🔍
Search:
RÉPLIQUE
🌟
RÉPLIQUE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
그림 등의 미술품을 많은 사람들에게 소개하기 위해 원래의 것과 똑같이 만든 것.
1
RÉPLIQUE, COPIE:
Reproduction d'une œuvre d'art, d'un tableau par exemple, pour l'exposer au public.
-
Nom
-
1
아주 조금이라도 반대하려는 말이나 태도.
1
RIPOSTE, RÉPLIQUE:
Propos ou comportement qui tend à s'opposer à la moindre chose.
-
Nom
-
1
상대의 말이나 행동에 대해 맞대어 응함.
1
RÉPLIQUE, RIPOSTE:
Action de faire face et de répondre aux propos ou au comportement d'une personne.
-
☆
Nom
-
1
남의 말을 듣고 반응하여 하는 말. 짧은 대답.
1
RÉPLIQUE, RÉPONSE:
Courte réaction suite à ce que dit quelqu'un d'autre.
-
Verbe
-
1
상대방의 말을 듣고 그대로 받아들이지 않고 바로 자신의 의견이나 생각을 말하다.
1
RIPOSTER, RÉPLIQUER:
Donner son avis ou dire ses pensées, sans accepter tels quels les propos de l'interlocuteur après les avoir écoutés.
-
Nom
-
1
큰 지진이 일어난 다음에 일어나는 작은 지진.
1
RÉPLIQUE (SISMIQUE):
Petit séisme qui succède à un grand séisme.
-
Verbe
-
1
상대의 말이나 행동에 대해 맞대어 응하다.
1
RÉPLIQUER, RIPOSTER:
Faire face et répondre aux propos ou au comportement d'une personne.
-
☆☆
Nom
-
1
영화나 연극에서 배우가 하는 말.
1
TEXTE, DIALOGUE, RÉPLIQUE:
Paroles d’un acteur dans un film ou d'un comédien dans une pièce de théâtre.
-
Nom
-
1
상대방의 말을 듣고 그대로 받아들이지 않고 바로 자신의 의견이나 생각을 말함. 또는 그 말.
1
RIPOSTE, RÉPLIQUE, RÉPONSE:
Action de donner son avis ou ses pensées, sans accepter tels quels les propos d’une autre personne après les avoir écoutés ; parole contenant un tel avis ou une telle pensée.
-
Verbe
-
1
남의 말이나 행동에 곧바로 대응하여 나서다.
1
RENVOYER, RÉTORQUER, RÉPLIQUER:
Réagir immédiatement à des paroles ou au comportement d'autrui.
-
Verbe
-
1
정면으로 부딪치다.
1
SE HEURTER À:
Se cogner contre quelque chose.
-
2
남의 말이나 행동 등에 정면으로 대응하다.
2
RÉPLIQUER, RÉTORQUER, RÉPONDRE:
Riposter en face contre les paroles ou le comportement d'autrui.
-
Nom
-
1
윗사람의 말에 이유를 붙여 반대하는 말을 함. 또는 그 대답.
1
RIPOSTE, RÉPLIQUE, RÉPONSE:
Action de répondre à une personne plus âgée, en se justifiant ; une telle réponse.
-
2
묻는 말을 곧바로 받아서 대답함. 또는 그 대답.
2
RÉPONSE IMMÉDIATE:
Action de répondre tout de suite à une question ; une telle réponse.
-
Verbe
-
1
무엇을 도로 돌려받다.
1
REPRENDRE, RÉCUPÉRER:
Se faire rendre quelque chose.
-
2
상대편의 말을 들은 그대로 되풀이하여 다시 말하다.
2
RÉPÉTER:
Redire exactement ce que l'interlocuteur a déjà dit.
-
3
다른 사람의 충고나 꾸중에 말대답을 하며 대들다.
3
RIPOSTER, RÉPLIQUER:
Répondre à un conseil ou à un reproche par une brutale repartie en tenant tête.
-
Verbe
-
1
윗사람의 말에 이유를 붙여 반대하는 말을 하다.
1
RIPOSTER, RÉPLIQUER, RÉPONDRE:
Répondre à une personne plus âgée, en se justifiant.
-
2
묻는 말을 곧바로 받아서 대답하다.
2
RÉPONDRE IMMÉDIATEMENT:
Répondre tout de suite à une question.
-
Verbe
-
1
남의 말을 듣고 반응하여 말을 하다. 짧게 대답하다.
1
RÉPONDRE AVEC IMPERTINENCE À, RÉPLIQUER, RÉPONDRE, CONTREDIRE:
Parler en réaction aux propos de quelqu'un ; répondre brièvement.
-
Verbe
-
1
다른 사람의 충고나 꾸중에 말대답을 하며 대들다.
1
RIPOSTER, RÉPLIQUER À, RÉTORQUER:
Répondre au conseil ou au reproche de quelqu'un par une brutale repartie en lui tenant tête.
-
2
다른 사람의 말을 이어받아 반대 의견을 말하다.
2
RIPOSTER, RÉPLIQUER À, RÉTORQUER:
Contredire quelqu'un à la suite de ce qu'il a dit.
-
☆☆☆
Nom
-
1
부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그런 말.
1
RÉPONSE, RÉPLIQUE, RIPOSTE, REPARTIE, RÉPARTIE:
Fait de dire quelque chose pour répondre à un appel ; un tel propos.
-
2
질문이나 문제가 요구하는 것을 밝혀 말함. 또는 그런 말.
2
RÉPONSE, SOLUTION, EXPLICATION:
Fait de répondre en donnant une précision en retour à une question ou un problème.
-
3
물음이나 편지 등에 대하여 반응함. 또는 그런 반응.
3
Fait de réagir à une question, à une lettre, etc. ; une telle réaction.
-
Verbe
-
1
상대편의 말에 대해 반대하는 말을 하다.
1
RIPOSTER, RÉPLIQUER, RÉTORQUER, OPPOSER, CONTREDIRE, CONTROVERSER, RÉFUTER, COMBATTRE (UN ARGUMENT):
Dire le contraire de ce que dit l'interlocuteur.
-
Verbe
-
1
거울 같은 것이 빛을 받아 반사하다.
1
REFLÉTER, RÉVERBÉRER, RÉFLÉCHIR:
(Objet comme un miroir) Renvoyer la lumière.
-
2
화살이나 총 같은 것을 맞받아 쏘다.
2
FAIRE FEU EN RETOUR, RÉPONDRE AU TIR, RIPOSTER:
Retourner un tir ou une flèche.
-
3
상대편의 말에 반대하는 뜻을 나타내기 위해 공격하듯 말하다.
3
RIPOSTER, RÉPLIQUER, RÉTORQUER, OPPOSER, CONTREDIRE, CONTROVERSER, RÉFUTER, COMBATTRE (UN ARGUMENT):
Dire quelque chose avec un air d'accusation pour exprimer son opposition à ce que l'autre a dit.
🌟
RÉPLIQUE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
None
-
1.
(두루높임으로) 질문을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 반문함을 나타내는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression pour indiquer que le locuteur est surpris ou qu'il réplique à une question inattendue.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 질문을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 반문함을 나타내는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression pour indiquer que le locuteur est surpris ou qu'il réplique à une question inattendue.
-
None
-
2.
(아주낮춤으로) 반문하듯이 물음으로써 말하는 것과 반대의 의미를 강하게 주장할 때 쓰는 표현.
2.
(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée pour poser une question comme pour répliquer, pour souligner fortement une signification contraire à ce qui est évoqué.
-
1.
(아주낮춤으로) 보거나 들은 사실에 대해 물어볼 때 쓰는 표현.
1.
(forme non honorifique très marquée) Expression pour poser une question sur un fait que l'on a vu ou entendu.
-
Outil exclamatif
-
1.
놀랐을 때 내는 소리.
1.
QU'EST-CE QUE TU DIS?, QUOI?, PARDON?:
Exclamation utilisée pour exprimer la surprise.
-
2.
다른 사람의 부름에 왜 그러냐는 뜻으로 대답하는 말.
2.
QUOI?:
Exclamation utilisée pour répondre à l'appel de quelqu'un, signifiant "pourquoi".
-
3.
사실을 말할 때, 상대의 생각을 가볍게 반박하거나 새롭게 일깨워 주는 뜻으로 하는 말.
3.
HEIN?, QUOI ?:
Exclamation utilisée pour répliquer légèrement ou sensibiliser quelqu'un, lorsqu'on parle d'un fait.
-
4.
어린아이나 여자들이 어리광을 피울 때, 말끝에 붙이는 말.
4.
BAH:
Exclamation ajoutée à la fin d'une phrase lorsqu'un enfant ou une femme se fait cajoler.
-
5.
더 이상 여러 말 할 것 없다는 뜻으로 어떤 사실을 체념하여 받아들이며 하는 말.
5.
MAIS BON:
Exclamation uilisée pour accepter un fait par résignation, signifiant qu'il n'est plus nécessaire d'en parler davantage.
-
Verbe
-
1.
원래의 것과 똑같은 것이 만들어지다.
1.
ÊTRE REPRODUIT, ÊTRE CLONÉ, ÊTRE RÉIMPRIMÉ, ÊTRE COPIÉ, ÊTRE IMITÉ:
(Quelque chose) Être fait de manière à obtenir une réplique exacte de l'original.
-
Nom
-
1.
같은 장소, 같은 시간에 여러 가지 행동이나 대사가 이루어지는 영화의 구성 단위.
1.
SCÈNE:
Unité composant un film, où se produit une action ou où s'échangent des répliques dans un même endroit et au même moment.
-
2.
연극이나 영화에서, 어떤 순간이나 장면.
2.
SCÈNE:
Dans une pièce de théâtre ou un film, moment ou situation particulier(ère).
-
None
-
1.
(두루높임으로) 질문을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 반문함을 나타내는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression pour indiquer que le locuteur est surpris ou qu'il réplique à une question inattendue.
-
Terminaison
-
1.
가능성이 없음을 강조하여 반문하듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
1.
Terminaison finale indiquant que l'on dit quelque chose comme pour répliquer et souligner l'impossibilité de la chose.
-
Nom
-
1.
대사나 음향 효과 등의 소리가 없이 배우의 동작만으로 내용을 전달하는 연극.
1.
MIMIQUE, PANTOMIME:
Pièce de théâtre qui transmet le contenu uniquement par les gestes de l'acteur(trice), sans répliques, effets sonores ou autres sons.
-
None
-
2.
(아주낮춤으로) 반문하듯이 물음으로써 말하는 것과 반대의 의미를 강하게 주장할 때 쓰는 표현.
2.
(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée pour poser une question comme pour répliquer, pour souligner fortement une signification contraire à ce qui est évoqué.
-
1.
(아주낮춤으로) 보거나 들은 사실에 대해 물어볼 때 쓰는 표현.
1.
(forme non honorifique très marquée) Expression pour poser une question sur un fait que l'on a vu ou entendu.
-
Terminaison
-
1.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 추측의 뜻을 나타내는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique très marquée)(vieilli) Terminaison finale indiquant une supposition.
-
2.
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 할 의지를 나타내거나 듣는 사람의 의도에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant l'intention du locuteur d'effectuer une chose ou servant à demander l'intention de l'interlocuteur.
-
3.
(아주낮춤으로) 상식적으로 판단할 때 그럴 수 없다며 반문함을 나타내는 종결 어미.
3.
(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour répliquer contre une chose jugée impossible d'après la raison.
-
Nom
-
1.
대사 없이 표정과 몸짓만으로 내용을 전달하는 연극.
1.
MIMIQUE, PANTOMIME:
Pièce de théâtre qui transmet le contenu uniquement par l'expression du visage et les gestes de l'acteur(trice), sans répliques.
-
☆
Nom
-
1.
원래의 것과 똑같은 것을 만듦. 또는 그렇게 만든 물건.
1.
REPRODUCTION, CLONAGE:
Action de faire quelque chose afin d'obtenir une réplique exacte de l'original ; résultat de cette reproduction.
-
Verbe
-
1.
원래의 것과 똑같은 것을 만들다.
1.
REPRODUIRE, CLONER, RÉIMPRIMER, FAIRE UNE REPRODUCTION, FAINRE UNE COPIE, FAIRE UNE IMITATION:
Faire quelque chose de manière à obtenir une réplique exacte de l'original.
-
Nom
-
1.
대사를 음악 연주에 맞추어 노래로 부르는 서양식 연극.
1.
OPÉRA:
Pièce de théâtre occidentale où les répliques sont chantées, accompagnées d'une musique instrumentale.
-
Terminaison
-
1.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 추측의 뜻을 나타내는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique très marquée)(vieilli) Terminaison finale indiquant une supposition.
-
2.
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 할 의지를 나타내거나 듣는 사람의 의도에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant l'intention du locuteur d'effectuer une chose ou servant à demander l'intention de l'interlocuteur.
-
3.
(아주낮춤으로) 상식적으로 판단할 때 그럴 수 없다며 반문함을 나타내는 종결 어미.
3.
(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour répliquer contre une chose jugée impossible d'après la raison.
-
☆
Nom
-
1.
영화나 연극을 만들기 위하여 배우의 대사와 동작, 장면에 대하여 자세히 적은 글.
1.
PIÈCE (DE THÉÂTRE), TEXTE (D'UNE PIÈCE DE THÉÂTRE), SCÉNARIO (DE FILM), SCRIPT, LIVRET (D'UN OPÉRA):
Texte descriptif, écrit pour la réalisation d'un film ou d'une pièce de théâtre, dans lequel sont détaillés les répliques des acteurs et leur jeu, ainsi que les différentes scènes à jouer.
-
2.
(비유적으로) 어떤 일을 하려고 미리 정해 놓은 계획.
2.
PLAN, SCÉNARIO:
(figuré) Plan préétabli pour faire quelque chose.
-
Terminaison
-
1.
(두루낮춤으로) 주로 대꾸를 할 때 뒤에 올 어떤 질문을 생략하고 문장을 끝맺을 때 쓰는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée quand le locuter omet une question qui suivrait et termine la phrase, principalement lorsqu'il réplique.
-
2.
(두루낮춤으로) 뒤에 올 또 다른 명령 표현을 생략한 듯한 느낌을 주면서 부드럽게 명령할 때 쓰는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée quand le locuteur donne un ordre doucement, en donnant l'impression d'omettre une autre expression d'ordre qui aurait suivi.