🔍
Search:
ROC
🌟
ROC
@ Name [🌏langue française]
-
None
-
1
돈을 사용하지 않고 직접 물건과 물건을 바꾸는 일.
1
TROC:
Action d'échanger un produit contre un autre sans l'intermédiaire de l'argent.
-
Adverbe
-
1
가랑잎이나 마른 풀, 얇고 빳빳한 물건이 서로 스치거나 바스러질 때 나는 소리.
1
Onomatopée évoquant le bruit produit lorsque des feuilles mortes, des herbes séchées ou des objets rigides et fins se frôlent ou se cassent en petits morceaux.
-
2
과일이나 과자 등을 한입 베어 물 때 나는 소리.
2
CROC:
Onomatopée évoquant le bruit produit lorsqu'on croque dans un fruit ou dans un biscuit d'une bouchée.
-
Nom
-
1
아프리카 대륙의 북서부에 있는 나라. 목축업과 농업이 발달했다. 공용어는 아랍어, 베르베르어이고 수도는 라바트이다.
1
MAROC:
Pays situé dans la partie nord-ouest du territoire africain. L'élevage et l'agriculture y sont bien développés. Ses langues officielles sont l'arabe et le berbère, et sa capitale est Rabat.
-
Nom
-
1
지구 겉쪽의 단단한 부분을 이루는 큰 바위.
1
ROCHE:
Grande pierre qui constitue l'écorce terrestre.
-
Adjectif
-
1
행동이나 성격이 미친 것처럼 매우 사납다.
1
FÉROCE:
(Comportement ou caractère) Qui est très violent, comme devenu fou.
-
Nom
-
1
법률에 따라 주장의 정당성을 심판하여 권리나 의무 등을 확정해 달라고 법원에 신청하는 일.
1
PROCÈS:
Fait de demander à un tribunal de juger de la légitimité d’une revendication devant la loi, et de confirmer un droit, une obligation, etc.
-
Nom
-
1
옷의 깃이나 가슴에 다는 장신구.
1
BROCHE:
Bijou que l'on agrafe sur le col d'un vêtement ou qui se porte au niveau de la poitrine.
-
Nom
-
1
잘못된 점을 꾸짖어 알아듣게 말함.
1
REPROCHE:
Action de faire comprendre en critiquant un point incorrect.
-
☆
Nom
-
1
자기나 남의 잘못을 꾸짖음.
1
REPROCHE:
Action de reprocher les fautes commises par soi-même ou par autrui.
-
Nom
-
1
문장의 부호 ‘[ ]’의 이름.
1
CROCHETS:
Terme pour le signe de ponctuation « [ ] ».
-
Verbe
-
1
잘못된 점을 꾸짖어 알아듣게 말하다.
1
REPROCHER:
Faire comprendre en critiquant un point incorrect.
-
Nom
-
1
가늘고 긴 막대에 꿰어 구운 음식.
1
BROCHETTE:
Ingrédients enfilés sur une tige longue et fine, et qui sont grillés par la suite.
-
☆☆
Nom
-
1
범죄를 수사하고 범인을 고발하는 사법 공무원.
1
PROCUREUR:
Fonctionnaire de justice chargé de l’enquête sur un crime et de la poursuite du criminel en justice.
-
Nom
-
1
컴퓨터에서 명령을 읽고 데이터를 처리하는 중앙 처리 장치.
1
PROCESSEUR:
Dans un ordinateur, dispositif central de lecture de commandes et de traitement des données.
-
Nom
-
1
돌이 많거나 돌로 된 섬.
1
ÎLE ROCHEUSE:
Ile où il y a beaucoup de pierres ou qui est faite de pierres.
-
None
-
1
개인의 권리나 이익 문제로 인한 다툼을 해결하고 조정하기 위해 법원에서 하는 재판.
1
PROCÈS CIVIL:
Procès effectué dans un tribunal afin de résoudre ou de régler un conflit dû à une question de droit ou d'intérêt d'un individu.
-
☆☆
Nom
-
1
아주 큰 돌.
1
ROCHER:
Très grosse pierre.
-
2
가위바위보에서, 주먹을 쥐어 내미는 동작. 또는 그런 손.
2
PIERRE:
Dans un jeu de pierre-feuille-ciseaux, geste consistant à avancer le poing serré ; cette main elle-même.
-
Nom
-
1
바위로 이루어진 섬. 또는 바위가 많은 섬.
1
ÎLE ROCHEUSE:
Île constituée de roches ; île où il y a beaucoup de roches.
-
Verbe
-
1
특정한 때에 이르거나 그러한 때를 맞다.
1
APPROCHER DE:
Arriver à un moment spécifique ou tomber à un tel moment.
-
None
-
1
형법의 적용을 받는 사건에 관한 재판.
1
PROCÈS PÉNAL:
Jugement d'une affaire pour laquelle s'applique le code pénal.
🌟
ROC
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
어떤 행동이나 현상이 하나의 과정을 지나 다시 처음 자리로 돌아오는 것이 되풀이되다.
1.
CIRCULER, ÊTRE EN ROTATION:
(Comportement ou phénomène) Passer par un processus et revenir au point de départ de façon répétée.
-
2.
돈이 시장에 나와 돌게 되다.
2.
CIRCULER:
(Argent) Être placé sur le marché, et tourner.
-
☆☆
Adjectif
-
1.
크게 벗어나지 않는 정도에 있다.
1.
ORDINAIRE, ACCEPTABLE, PLUTÔT, SI POSSIBLE:
Qui ne dépasse pas trop un certain niveau.
-
2.
보통에 가깝거나 그 이상이다.
2.
ASSEZ, PAS MAL, JOLI, COQUET, BEAU:
Proche ou supérieur à la moyenne.
-
Nom
-
1.
악어나 뱀 등과 같이 폐로 숨을 쉬며 바깥 온도에 따라 체온이 변하는 동물.
1.
REPTILE:
Animal qui respire avec des poumons et dont la température change en fonction de la température ambiante, tel que le crocodile ou le serpent.
-
☆
Nom
-
1.
빈틈없이 달라붙음.
1.
ADHÉRENCE:
Fait d'être collé sans laisser de vide.
-
2.
서로의 관계가 매우 가깝게 됨.
2.
RELATION ÉTROITE:
Fait de devenir très proches l'un l'autre.
-
Adverbe
-
1.
덩치가 약간 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이는 모양.
1.
Idéophone exprimant la manière dont une personne ou un animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre, s'agite continuellement en remuant les bras ou les jambes.
-
2.
(비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 몹시 애를 쓰는 모양.
2.
(figuré) Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se donne beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.
-
Nom
-
1.
대나무로 만든 말을 타고 놀던 친구라는 뜻으로, 어릴 때부터 같이 놀며 자란 가까운 친구.
1.
AMI D'ENFANCE:
Ami proche avec qui l'on a grandi depuis l'enfance, signifiant littéralement un ami avec qui l'on jouait en montant sur les chevaux en bambou.
-
☆
Nom
-
1.
온전한 하나의 절반.
1.
MOITIÉ:
La moitié d'un tout complet.
-
2.
(비유적으로) 평소에 비해 살이 많이 빠져 야윈 모습.
2.
(figuré) Apparence de quelqu'un qui a beaucoup maigri par rapport à ce qu'il était.
-
3.
(비유적으로) 연인, 배우자와 같이 매우 가까운 대상.
3.
MOITIÉ:
(figuré) Personne qui est très proche comme un partenaire amoureux ou un conjoint.
-
4.
(비유적으로) 기대에 미치지 못하거나 완벽하지 않은 것.
4.
(figuré) Ce qui n'est pas à la hauteur des attentes ou qui n'est pas parfait.
-
Nom
-
1.
다른 사람을 다스리며 자신에게 복종하게 하는 힘.
1.
PUISSANCE, POUVOIR:
Force utilisée pour régner sur les autres, et qui permet d'obtenir leur soumission.
-
2.
위엄이 있거나 맹렬한 기세.
2.
PUISSANCE, POUVOIR:
Énergie imposante ou féroce.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1.
더럽지 않게.
1.
PROPREMENT, DE MANIÈRE NETTE, IMPECCABLEMENT, DE MANIÈRE NETTOYÉE:
De manière à ne plus être sale.
-
2.
빛깔 등이 흐리지 않고 맑게.
2.
(ADV.) PUR, CLAIR, NET, LIMPIDE:
(Couleur, etc.) De manière à ne pas être brouillé et à être transparent.
-
3.
가지런히 잘 정돈되고 단정하게.
3.
DE MANIÈRE NETTE, IMPECCABLEMENT, DE MANIÈRE ORDONNÉE, BIEN, SOIGNEUSEMENT:
De manière à être bien rangé et en ordre.
-
4.
맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하게.
4.
(ADV.) RAFRAÎCHISSANT, FRAIS, SANS ARRIÈRE-GOÛT:
(Goût ou sensation) De manière à rafraîchir et à faire du bien.
-
5.
남은 것이나 흔적이 없이.
5.
PROPREMENT, IMPECCABLEMENT, COMPLÈTEMENT, INTÉGRALEMENT, TOTALEMENT, À FOND, BIEN, SOIGNEUSEMENT:
De manière à ne laisser aucun reste ni aucune trace.
-
6.
어떤 일에 집착하거나 구차하게 매달리지 않고 마음에 섭섭함이나 불만이 없이.
6.
NETTEMENT, CARRÉMENT, TOTALEMENT, À FOND, DÉFINITIVEMENT:
De manière à ne pas s'attacher ou à s'accrocher à quelque chose, et à ne pas éprouver de regrets ni de rancœur.
-
7.
병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없이.
7.
COMPLÈTEMENT, TOTALEMENT, DÉFINITIVEMENT:
De manière à ne conserver aucun symptôme ni aucune séquelle après une maladie ou une épreuve.
-
8.
마음씨나 행동이 떳떳하고 분명하며 올바르게.
8.
DE MANIÈRE SAINE, PROPREMENT, DE MANIÈRE INTÈGRE, DE MANIÈRE TRANSPARENTE, DE MANIÈRE HONNÊTE, DE MANIÈRE DROITE:
(État d'âme ou comportement) De manière loyale, ferme et juste.
-
9.
마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하게.
9.
DE MANIÈRE PURE, DE MANIÈRE INNOCENTE, DE MANIÈRE SAINE, DE MANIÈRE ANGÉLIQUE, SAINEMENT:
(Caractère ou expression du visage) Sans férocité ou rudesse, mais avec innocence.
-
Nom
-
1.
일이나 말을 끝내어 완전히 마무리함. 또는 그런 과정.
1.
FINITION, FINALISATION, FINISSAGE, FINI, DERNIÈRE TOUCHE, DERNIÈRE ÉTAPE:
Action d'achever complètement un travail ou de conclure des propos ; un tel processus.
-
Nom
-
1.
나이가 같거나 비슷한 사람들의 집단.
1.
TRANCHE D'ÂGES, GÉNÉRATION:
Groupe de personnes du même âge ou d'âge proche.
-
☆
Nom
-
1.
산업과 기술이 발달하여 생산이 기계화되고 인구의 도시 집중과 같은 특징을 가진 사회로 됨.
1.
INDUSTRIALISATION:
Mécanisation du processus de production due au développement industriel et technologique, et évolution de la société caractérisée par la concentration de la population dans les villes.
-
Verbe
-
1.
법령이나 지폐, 증서 등을 마구 공포하거나 발행하다.
1.
ÉMETTRE EN EXCÈS, EFFECTUER UNE SURÉMISSION:
(Décrets, billets, certificats, etc.) Proclamer ou émettre à tort et à travers.
-
2.
말이나 약속 등을 깊이 생각하지 않고 마음 내키는 대로 마구 하다.
2.
PROFÉRER INCONSIDÉRÉMENT:
(Paroles, promesses, etc.) Proférer à tort et à travers sans réfléchir, selon son humeur.
-
☆
Nom
-
1.
주로 이름의 성이 같고 촌수가 가까운 사람.
1.
PARENT, MEMBRE D'UNE MÊME FAMILLE:
Personne ayant le même nom de famille en général avec un degré de parenté proche.
-
2.
같은 것에서 생겨서 나누어진 생물이나 언어 등의 한 갈래.
2.
DIVISION DE LA MÊME FAMILLE:
Branche d'un être vivant, d'une langue, etc. séparée de la même origine.
-
☆☆
Nom
-
1.
도시에 가까운 변두리 지역.
1.
BANLIEUE, ALENTOURS, PÉRIPHÉRIE:
Zone périphérique et proche d'une ville.
-
☆☆
Nom
-
1.
가톨릭에서, 사제로 임명을 받아 종교적인 의식을 진행하는 성직자.
1.
ABBÉ, PÈRE, CURÉ, PRÊTRE:
Chez les Catholiques, homme du clergé désigné pour procéder à des rites religieux.
-
☆
Nom
-
1.
아주 가깝게 마주 닿아 있음. 또는 그런 관계에 있음.
1.
CONNEXITÉ, RELATION ÉTROITE:
État adjacent, très proche ; fait d'être dans une telle relation.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
누런 갈색의 몸에 검은 줄무늬가 있고, 다른 동물을 잡아먹고 사는 몸집이 큰 동물.
1.
TIGRE(SSE):
Grand animal brun jaunâtre à rayures noires vivant en se nourrissant d'autres animaux.
-
2.
(비유적으로) 몹시 사납고 무서운 사람.
2.
PERSONNE SÉVÈRE, PERSONNE REDOUTABLE:
(figuré) Personne très féroce et effrayante.
-
☆
Verbe
-
1.
갑자기 가까이 오거나 마구 들어오다.
1.
SE PRESSER AUTOUR DE, SE PRÉCIPITER, FONCER, SE JETER, SE RUER, FONDRE SUR, ASSIÉGER:
S'approcher de quelqu'un tout d'un coup ou entrer brutalement dans un lieu.
-
Verbe
-
1.
머리를 가까이 가져다 대고 세게 부딪치다.
1.
(SE) HEURTER CONTRE, COGNER À, DONNER DE LA TÊTE CONTRE:
Approcher la tête de quelque chose et s'y cogner rudement.
-
2.
함부로 세게 부딪다.
2.
(SE) HEURTER CONTRE, (SE) COGNER À, (SE) CHOQUER, (S') EMBOUTIR:
Entrer rudement en contact avec quelque chose.