🔍
Search:
MÉMOIRE
🌟
MÉMOIRE
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 마음이나 생각 속에 간직해 두고 생각해 내는 능력.
1
MÉMOIRE:
Capacité de retenir par cœur une figure, un fait, des connaissances ou une expérience du passé et de s'en rappeler.
-
None
-
1
컴퓨터를 비롯한 디지털 기기에서, 수치나 명령 등을 기억하는 장치.
1
MÉMOIRE:
Périphérique mémorisant des chiffres ou des commandes dans des appareils numériques tels que les ordinateurs.
-
Nom
-
1
자신의 주변에서 일어나는 여러 가지 일들을 적은 글. 또는 그런 이야기.
1
MÉMOIRES:
Écrit des incidents qui se passent autour de soi ; de telles histoires.
-
Nom
-
1
기억 장치에 담을 수 있는 정보의 최대량.
1
MÉMOIRE:
Capacité maximale d'informations pouvant être contenue dans la mémoire d'un appareil.
-
2
컴퓨터를 비롯한 디지털 기기에서, 수치나 명령 등을 기억하는 장치.
2
MÉMOIRE:
Appareil mémorisant les valeurs ou les ordres, etc. dans les appareils numériques tels qu'un ordinateur.
-
None
-
1
주로 석사 학위나 박사 학위를 취득하기 위해 제출하는 논문.
1
MÉMOIRE, THÈSE:
Texte soumis pour obtenir un grade, généralement un master ou un doctorat.
-
Nom
-
1
지나간 일을 생각하며 하는 이야기.
1
SOUVENIR, MÉMOIRE:
Fait de parler en repensant à une chose passée.
-
☆☆
Nom
-
1
지나간 일을 생각함. 또는 그런 생각이나 일.
1
SOUVENIR, MÉMOIRE:
Action de penser à ce qui s'est passé autrefois ; une telle pensée ou une telle chose.
-
☆☆☆
Nom
-
1
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않거나 다시 생각해 냄.
1
MÉMOIRE, SOUVENIR:
Fait de ne pas oublier une figure, un événement, des connaissances ou une expérience du passé ou de se remémorer.
-
Verbe
-
1
잊지 않도록 마음속에 깊이 기억하다.
1
GARDER EN MÉMOIRE:
Graver quelque chose dans son coeur ou dans sa mémoire pour ne pas l'oublier.
-
Nom
-
1
건의의 내용을 적은 글.
1
MÉMOIRE, PÉTITION:
Texte contenant des propositions.
-
Nom
-
1
지나간 일을 돌이켜 생각하며 적은 기록.
1
MÉMOIRES, SOUVENIRS:
Trace écrite d'une chose passée dont on se rappelle.
-
Nom
-
1
건의의 내용을 적은 문서.
1
MÉMOIRE, RECOMMANDATION:
Document contenant des propositions.
-
☆
Nom
-
1
어떠한 주제에 대한 학술적인 연구 결과를 일정한 형식에 맞추어 체계적으로 쓴 글.
1
ARTICLE, MÉMOIRE, THÈSE:
Texte organisé selon une forme bien définie, pour ranger les résultats d'une recherche scientifique sur un sujet.
-
Nom
-
1
자기가 겪은 일을 직접 기록한 글.
1
MÉMOIRE, CAHIER, SOUVENIRS:
Texte dans lequel quelqu'un a écrit ses propres expériences.
-
2
글이나 글씨를 자기 손으로 직접 씀.
2
Action d'écrire de sa propre main un texte ou des lettres.
-
☆
Nom
-
1
지난 일을 다시 생각함. 또는 그런 생각.
1
RÉFLEXION, SOUVENIR, MÉMOIRE:
Fait de repenser à une chose passée ; une telle pensée.
-
Nom
-
1
사람의 의식이나 기억이나 생각이 들어 있는 머릿속.
1
ESPRIT, MÉMOIRE, PENSÉE, TÊTE:
Tête en tant que siège de la conscience, des souvenirs ou des pensées.
-
☆☆
Nom
-
1
훌륭한 인물이나 특별한 일 등을 오래도록 잊지 않고 마음에 간직함.
1
CÉLÉBRATION, SOUVENIR, MÉMOIRE:
Fait de garder en mémoire quelqu'un d'éminent ou quelque chose de spécial.
-
Nom
-
1
지나간 일을 돌이켜 생각함.
1
RÉTROSPECTION, SOUVENIR, MÉMOIRE:
Fait de repenser à une chose passée.
-
Nom
-
1
어떤 것을 오래 기억하는 힘이 있음. 또는 그 힘.
1
BONNE MÉMOIRE:
Fait d'avoir la capacité de mémoriser quelque chose longtemps ; telle compétence.
-
2
아주 영리하고 재주가 있음.
2
INTELLIGENCE, TALENT:
Fait d'être intelligent et talentueux.
-
Verbe
-
1
문자나 숫자 등의 정보를 컴퓨터가 기억하게 하다.
1
SAISIR, ENREGISTRER, METTRE EN MÉMOIRE:
Entrer des informations composées de lettres, de chiffres, etc., dans un ordinateur pour les garder en mémoire.
🌟
MÉMOIRE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
음악이 여러 곡 담겨 있어 전축이나 오디오 등으로 음악을 들을 수 있는 둥글고 납작한 판.
1.
DISQUE:
Support circulaire et plat regroupant plusieurs morceaux de musique et permettant de les écouter au moyen d'un électrophone ou d'un système audio.
-
2.
등이나 목의 뼈가 밀려 나와서 근처의 신경을 눌러 아픈 병.
2.
HERNIE DISCALE:
Maladie causée par la saillie d'un disque intervertébral du dos ou du cou en dehors de ses limites normales, ce qui provoque une pression sur les nerfs périphériques.
-
3.
척추 뼈 사이에서 충격을 줄이는 역할을 하는 편평한 판 모양의 물렁뼈.
3.
DISQUE INTERVERTÉBRAL:
Fibrocartilage ayant la forme d'un disque plat jouant le rôle d'amortisseur de choc entre les colonnes vertébrales.
-
4.
컴퓨터의 보조 기억 장치로 사용하는 둥근 모양의 판.
4.
DISQUE:
Support circulaire et mince qui sert de dispositif de mémoire auxiliaire de l'ordinateur.
-
Verbe
-
1.
문자나 숫자 등의 정보를 컴퓨터가 기억하게 하다.
1.
SAISIR, ENREGISTRER, METTRE EN MÉMOIRE:
Entrer des informations composées de lettres, de chiffres, etc., dans un ordinateur pour les garder en mémoire.
-
☆
Nom
-
1.
주로 노인에게 나타나며, 뇌세포가 손상되어 지능, 의지, 기억 등이 사라지는 병.
1.
DÉMENCE, DÉMENCE SÉNILE:
Maladie causant une baisse de l'intelligence, de la volonté, de la mémoire, etc. en raison de la détérioration de cellules cérébrales, apparaissant notamment chez les personnes âgées.
-
-
1.
제사 때에 잔에 술을 따라 바치다.
1.
OFFRIR UN VERRE:
Lors d’un culte rendu à la mémoire de ses ancêtres, verser de l'alcool dans un verre et l'offrir.
-
2.
윗사람에게 술을 따라 드리다.
2.
OFFRIR UN VERRE:
Verser de l'alcool dans un verre et l'offrir à un aîné ou à un supérieur.
-
☆☆
Nom
-
1.
구경과 재미를 위하여 자동차를 타고 다니는 일.
1.
RANDONNÉE EN VOITURE, PROMENADE EN VOITURE, TOUR, BALADE EN VOITURE:
Fait de se promener en automobile pour visiter un lieu ou pour s'amuser.
-
2.
테니스, 탁구, 골프 등에서 공을 세게 쳐서 회전하게 하는 것.
2.
LIFT, DRIVE:
Action de frapper fortement une balle pour la faire tourner, au tennis, au pingpong, au golf etc.
-
3.
컴퓨터에서 디스크의 공간을 나누어 놓은 것.
3.
DISQUE:
Espace divisé de la mémoire d'un ordinateur.
-
Adjectif
-
1.
감정이나 모습, 기억 등이 또렷하고 분명하다.
1.
ÉVIDENT, MANIFESTE, INCONTESTABLE, INDUBITABLE, INDÉNIABLE:
(Sentiment, apparence, mémoire, etc.) Clair et certain.
-
Adverbe
-
1.
감정이나 모습, 기억 등이 또렷하고 분명하게.
1.
ÉVIDEMMENT, INCONTESTABLEMENT, INDÉNIABLEMENT, NETTEMENT, MANIFESTEMENT:
(Sentiment, apparence, mémoire, etc.) Clairement et certainement.
-
-
1.
(속된 말로) 술을 많이 마셔서 정신이나 기억을 잃게 되다.
1.
LE FILM EST COUPÉ:
(populaire) Finir par perdre conscience ou la mémoire après avoir bu beaucoup d'alcool.
-
Verbe
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
1.
CLIGNOTER, VACILLER, TREMBLOTER:
(Faible lueur) Vaciller de manière à donner l'impression de disparaître.
-
2.
물체나 사람 등이 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이거나 목소리가 희미하게 들리다.
2.
ÊTRE IMPRÉCIS, ÊTRE FLOU:
(Objet, personne, voix, etc.) Être flou, indistinct au point d'être difficilement vu ou entendu.
-
3.
의식이나 기억 등이 희미하게 되다.
3.
S'ESTOMPER, DEVENIR FLOU:
(Conscience, mémoire) Devenir confus et imprécis.
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 물건을 몸에 간직하여 가지다.
1.
PORTER, POSSÉDER:
Avoir quelque chose sur soi.
-
2.
잊지 않고 새겨 두다.
2.
GARDER, CONSERVER, SE SOUVENIR DE:
Graver quelque chose dans la mémoire et ne pas l'oublier.
-
3.
성품이나 습관 등을 바탕으로 가지고 있다.
3.
AVOIR UN CARACTÈRE, ÊTRE DOTÉ D'UNE CARACTÉRISTIQUE:
Avoir un caractère ou une habitude de fond.
-
4.
원래의 모양을 그대로 가지고 있다.
4.
GARDER, CONSERVER:
Avoir un aspect original intact.
-
5.
어떤 일 등을 맡다.
5.
ÊTRE EN CHARGE DE, PRENDRE EN CHARGE:
Être en charge de quelque chose comme une tâche.
-
Adjectif
-
1.
머릿속에 떠오르는 모습이 눈앞에 보이는 것같이 또렷하다.
1.
VIF, VIVACE, FRAPPANT:
(Aspect de quelque chose en mémoire) Qui est clair comme si on l'avait devant les yeux.
-
Adverbe
-
1.
늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적이지 않게.
1.
DE MANIÈRE GÂTEUSE:
(Parole ou action) De manière à s'écarter de la normale à cause du vieillissement ou de la perte de mémoire.
-
☆
Adjectif
-
1.
빛깔이 매우 까맣다.
1.
TRÈS NOIR:
(Couleur) Très noir.
-
2.
거리나 시간 등이 매우 멀다.
2.
(Distance, temps, etc.) Très éloigné.
-
3.
기억이나 아는 것이 전혀 없다.
3.
N'ayant aucune mémoire ou aucune connaissance.
-
4.
셀 수 없이 많다.
4.
NOMBREUX:
(Quelque chose) Nombreux au point de ne pas pouvoir le calculer ou le compter.(figuré) (Cœur, conduite, etc.) Futé.
-
5.
(비유적으로) 마음이나 행실 등이 앙큼하다.
5.
(figuré) (Cœur, conduite, etc.) Futé.
-
Verbe
-
1.
문자나 숫자 등의 정보가 컴퓨터에 기억되다.
1.
ÊTRE SAISI, ÊTRE ENREGISTRÉ, ÊTRE MIS EN MÉMOIRE:
(Informations composées de lettres, de chiffres, etc.) Être entré dans un ordinateur pour les garder en mémoire.
-
None
-
1.
컴퓨터의 중앙 처리 장치와 연결되어 자료를 입력하거나 출력하는 장치.
1.
TERMINAL:
Dispositif lié à l'unité centrale servant à mettre en mémoire et sortir des données.
-
Nom
-
1.
총명하고 똑똑한 기운.
1.
SAGACITÉ, INTELLIGENCE:
Énergie sage et intelligente.
-
2.
좋은 기억력.
2.
Bonne mémoire.
-
Nom
-
1.
늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적인 상태를 벗어남. 또는 그러한 말이나 행동.
1.
SÉNILITÉ, GÂTISME, GÉRONTISME:
Fait que la parole ou l'action de quelqu'un s'écarte de la norme à cause du vieillissement ou de la perte de mémoire ; une telle parole ou un tel acte.
-
Adjectif
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하다.
1.
VACILLANT, FAIBLE:
(Faible lueur) Qui est faible de manière à donner l'impression de disparaître.
-
2.
물체나 사물, 사람 등이 보일 듯 말 듯하거나 목소리 등이 들릴 듯 말 듯 희미하다.
2.
IMPRÉCIS, FLOU:
(Objet, personne, voix, etc.) Qui est flou, indistinct au point d'être difficilement vu ou entendu.
-
3.
의식이나 기억이 희미해져 흐릿하다.
3.
CONFUS, VAGUE, FLOU, S'ESTOMPER:
(Conscience, mémoire) Qui est confus et vague.
-
Adverbe
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 움직이는 모양.
1.
EN CLIGNOTANT, TREMBLOTANT, VACILLANT:
(Lueur vacillante) De manière à donner l'impression de disparaître.
-
2.
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이는 모양.
2.
D’UNE MANIÈRE À PEINE VISIBLE:
(Objet) De manière à faire des mouvements imperceptibles.
-
3.
의식이나 기억이 희미해져 흐릿한 모양.
3.
VAGUEMENT, CONFUSÉMENT, INDISTINCTEMENT, DE FAÇON FLOUE:
(Conscience, mémoire) D'une manière confuse et imprécise
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
밖에서 안으로 향하여 가다.
1.
ENTRER, PÉNÉTRER, ARRIVER, S'ENGAGER, S'ENFONCER:
Passer de l'extérieur à l'intérieur d'un lieu.
-
2.
전기나 수도 등의 시설이 설치되다.
2.
ÊTRE INSTALLÉ, ÊTRE POSÉ, ÊTRE PLACÉ, ÊTRE MONTÉ, SE TRANSMETTRE:
(Installation comme l'électricité, l'eau, etc.) Être mis en place.
-
3.
새로운 상태나 시기가 시작되다.
3.
ENTRER, S'ENGAGER, COMMENCER À, SE METTRE À, ENTAMER, ENTREPRENDRE, ATTAQUER:
(Nouvel état ou nouvelle période) Débuter.
-
4.
어떤 일에 돈, 노력, 물자 등이 쓰이다.
4.
COÛTER, ENTRAÎNER (DES DÉPENSES), CAUSER,:
(Argent, effort, matériel etc.) Être utilisé.
-
5.
어떤 것의 안에 끼워 넣어지다.
5.
ENTRER, ÊTRE PRIS, ÊTRE SERRÉ, ÊTRE ENGAGÉ DANS, ÊTRE INSÉRÉ, ÊTRE GREFFÉ:
Être introduit dans quelque chose.
-
6.
안으로 스며들다.
6.
ENTRER, PÉNÉTRER, SE GLISSER, SE FAUFILER:
S'infiltrer dans quelque chose.
-
7.
어떤 것이 다른 사람이나 단체 등에 전해지거나 소유되다.
7.
ENTRER, S'INTRODUIRE, ÊTRE TRANSMIS, POSSÉDER:
(Quelque chose) Être remis ou détenu par quelqu'un d'autre, un groupe etc.
-
8.
어떤 단체의 구성원이 되다.
8.
ENTRER, S'INSCRIRE À, ADHÉRER À, S'ENGAGER DANS:
Devenir membre d'un groupe.
-
9.
어떤 범위나 기준 안에 포함되다.
9.
ENTRER, ÊTRE CONTENU, ÊTRE RENFERMÉ, ÊTRE INCLUS, SE CLASSER PARMI, COMPTER PARMI:
Être compris dans une étendue ou un critère.
-
10.
어떤 내용이 이해되어 기억에 남다.
10.
ENTRER (DANS LA TÊTE), PÉNÉTRER, ÊTRE SAISI:
(Quelque chose) Être compris et rester dans la mémoire.
-
11.
물체의 겉면이 안으로 우묵하게 되다.
11.
SE CREUSER, S'ENFONCER, SE CAVER:
(Surface d'un objet) Devenir creux.
-
12.
분명하게 드러났던 현상이 사라지다.
12.
PASSER, S'EFFACER, SE VOLATILISER:
(Phénomène manifesté clairement) Disparaître.
-
13.
학문이나 지식 등을 알아 가다.
13.
APPROFONDIR, CREUSER, ÉTUDIER, EXPLORER, FOUILLER:
Continuer à apprendre une science, des connaissances etc.
-
14.
옷이나 신발 등이 몸에 맞다.
14.
ENTRER, S'AJUSTER À, S'ADAPTER À, ÊTRE ADAPTÉ À, ALLER À:
(Vêtement, chaussures etc.) Être à la bonne taille.