🔍
Search:
MARQUER
🌟
MARQUER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
운동 경기에서 상대방이 공격을 못하도록 가까이에서 막아 내다.
1
MARQUER:
Surveiller étroitement un adversaire pour l'empêcher d'attaquer, lors d'un match sportif.
-
2
기록 경기에서 일정한 기록이나 점수를 얻다.
2
MARQUER:
Obtention de records ou de points donnés lors d'une épreuve de record.
-
Verbe
-
1
어떠한 때나 날을 맞이하다.
1
MARQUER, FÊTER:
Commémorer un moment ou une date spécifique.
-
☆☆
Verbe
-
1
코로 냄새를 느끼다.
1
SENTIR:
Ressentir une odeur à l'aide du nez.
-
2
일의 상황이나 낌새를 알아차리거나 눈치를 채다.
2
REMARQUER:
Reconnaître ou pressentir une circonstance ou un signe.
-
Verbe
-
1
운동 경기나 시합 등에서 점수를 얻다.
1
MARQUER DES POINTS:
Obtenir des points dans un match sprotif, une compétition etc.
-
Verbe
-
1
경계 등을 뚜렷하고 확실하게 구별하여 정하다.
1
DÉLIMITER, DÉMARQUER:
Déterminer précisément et avec certitude une frontière.
-
Verbe
-
1
어떤 기준이나 수준이 되는 수량에 미치지 못하다.
1
MARQUER UN NIVEAU INFÉRIEUR:
Ne pas atteindre le chiffre d'un certain critère ou niveau.
-
Verbe
-
1
어떻게 될 것이라고 또는 어느 것이라고 마음속으로 정해서 택하다.
1
CHOISIR, REMARQUER, DEVINER:
Prévoir le sort de quelque chose ou décider quelque chose dans son cœur.
-
Verbe
-
1
어떤 사항을 알리는 내용을 겉에 드러내 보이다.
1
AFFICHER, INDIQUER, MARQUER:
Montrer à l'extérieur quelque chose qui donne une information.
-
Verbe
-
1
바꾸기 힘든 나쁜 평가나 판정을 하다.
1
MARQUER, MARQUER AU FER ROUGE:
Porter une appréciation négative ou un jugement négatif, difficile à changer.
-
Verbe
-
1
어떤 느낌이나 기억이 마음에 깊이 남아 잊히지 않고 계속 감돌다.
1
MARQUER, PERDURER:
(Sensation ou mémoire) Rester et persister profondément dans le cœur, et ne pas être oublié.
-
2
맛이 좋아 잊히지 않고 입안에 계속 감돌다.
2
ÊTRE SAVOUREUX:
(Goût) Être inoubliable et persister dans la bouche.
-
Verbe
-
1
적어서 나타내다.
1
ÉCRIRE, MARQUER:
Apparaître à l'écrit.
-
2
말을 문자 또는 음성 기호로 표시하다.
2
NOTER, TRANSCRIRE:
Représenter un langage en caractères ou en signes phonétiques.
-
Verbe
-
1
글, 노래 등을 지을 때 다른 사람의 작품의 일부를 몰래 따와서 쓰다.
1
PLAGIER, DÉMARQUER, IMITER, COPIER:
Utiliser une partie de l'œuvre d'autrui discrètement lors de la composition d'un texte, d'une chanson, etc.
-
Verbe
-
1
정해진 값보다 싸게 할인해서 팔다.
1
SOLDER, DÉMARQUER, METTRE EN SOLDE:
Diminuer le prix par rapport au prix initial pour vendre quelque chose.
-
Nom
-
1
글자나 그림을 새김. 또는 새겨진 글자나 그림.
1
GRAVURE, SCULPTURE:
Fait de graver des lettres ou un dessin ; lettres ou dessin ainsi gravé(es).
-
2
어떤 모습이 머릿속에 새겨 넣듯 뚜렷하게 기억됨. 또는 그 기억.
2
GRAVURE, (N.) MARQUER:
(Image) Fait d'être clairement mémorisé, comme si on l'avait gravé dans la tête ; cette mémoire.
-
Verbe
-
1
글자나 그림을 새기다.
1
GRAVER, SCULPTER:
Graver des lettres ou un dessin.
-
2
어떤 모습을 머릿속에 새겨 넣듯 뚜렷하게 기억시키다.
2
GRAVER, MARQUER, IMPRIMER:
Clairement mémoriser une image, comme si on l'avait gravée dans la tête.
-
☆☆
Verbe
-
1
눈에 보이다.
1
SE FAIRE VOIR:
Se montrer.
-
2
어떤 상태가 평소보다 더 두드러지게 보이다.
2
SE REMARQUER:
(Etat de quelque chose) Être plus remarquable que d'habitude.
-
3
기대하지 않은 소식에 호기심이 강하게 생기다.
3
DRESSER L'OREILLE:
Être pris d'une forte curiosité à propos de nouvelles inattendues.
-
☆
Verbe
-
1
감았던 눈이 떠지다.
1
SE RÉVEILLER:
(Yeux fermés) S'ouvrir.
-
2
눈에 보이다.
2
SE FAIRE VOIR:
Apparaître dans le champ de vision.
-
3
어떤 상태가 평소보다 더 두드러지게 보이다.
3
SE REMARQUER:
(État de quelque chose) Être plus remarquable que d'habitude.
-
4
기대하지 않은 소식에 호기심이 강하게 생기다.
4
DRESSER L'OREILLE:
Être pris d'une forte curiosité sur des nouvelles inattendues.
-
☆
Verbe
-
1
잘못되거나 모자란 점이나 틀린 곳을 찾아내다.
1
FAIRE REMARQUER, RELEVER, IDENTIFIER:
Trouver une erreur, une partie manquante ou une faute.
-
2
숨겨져 있는 사람이나 물건 등을 찾아내다.
2
IDENTIFIER, ATTRAPER:
Trouver une personne ou un objet caché.
-
3
야구에서, 투수가 타자를 아웃시키다.
3
(Lanceur) Éliminer le batteur, au baseball.
-
Nom
-
1
운동 경기나 시합 등에서 점수를 얻을 수 있는 능력.
1
CAPACITÉ DE MARQUER DES BUTS, CAPACITÉ DE MARQUER DES POINTS:
Capacité de marquer des points dans un match, une rencontre sportive, etc.
-
Verbe
-
1
강이나 시내가 한 지역의 가운데로 흐르다.
1
TRAVERSER:
(Rivière) Passer au milieu d'un endroit.
-
2
(비유적으로) 사상이나 이론 등이 어떤 현상이나 사실의 바탕에 깔려 있다.
2
MARQUER QUELQU'UN OU QUELQUE CHOSE (D'UNE IDÉOLOGIE):
(figuré) (Idéologie ou théorie) Être présent dans un phénomène ou dans un fait.
🌟
MARQUER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
수표나 어음 등의 뒷면에 소유자의 이름과 전화번호 등의 필요한 사항을 적고 서명하거나 도장을 찍는 일.
1.
SIGNATURE AU DOS (D'UN CHÈQUE):
Fait d'écrire le nom du propriétaire, le numéro de téléphone et d'autres informations nécessaires, et de signer ou de marquer d'un sceau le dos d'un chèque, d'un billet à ordre, etc.
-
Terminaison
-
1.
(아주낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour marquer un doute sur un fait qu'on considère comme établi.
-
Nom
-
1.
열한 명으로 이루어진 두 팀이 잔디로 만든 그라운드에서 스틱으로 공을 쳐서 상대편의 골에 넣는 경기.
1.
HOCKEY (SUR GAZON):
Compétition sportive entre deux équipes de onze joueurs qui consiste à marquer un but dans le camp adverse en frappant la balle avec une crosse sur un terrain de gazon.
-
2.
여섯 명으로 이루어진 두 팀이 얼음판 위에서 스케이트를 신고 스틱으로 둥글고 납작한 고무를 쳐서 상대편 골에 넣는 운동 경기.
2.
HOCKEY SUR GLACE:
Sport entre deux équipes de six personnes qui portent des patins et jouent sur la glace avec un bâton au moyen duquel ils frappent une balle de caoutchouc ronde et plate pour essayer de marquer un but dans le camp adverse.
-
Nom
-
1.
자, 저울, 온도계 등에 수나 양을 표시하려고 그어 놓은 금.
1.
GRADUATION:
Trait marqué sur une règle, une balance, ou un thermomètre, etc. pour marquer un nombre ou une quantité.
-
Nom
-
1.
큰 관심 없이 대강 보고 그냥 넘김.
1.
NÉGLIGENCE:
Fait de ne pas remarquer quelque chose, ne pas relever par manque d'attention.
-
None
-
1.
15명이 한 팀이 되어 길쭉한 공을 손에 들거나 발로 차면서 상대편의 골에 넣어 점수를 얻는 경기.
1.
RUGBY:
Sport pratiqué avec un ballon ovale, par deux équipes de quinze joueurs, chacune cherchant à marquer des points en portant le ballon dans l'en-but de l'adversaire, soit en le tenant dans les mains soit en le déplaçant à coups de pied.
-
Nom
-
1.
독주 악기와 관현악이 함께 연주할 때 독주 악기의 기교가 돋보이게 연주함. 또는 그런 연주.
1.
CONCERTO:
Interprétation d'une musique de façon à faire remarquer les techniques du soliste et de l'orchestre jouant ensemble ; une telle interprétation musicale.
-
Verbe
-
1.
독주 악기와 관현악이 함께 연주할 때 독주 악기의 기교가 돋보이게 연주하다.
1.
CONCERTER:
Interpréter une musique de façon à faire remarquer les techniques du soliste et de l'orchestre jouant ensemble.
-
☆
Adjectif
-
1.
여럿 가운데서 뚜렷이 드러나다.
1.
SE DISTINGUER, SORTIR DU LOT:
Se faire remarquer parmi plusieurs.
-
Nom
-
1.
(비유적으로) 운동 경기나 시합 등에서 점수를 올리는 슛이나 안타.
1.
COUP GAGNANT, BUT:
(figuré) But ou coup sûr qui contribue à marquer des points dans un match, une rencontre sportive, etc.
-
Nom
-
1.
여섯 사람이 한 편이 되어 얼음판 위에서 스케이트를 신고 끝이 구부러진 막대기로 고무공을 쳐서 상대편 골에 넣는 운동 경기.
1.
HOCKEY SUR GLACE:
Sport où six personnes portant des patins forment une équipe et jouent sur la glace avec un bâton courbé au moyen duquel ils frappent une balle de caoutchouc pour essayer de marquer un but dans le camp adverse.
-
☆☆
Verbe
-
1.
구멍이나 구덩이를 만들다.
1.
CREUSER:
Fait un trou ou une fosse.
-
2.
단단한 물체를 깎아서 그림이나 글씨 등을 새기다.
2.
INSCRIRE, GRAVER:
Couper un objet dur et y marquer des images ou des lettres.
-
3.
천이나 종이의 한 부분을 빙 돌려서 오리다.
3.
TAILLER (EN ROND):
Couper une partie d'un tissu ou d'une feuille autour de quelque chose.
-
4.
어떤 것을 알아내거나 밝히기 위해 매우 노력하다.
4.
ENQUÊTER, EXAMINER, ÉTUDIER:
Faire d'énormes efforts pour découvrir ou révéler quelque chose.
-
7.
드러나 있지 아니한 것을 겉으로 꺼내 드러나게 하다.
7.
CREUSER, DÉTERRER, EXHUMER:
Faire sortir et révéler quelque chose qui était caché.
-
5.
한 가지에만 온 힘을 기울이다.
5.
SE CONCENTRER, S'INVESTIR:
Verser toutes ses forces sur une seule chose.
-
6.
문서나 서류에서 어떤 부분을 지워 없애다.
6.
Effacer et éliminer une partie d'un texte ou d'un document.
-
-
1.
(놀리는 말로) 써야 할 것을 쓰지 않고 가지고 있다.
1.
LAISSER UNE CHOSE POUR UNE FAIRE UNE SOUPE PLUS TARD:
(moqueur) faire remarquer à quelqu'un pourquoi il laisse une chose inachevée ou sans l'utiliser.
-
Adverbe
-
4.
소리 없이 슬그머니 내밀거나 들어가는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière d'avancer quelque chose ou d'entrer dans un endroit tranquillement et furtivement.
-
5.
눈에 띄지 않게 슬쩍 사라지는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière de disparaître furtivement sans se faire remarquer.
-
1.
빨리 지나가는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de passer rapidement.
-
2.
슬쩍 문지르거나 비비는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière de frotter quelque chose en cachette.
-
3.
슬쩍 행동하는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière d'agir en secret.
-
☆☆
Verbe
-
1.
옷이나 천 등의 구김을 펴거나 줄을 세우기 위해 다리미로 눌러 문지르다.
1.
REPASSER, DONNER UN COUP DE FER:
Appuyer et frotter un vêtement, un tissu, etc. avec un fer à repasser afin de le lisser ou d'y marquer des plis.
-
Terminaison
-
1.
(두루낮춤으로) 앞의 말이 나타내는 사실에 대하여 강하게 부정하거나 의문을 제기할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour nier fortement le fait de la proposition précédente ou pour en marquer le doute.
-
☆
Verbe
-
1.
큰 관심 없이 대강 보고 그냥 넘기다.
1.
NÉGLIGER, LAISSER ÉCHAPPER, NE PAS RETENIR:
Ne pas remarquer par manque d'attention et de concentration.
-
☆☆
Nom
-
1.
축구, 농구, 하키, 핸드볼 등의 경기에서 공을 넣으면 득점하는 공간.
1.
BUT, PANIER:
Zone déterminée que doit franchir un ballon pour marquer un point au football, au basket-ball, au hockey, au handball, etc.
-
2.
축구, 농구, 하키, 핸드볼 등의 경기에서 공을 넣어 득점하는 일. 또는 득점이 된 공.
2.
Action de faire entrer le ballon dans la cage ou dans le panier et de marquer un point au football, au basket-ball, au hockey, au handball, etc ; but ou panier marqué.
-
Nom
-
1.
한국어에서 대화를 나누는 상대에게 예의를 갖춰 말하는 상대 높임법 중 하나.
1.
HONORIFIQUE FORMELLE:
Une des formes honorifiques de la langue coréenne utilisée pour marquer le respect à l'interlocuteur.
-
Particule
-
1.
만족스럽지는 않지만 선택함을 나타내는 조사.
1.
Particule indiquant que l'on fait un choix, bien que pas tout à fait satisfaisant.
-
2.
사실은 그렇지 않지만 그런 것처럼 행동함을 나타내는 조사.
2.
Particule indiquant que l'on se comporte de manière à donner une apparence différente de la réalité.
-
3.
수량이 예상되는 정도를 넘거나 꽤 크거나 많음을 강조하는 조사.
3.
Particule servant à mettre l'accent sur une quantité qui dépasse le niveau prévu, ou qui est assez importante.
-
4.
수량이나 정도를 대강 짐작할 때 쓰는 조사.
4.
Particule utilisée lorsque l'on estime approximativement la quantité ou l'étendue de quelque chose.
-
5.
많지는 않으나 어느 정도는 됨을 나타내는 조사.
5.
Particule indiquant que quelque chose n'est pas en quantité importante mais quand même suffisante.
-
6.
여러 가지 중에서 모두를 포함함을 나타내는 조사.
6.
Particule indiquant que tous les éléments d'un ensemble sont inclus.
-
7.
말하는 사람이 인용되는 내용에 별 관심이 없거나 가벼운 의문을 나타낼 때 쓰는 조사.
7.
Particule utilisée par le locuteur lorsque celui-ci n'est pas très intéressé par ce qui a été dit, ou pour marquer une légère interrogation.
-
8.
둘 이상의 사물을 같은 자격으로 이어 주거나 그중에 하나만이 선택됨을 나타내는 조사.
8.
Particule servant à lister deux ou plusieurs choses de même nature, ou montrant que l'on n'a choisi qu'une seule d'entre elles.
-
9.
어떤 대상이 최선의 자격 또는 조건이 됨을 나타내는 조사.
9.
Particule indiquant qu'une personne possède les meilleures qualifications ou qu'elle satisfait les conditions minimales.