à la suite d'une surprise ou d'une maladie.
-
-
1
하루가 빠지지 않을 정도로 자주.
1
COMME SI UN JOUR SEMBLAIT LOIN:
Souvent, au point de ne pas manquer un seul un jour.
-
Nom
-
1
육지에서 멀리 떨어진 큰 바다.
1
OCÉAN, MER LOINTAINE, PLEINE MER:
Haute mer qui est éloignée de la terre.
-
Verbe
-
1
소리가 좀 떨어진 곳으로부터 들려오다.
1
RÉSONNER, RÉSONNER DE LOIN, SE PROPAGER:
(Son) Venir d'un endroit un peu lointain.
-
Nom
-
1
요만한 정도.
1
(N.) À CE NIVEAU-LÀ, ICI ET PAS PLUS LOIN:
Tel degré.
-
Adjectif
-
1
움직임이 한가하고 여유가 있다.
1
TRANQUILLE, NONCHALANT, PAISIBLE, LENT:
(Mouvement) Libre et relâché.
-
2
매우 멀거나 오래되다.
2
LOINTAIN:
Très loin ou ancien.
-
Adverbe
-
1
저러한 정도로. 또는 저만한 정도로.
1
À TEL POINT, AUTANT QUE:
À ce point-là ; à ce niveau-là.
-
2
어느 정도 떨어진 곳으로.
2
LOIN, LOINTAIN, AU LOIN:
Vers un endroit qui est un peu éloigné d'ici.
-
Nom
-
1
조금 멀리 떨어진 곳.
1
ENDROIT ÉLOIGNÉ, DISTANCE ASSEZ IMPORTANTE, LOIN:
Endroit relativement lointain.
-
Adverbe
-
1
보이는 것이나 들리는 것이 매우 먼 모양.
1
AU LOIN, VAGUEMENT:
De manière à entendre ou voir quelque chose qui est loin de soi.
-
2
어떤 사실에 대한 지식이나 기억이 전혀 없는 모양.
2
COMPLÈTEMENT, PAS DU TOUT:
De manière à oublier complètement un fait ou ne pas en avoir connaissance.
-
3
소식이나 연락이 전혀 없는 모양.
3
DISTANT:
De manière à ne pas donner de nouvelles ou ne pas garder de contact avec une personne.
-
Nom
-
1
고향을 떠나 다른 지방이나 지역에서 공부함.
1
ÉTUDES À L'ÉTRANGER, ÉTUDES LOIN DE SA VILLE NATALE:
Fait de quitter sa ville natale et d'aller étudier dans une autre province ou région.
🌟
LOIN
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
가족과 떨어져 스스로 밥을 지어 먹으며 생활하는 방.
1.
CHAMBRE LOUÉE:
Chambre où l'on vit et mange par soi-même, loin de la famille.
-
Nom
-
1.
야구에서 공을 멀리 잘 치는 타자.
1.
FRAPPEUR REDOUTABLE:
Au baseball, batteur qui touche beaucoup de balles et les envoie loin.
-
Verbe
-
1.
세상에서 일어나는 일을 피하여 숨다.
1.
SE RETIRER, VIVRE EN ERMITAGE, VIVRE DANS L'ISOLEMENT:
Se cacher loin des choses du monde.
-
Verbe
-
1.
멀리 보이는 바다의 물결이 거칠게 넘실거리다.
1.
ONDULER,ÊTRE HOULEUX, ONDOYER, ÊTRE AGITÉ:
(Vague sur la mer vue de loin) Onduler violemment.
-
2.
어떤 표정이나 기색이 강하게 나타나다.
2.
ONDULER,ÊTRE HOULEUX, ONDOYER, ÊTRE AGITÉ:
(Visage ou air) Se manifester fortement.
-
Nom
-
1.
화살을 걸어서 잡아당겼다 놓아 멀리 날아가게 하는, 활대에 팽팽하게 걸어 놓은 줄.
1.
CORDE D'UN ARC:
Corde qu'on tend sur un arc, et sur lequel on place une flèche pour la tirer au loin.
-
Nom
-
1.
(비유적으로) 정도를 지나치게 벗어나는 억지스러운 일.
1.
(N.) RISQUÉ, DÉRAISONNABLE, IRRATIONNEL:
(figuré) Chose obstinée qui dépasse de loin ce qui est raisonnable.
-
☆☆
Verbe
-
1.
안에서 밖을 보다.
1.
REGARDER DEHORS, REGARDER À L'EXTÉRIEUR:
Regarder dehors de l'intérieur.
-
3.
먼 데를 보다.
3.
Regarder au loin.
-
2.
앞으로 일어날 일을 미리 헤아리다.
2.
PRÉVOIR, PRONOSTIQUER, S'ATTENDRE À QUELQUE CHOSE:
Prévoir les événement futurs.
-
☆☆
Nom
-
1.
더위를 피해 시원한 곳으로 감.
1.
VACANCES D'ÉTÉ:
Fait de partir dans un endroit frais, loin de la chaleur.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
두 곳 사이의 떨어진 거리가 길다.
1.
LOINTAIN, ÉLOIGNÉ, DISTANT:
Qui est éloigné dans l'espace.
-
2.
시간적인 사이가 길다.
2.
LOINTAIN, ÉLOIGNÉ, ANTÉRIEUR (OU ULTÉRIEUR):
Qui est éloigné dans le temps.
-
3.
어떠한 수준에 많이 떨어져 있다.
3.
ARRIÉRÉ, RETARDÉ, LOIN:
Qui est trop en arrière par rapport à un certain niveau.
-
4.
지금으로부터 시간이 많이 남아 있다. 오랜 시간이 필요하다.
4.
AU LOIN, BIEN LOIN, ÊTRE LOIN DE:
Qui est situé loin dans le temps ; qui nécessite encore plus de temps.
-
5.
서로의 사이가 가깝지 않다.
5.
ÉLOIGNÉ, DISTANT:
De qui on ne se sent pas proche.
-
6.
친척 관계가 가깝지 않다.
6.
ÉLOIGNÉ:
Qui se situe loin de l'origine d'une longue filiation, qui est relié par des intermédiaires.
-
7.
(비유적으로) 어떠한 시간이 채 되기도 전이다.
7.
MÊME AVANT DE:
(figuré) Avant même d'arriver à un certain moment.
-
Nom
-
1.
세상을 피해 숨어서 지냄.
1.
RETRAITE, ERMITAGE, ISOLEMENT:
Fait de s'éloigner loin du monde, et de vivre en se cachant.
-
2.
벼슬에서 물러나 한가롭게 지냄.
2.
RETRAITE:
Fait de se retirer d'une fonction publique et de vivre dans le calme.
-
Verbe
-
1.
세상을 피해 숨어서 지내다.
1.
SE RETIRER, VIVRE EN ERMITAGE, VIVRE DANS L'ISOLEMENT:
S'éloigner loin du monde, et vivre en se cachant.
-
2.
벼슬에서 물러나 한가롭게 지내다.
2.
PRENDRE SA RETRAITE:
Se retirer d'une fonction publique et vivre paisiblement.
-
-
1.
뒷간이 나쁜 냄새가 나기 때문에 멀리 있을수록 좋은 것처럼 사돈집 사이에는 말이 나돌기 쉬우므로 서로 멀어야 한다.
1.
SE TENIR LOIN DES TOILETTES, AINSI QUE DE LA MAISON DES PARENTS DU GENDRE OU DE LA BELLE-FILLE:
De même que les toilettes exhalent une mauvaise odeur, et qu’il est préférable d'en être le plus loin possible, les parents du gendre ou de la belle-fille doivent être éloignés les uns des autres car leur relation peut créer des histoires.
-
Nom
-
1.
두 개의 망원경을 연결하여 멀리 있는 물체를 크게 볼 수 있도록 한 기구.
1.
JUMELLES:
Instrument composé de deux lunettes qui permettent de grossir un objet qui se trouve loin.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1.
일정한 정도나 한계를 훨씬 넘어선 상태로.
1.
TROP, EXCESSIVEMENT, À L'EXCÈS, AVEC EXCÈS, OUTRE MESURE, DÉMESURÉMENT:
De manière à dépasser de loin un certain niveau ou une limite.
-
☆
Verbe
-
1.
어떤 목적을 이루려고 사람을 널리 모으다.
1.
EXPÉDIER:
Mobiliser des gens et les envoyer au loin dans un but précis.
-
Nom
-
1.
주로 봄이나 여름에 햇빛이 강하게 내리쬘 때 먼 데 있는 사물이 아른거리는 것처럼 보이는 현상.
1.
BRUME DE CHALEUR:
Phénomène illusoire où un objet lointain semble papilloter, sous un fort rayon de soleil au printemps ou en été.
-
Nom
-
1.
전쟁, 자연재해 등의 재난을 피해 도망가서 하는 생활.
1.
VIE DE RÉFUGIÉ:
Vie que l'on mène en s'enfuyant loin de la guerre, d'une catastrophe naturelle ou autre désastre.
-
Nom
-
1.
물건을 두드리는 데 쓰는, 쇠로 된 큰 망치.
1.
MARTEAU:
Gros marteau en acier servant à taper sur des objets.
-
2.
쇠로 된 공에 달린 긴 줄을 잡고 돌다가 그 공을 던져 떨어진 곳의 거리로 승부를 겨루는 경기에서 사용하는 기구.
2.
LANCER DU MARTEAU:
Instrument utilisé lors d'une compétition consistant à faire tourner un boulet en acier fixé à un long câble autour de sa tête avant de le lancer le plus loin possible pour sortir gagnant.
-
Verbe
-
1.
전쟁, 자연재해 등의 재난을 피해 멀리 도망가다.
1.
SE RÉFUGIER, ÉVACUER, TROUVER ASILE:
S'enfuir loin de la guerre, d'une catastrophe naturelle ou autre désastre.
-
Nom
-
1.
(비유적으로) 하늘의 끝처럼 아득하게 멀리 떨어져 있는 곳.
1.
(figuré) Lieu situé très loin comme à l'autre bout du ciel.
-
2.
살아 있는 혈육이 없음.
2.
ORPHELIN, SANS FAMILLE:
Absence de membres de la famille vivants.