🔍
Search:
PROFOND
🌟
PROFOND
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
산속의 깊은 골짜기.
1
VALLÉE PROFONDE:
Vallée qui se trouve dans les profondeurs d'une montagne.
-
☆
Nom
-
1
마음에 깊이 느끼어 매우 감동함. 또는 그 감동.
1
ÉMOTION PROFONDE:
Fait d'être profondément touché ; l'émotion elle-même.
-
Nom
-
1
강이나 바다, 호수 등의 물의 깊이.
1
PROFONDEUR DE L'EAU:
Profondeur des eaux d'une rivière, d'une mer ou d'un lac.
-
Nom
-
1
사물의 속이나 아래의 깊은 곳에 있는 층.
1
PROFONDEUR:
Couche profonde, située à l'intérieur ou au bas d'une chose.
-
2
겉으로 드러나지 않은, 사물이나 일의 속 부분.
2
PROFONDEUR:
Intérieur d'un objet ou d'une chose, qu'on ne voit pas de l'extérieur.
-
Nom
-
1
배나 가슴으로 깊게 숨을 쉼.
1
RESPIRATION PROFONDE:
Fait d'inhaler et d'exhaler de l'air profondément avec le ventre ou les poumons.
-
Nom
-
1
변화의 폭이나 범위, 규모 등이 아주 큰 것.
1
(N.) RADICAL, PROFOND:
Ce dont la largeur, l'étendue, la taille, etc. du changement est très grande.
-
-
1
몸의 어떤 부분에 살이 많이 붙어 있어서 살이 두껍다.
1
AVOIR LA CHAIR PROFONDE:
La chair d'une partie du corps est épaisse car elle y est présente en grande quantité.
-
Nom
-
1
해가 뜰 즈음에 자는 잠.
1
SOMMEIL PROFOND DU MATIN:
Sommeil dans lequel on est plongé quand le soleil est sur le point de se lever.
-
Nom
-
1
이미 잘못된 뒤에 아무리 후회해도 다시 어찌할 수가 없음.
1
PROFOND REGRET (INUTILE):
Fait qu'il ne serve à rien de regretter une chose, aussi fortement soit-il, car les choses se sont déjà mal passées.
-
-
1
정신적으로 성숙하고 생각이 깊으며 믿음직하다.
1
AVOIR UNE VOLONTÉ PROFONDE:
Être mentalement mature, réfléchi et digne de confiance.
-
-
1
굳게 자리 잡을 만큼 생긴 지 오래 되다.
1
ÊTRE PROFONDÉMENT ENRACINÉ:
(Quelque chose) Être présent chez quelqu’un depuis si longtemps que l'on finit par en faire partie.
-
Nom
-
1
수심이 이백 미터 이상인 깊은 바다.
1
MER PROFONDE, ABÎME, ABYSSE:
Mer dont la profondeur est supérieure à deux cents mètres.
-
☆
Nom
-
1
잊을 수 없는 큰 감동을 느낌. 또는 그런 감동.
1
IMPRESSION, ÉMOTION PROFONDE:
Fait de ressentir une émotion forte, inoubliable ; une telle émotion.
-
☆
Nom
-
1
마음속에 일어나는 지난 일에 대한 생각이나 느낌.
1
ÉMOTION PROFONDE, IMPRESSION:
Pensée ou émotion ressentie au sujet d’un évènement passé.
-
Nom
-
1
겉으로 드러나 보이는 현상에만 관련을 맺거나 관심을 가지는 것.
1
(N.) SUPERFICIEL, PEU PROFOND:
Ce qui est relatif ou qui ne s'intéresse qu'à des phénomènes visibles.
-
Adjectif
-
1
위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 아주 멀다.
1
PROFOND:
Dont la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur est assez longue.
-
2
수준이 높거나 정도가 심하다.
2
FORT, INTENSE, PROFOND:
Qui atteint un degré d'intensité élevé ou excessif.
-
Nom
-
1
정신없이 잠이 듦.
1
SOMMEIL PROFOND:
Fait de s'endormir complètement.
-
2
외부의 강한 자극에 대한 반응이 나타나지 않고, 부르거나 뒤흔들어 깨워도 정신을 차리지 못할 정도로 의식을 잃은 상태.
2
LÉTHARGIE, COMA:
État selon lequel on ne montre pas de réaction face à une stimulation externe forte et on n'a plus conscience au point de ne pas pouvoir se réveiller malgré les appels ou le fait de se faire secouer.
-
Déterminant
-
1
겉으로 드러나 보이는 현상에만 관련을 맺거나 관심을 가지는.
1
(DÉT.) SUPERFICIEL, PEU PROFOND:
Qui est relatif ou qui ne s'intéresse qu'à des phénomènes visibles.
-
Adjectif
-
1
위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 꽤 멀다.
1
PROFOND, ABYSSALE:
Dont la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur est relativement longue.
-
2
어떤 정도가 꽤 심하다.
2
PROFOND, GRAVE:
Qui est d'un degré extrême.
-
Nom
-
1
칼이나 창 등의 날이 있는 것에 다친 상처.
1
PLAIE PÉNÉTRANTE, PLAIE PROFONDE:
Blessure due à un objet tranchant comme un couteau ou une lance.
🌟
PROFOND
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
사물의 본질이나 원인 등을 깊이 연구하여 밝힘.
1.
ÉTUDE, EXAMEN, ENQUÊTE, ÉLUCIDATION:
Action d’étudier profondément et de clarifier la nature d’un objet, une cause, etc.
-
Adjectif
-
1.
기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
1.
VAGUE, INDISTINCT, CONFUS, INDISTINCT, OBSCUR, (ADJ.) À PEINE VAGUEMENT, CONFUSÉMENT, INDISTINCTEMENT, OBSCURÉMENT, IMPRÉCISÉMENT:
(Mémoire ou pensée) Qui est imprécis et peu marqué.
-
2.
물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하다.
2.
VAGUE, CONFUS, INDISTINCT, FAIBLE, (ADJ.) À PEINE, À PEINE PERCEPTIBLE:
Qui est imprécis et peu visible.
-
3.
소리가 분명하게 들리지 않고 희미하다.
3.
VAGUE, LÉGER, FAIBLE, CONFUS, (ADJ.) À PEINE, À PEINE PERCEPTIBLE:
(Son) Qui est imprécis et indistinct.
-
4.
잠이 깊이 들지 않고 살짝 든 듯 만 듯 하다.
4.
LÉGER, VAGUE, PEU PROFOND:
Qui somnole à peine sans tomber dans un sommeil profond.
-
5.
빛이 밝지 않고 희미하다.
5.
FAIBLE, VAGUE, LÉGER, (ADJ.) À PEINE:
(Lumière) Qui est indistinct et peu éclairé.
-
Adverbe
-
1.
크게 또는 깊이 찌르거나 박거나 찍는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont on pique, enfonce ou laisse une empreinte profondément.
-
2.
웃음이나 기침 등이 갑자기 터져 나오는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée décrivant le son émis lorsque l'on éclate soudainement de rire ou que l'on est pris d'une quinte de toux ; idéophone illustrant un tel aspect.
-
3.
감정이나 감각을 강하게 일으키는 모양.
3.
Idéophone reflétant la manière dont quelque chose provoque fortement une émotion ou une sensation.
-
Verbe
-
1.
우러러 공경하다.
1.
ADORER, ÊTRE UN FANATIQUE, ÊTRE FERVENT:
Admirer avec un profond respect.
-
2.
신이나 부처 등의 종교적 대상을 우러러 받들다.
2.
ADORER, ADMIRER, ÊTRE UN FANATIQUE, ÊTRE DÉVOUÉ:
Servir avec un profond respect un dieu, un bouddha ou toute autre représentation religieuse.
-
Nom
-
1.
일이나 계획 등의 규모나 범위.
1.
ÉCHELLE:
Dimension ou portée d'un travail, d'un plan, etc.
-
2.
어떤 사람의 너그러운 마음과 깊은 생각.
2.
GRAND CŒUR:
Cœur généreux et pensée profonde.
-
Nom
-
1.
마음속으로 매우 걱정함. 또는 그런 걱정.
1.
INQUIÉTUDE, PRÉOCCUPATION:
Fait d'être profondément inquiet ; cette inquiétude.
-
Adjectif
-
1.
마음이나 감정의 표현이 마음속에서 우러나와 아주 간절하다.
1.
SINCÈRE:
(Cœur ou expression d'une émotion) Qui sort du plus profond du cœur, et est très fervent.
-
Nom
-
1.
조선 후기의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 효녀 심청이 장님인 아버지의 눈을 뜨게 하기 위하여 제물로 팔려갔지만 용왕의 도움으로 세상에 나왔다가 왕후가 된다는 이야기이다.
1.
SIMCHEONGJEON, HISTOIRE DE SIMCHEONG:
Roman de la fin de l'époque Joseon, dont on ne connait pas l'auteur ou la période exact de création. Il raconte l'histoire d'une jeune fille profondément dévouée à son père aveugle, pour qui elle se fait vendre comme offrande pour lui recouvrer la vue. Mais elle revient au monde avec l'aide du dieu de la mer, et devient la reine du royaume.
-
Verbe
-
1.
무엇에 깊이 빠져 그것을 아주 좋아하다.
1.
ÊTRE ENGOUÉ, ÊTRE ENTICHÉ, ÊTRE EN ADMIRATION, ÊTRE FASCINÉ, ÊTRE ÉPRIS:
Être profondément passionné par quelque chose et beaucoup l'aimer.
-
Verbe
-
1.
씹던 것을 삼키지 않고 계속해서 다시 씹다.
1.
MASTIQUER LONGUEMENT, MÂCHER LONGUEMENT:
Broyer des aliments avec les dents continuellement sans les avaler parce que l'on a le ventre plein ou que l'on a perdu l'appétit.
-
2.
같은 말을 계속 되풀이해서 말하다.
2.
RÉPÉTER, REDIRE, RABÂCHER, RADOTER, RESSASSER:
Redire la même chose de manière répétée.
-
3.
지난 일을 다시 떠올려 곰곰이 생각하다.
3.
RESSASSER, RUMINER, REMÂCHER, MÂCHER:
Réfléchir profondément à un événement passé.
-
Nom
-
1.
땅을 깊고 길게 파서 굴과 같이 만든 큰 구덩이.
1.
TUNNEL SOUTERRAIN, GROTTE SOUTERRAINE, CAVERNE:
Grand trou creusé en profondeur et en longueur sous terre, comme un tunnel.
-
Verbe
-
1.
바닥이 얕거나 폭이 좁아 물이 세게 흐르는 곳이 되다.
1.
DÉFERLER, SE RUER, COULER À FLOTS:
Devenir un endroit où les flots sont rapides, du fait de sa faible profondeur ou largeur.
-
2.
(비유적으로) 물이 세게 흐르는 곳처럼 감정이나 마음이 강하게 설레거나 움직이다.
2.
ÊTRE REMUÉ, ÊTRE TOUCHÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ, ÊTRE IMPRESSIONNÉ:
(figuré) (Cœur) Battre fort ou s'émouvoir à l'image d'un endroit où l'eau coule à flots.
-
Adverbe
-
1.
고르지 않고 거칠고 가쁘게 자꾸 숨 쉬는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant une respiration irrégulière et grasse constante ; idéophone décrivant une telle manière de respirer.
-
2.
어린아이가 깊이 잠들어 매우 조용하게 자꾸 숨 쉬는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée évoquant la respiration sourde et continue d'un enfant profondément endormi ; idéophone décrivant une telle manière de respirer.
-
☆
Nom
-
1.
매우 깊고 뜨거운 정성.
1.
ENTHOUSIASME, ZÈLE, ARDEUR:
Dévouement très profond et fervent.
-
-
2.
마음 속 깊이 상처를 주다.
2.
ENFONCER LE CLOU:
Blesser profondément le cœur de quelqu'un.
-
1.
어떤 사실을 분명하게 말하여 다짐을 하다.
1.
ENFONCER LE CLOU:
Faire promettre en énonçant clairement un fait.
-
Adjectif
-
1.
의지나 체력 등이 굳세지 못하고 허약하다.
1.
FAIBLE:
(Volonté, force physique, etc.) Ne pas être fort mais fragile.
-
2.
충분하지 않거나 모자라다.
2.
INSUFFISANT:
Ne pas être suffisant ou être manquant.
-
3.
지능이 모자라거나 정상적이지 못하다.
3.
Avoir de faibles capacités intellectuelles ou ne pas être normal.
-
4.
얇고 약하다.
4.
FAIBLE, VULNÉRABLE, FRAGILE:
Être peu profond et faible.
-
☆
Nom
-
1.
액체 속에 있다가 액체가 다 빠진 뒤에 바닥에 남은 나머지.
1.
RÉSIDU, RESTE:
Matière qui existe dans un liquide et qui se dépose au fond après l'évacuation de celui-ci.
-
2.
내용물 중에 쓸 만하거나 값어치가 있는 것을 골라낸 나머지.
2.
DÉTRITUS, DÉCHET, ORDURE, RÉSIDUS:
Reste de ce qui a été dépouillé de ce qui était utile ou de ce qui avait de la valeur.
-
3.
(비유적으로) 깊이 새겨지거나 배어 있어 없어지지 않고 남아 있는 생각이나 감정 등.
3.
RÉSIDU:
(figuré) Idée ou sentiment qui ne disparaît pas mais qui reste gravé profondément ou devient une habitude.
-
-
1.
(낮잡아 이르는 말로) 힘들여 골똘히 생각하다.
1.
SE CREUSER LA TÊTE:
(péjoratif) Penser avec peine et profondément.
-
Verbe
-
1.
잊거나 소홀히 하지 않도록 마음속 깊이 기억하고 생각하다.
1.
NOTER, NE PAS OUBLIER, PRÊTER ATTENTION:
Se souvenir d'une chose en la gardant profondément dans le cœur et à l'esprit, pour ne pas l'oublier ni manquer d'attention.
-
Verbe
-
1.
강하게 느껴 마음이 움직이다.
1.
ÊTRE ÉMU:
Éprouver une forte émotion en étant profondément touché.