🔍
Search:
S'INSTALLER
🌟
S'INSTALLER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
어떤 제도나 풍습, 사상 등이 그 지역에 알맞게 변하여 뿌리를 내리게 되다.
1
S'INSTALLER, S'ADAPTER, S'ÉTABLIR:
(Système, coutume, idées, etc.) Se transformer pour correspondre à une région et s'y implanter.
-
Verbe
-
1
원래 살던 곳을 떠나서 새로운 집이나 땅으로 옮겨 살다.
1
EMMÉNAGER, S'INSTALLER:
Quitter l'endroit où l'on vivait pour aller vivre dans un(e) nouvel(nouvelle) maison ou endroit.
-
2
일정한 구역에 업체나 가게, 시설 등이 들어가다.
2
LOUER, S'INSTALLER, OCCUPER:
(Société, magasin, installation, etc.) Entrer dans une zone définie.
-
☆
Verbe
-
1
식물이 뿌리를 땅에 박다.
1
S'ENRACINER:
(Plante) Enfoncer les racines sous terre.
-
2
다른 지역으로 옮겨 가서 그곳에 머물러 살다.
2
S'INSTALLER, S'IMPLANTER:
Se déplacer dans un nouvel endroit et y vivre.
-
3
종교, 제도, 문화 등이 한 사회에 들어와서 당연한 것으로 받아들여지다.
3
S'ENRACINER, S'IMPLANTER:
(Religion, institution, culture, etc.) Entrer dans une société et être accepté comme une chose naturelle.
-
Verbe
-
1
무엇에 의지하거나 어떤 곳에 기반을 마련하여 제대로 자리를 잡고 정착하다.
1
S'ENRACINER, PRENDRE PIED, SE BASER, S'INSTALLER:
S'établir solidement quelque part, en s'appuyant sur quelque chose ou en y posant des bases.
-
2
어떠한 곳에 발을 디디고 서다.
2
METTRE LE PIED:
Se tenir debout quelque part avec les pieds par terre.
-
Verbe
-
1
어떤 곳에 무사히 잘 도착하다.
1
ARRIVER SANS ENCOMBRE, ATTERRIR SANS ENCOMBRE:
Arriver dans un lieu, sain et sauf.
-
2
어떤 곳에 편안하게 자리를 잡다.
2
S'INSTALLER SANS PROBLÈME:
S'installer paisiblement dans un lieu.
-
☆
Verbe
-
1
냄새, 빛, 색깔 등이 아늑하게 스며들다.
1
TOMBER, ARRIVER, S'INSTALLER, RESTER:
(Odeur, lumière, couleur, etc.) Pénétrer tout doucement.
-
2
생각이나 감정 등이 어리거나 스미다.
2
SE TRAHIR, APPARAÎTRE, ÊTRE IMPRÉGNÉ, SE MANIFESTER:
(Pensée ou sentiment) Transparaître ou transpercer.
-
Verbe
-
1
남에게 의지하여 신세를 지고 살다.
1
VIVRE AUX DÉPENDS, VIVRE AUX CROCHETS, SE FAIRE ENTRETENIR:
Vivre en dépendant de quelqu'un d'autre.
-
2
어떤 곳에 머물러 살다.
2
S'ÉTABLIR, S'INSTALLER, SE FIXER:
Vivre longtemps au même endroit.
-
☆☆
Verbe
-
1
서 있던 자리에 힘없이 앉다.
1
S'AFFAISSER, S'EFFONDRER:
S'asseoir à bout de force là où l'on se tenait debout.
-
2
일정한 장소나 상태에 그대로 머물러 살다.
2
S'INSTALLER DÉFINITIVEMENT, S'ÉTABLIR, PRENDRE RACINE:
Rester et vivre tel quel en un certain endroit ou dans un certain état.
-
3
물건의 밑이 무너져 내려앉다.
3
S'EFFONDRER:
(bas d'un objet) S'écrouler suite sa destruction.
-
4
하던 일이 힘겨워서 도중에 포기하고 그만두다.
4
ABANDONNER, INTERROMPRE:
Abandonner et arrêter quelque chose en cours de route en raison de sa difficulté.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
윗몸을 바로 한 상태에서 엉덩이에 몸무게를 실어 다른 물건이나 바닥에 몸을 올려놓다.
1
S'ASSEOIR:
Poser son corps sur un objet ou sur le sol en mettant son poids au niveau de ses fesses, en gardant son buste droit.
-
2
날아다니는 동물이나 비행기 등이 일정한 곳에 내려 자기 몸을 다른 물건 위에 놓다.
2
(Animal qui vole, avion, etc.) Descendre dans un certain lieu et poser son corps sur un autre objet.
-
3
건물이나 집 등이 일정한 방향이나 장소에 자리를 잡다.
3
(Bâtiment, maison, etc.) Être construit dans une certaine direction ou dans un certain lieu.
-
4
어떤 지위나 자리를 차지하다.
4
OCCUPER, PRENDRE:
Occuper une position ou un poste.
-
5
공기 중의 먼지와 같은 작은 것이 다른 물건 위에 내려 쌓이다.
5
SE POSER, S'INSTALLER, RECOUVRIR, SE PERCHER:
(Quelque chose de petit comme de la poussière dans l'air) Se déposer sur les objets.
-
6
어떤 것이 물체 위에 덮이거나 끼다.
6
CICATRISER, FORMER UNE CROÛTE, SE REFERMER:
(Quelque chose) Couvrir un objet ou être inséré dans un objet.
-
7
어떤 일에 적극적으로 나서지 않고 가만히 있다.
7
Rester sans rien faire face à une affaire, sans y intervenir activement.
-
Verbe
-
1
일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 살다.
1
S'INSTALLER DÉFINITIVEMENT, S'ÉTABLIR, SE FIXER:
S'installer et vivre à un endroit déterminé.
-
2
새로운 문화 현상, 학설 등이 당연한 것으로 사회에 받아들여지다.
2
S'ÉTABLIR, ÊTRE ÉTABLI, ÊTRE IMPLANTÉ, S'IMPLANTER, ÊTRE INSTALLÉ:
(Nouveau phénomène culturel, nouvelle doctrine, etc.) Être accepté(e) comme une chose naturelle par les membres d'une société.
-
Verbe
-
1
일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 살게 되다.
1
S'INSTALLER DÉFINITIVEMENT, S'ÉTABLIR, SE FIXER:
S'installer et vivre à un endroit déterminé.
-
2
새로운 문화 현상, 학설 등이 당연한 것으로 사회에 받아들여지다.
2
S'ÉTABLIR, ÊTRE ÉTABLI, ÊTRE IMPLANTÉ, S'IMPLANTER, ÊTRE INSTALLÉ:
(Nouveau phénomène culturel, nouvelle doctrine, etc.) Être accepté(e) comme une chose naturelle par les membres d'une société.
-
Nom
-
1
자기가 사는 곳 바깥의 동네나 지역.
1
AUTRE RÉGION, EXTÉRIEUR DE LA VILLE:
Quartier ou région en dehors du lieu où l'on habite.
-
2
나라 밖의 땅.
2
ÉTRANGER, PAYS ÉTRANGER, TERRITOIRE EXTÉRIEUR, (N.) (S'INSTALLER) OUTRE-MER:
Territoire à l'extérieur d'un pays.
-
3
식민지인 나라.
3
COLONIE:
Pays occupé par une nation étrangère.
-
☆☆
Verbe
-
1
아래로 내려와 앉다.
1
DESCENDRE, SE POSER AU SOL, S'ASSEOIR PAR TERRE:
Descendre en bas et s'y asseoir.
-
2
건물이나 다리 등이 무너져 내리거나 평평하던 곳이 꺼지다.
2
S'ÉCROULER, TOMBER À TERRE, S'EFFONDRER:
(Bâtiments, ponts, etc.) s'effondrer ou (des endroits plats) s'enfoncer.
-
3
안개나 어둠 등이 깔리다.
3
S'INSTALLER:
(Brouillard, ténèbres, etc.) Se répandre.
-
4
몹시 놀라 걱정이 되다.
4
AVOIR UN SURSAUT:
S'inquiéter suite à une grande surprise.
-
5
낮은 지위로 자리를 옮겨 앉다.
5
ÊTRE DÉGRADÉ, DÉCHOIR DE:
Changer de poste pour s'installer à une position basse.
-
☆☆
Verbe
-
1
준비한 음식 등을 먹을 수 있게 상 위에 놓다.
1
SERVIR, DRESSER LA TABLE, METTRE LA TABLE:
Poser les plats préparés sur la table pour pourvoir les manger.
-
2
기운이나 정신 등을 가다듬어 되찾다.
2
SE REDRESSER, VEILLER:
Retrouver la force ou l'esprit en se ressaisissant.
-
3
마땅히 지켜야 할 도리나 예절, 격식 등을 갖추다.
3
RESTER POLI, SE TENIR, ÊTRE BIENSÉANT:
Respecter les obligations, les manières et les formalités qu'il convient.
-
4
어떤 조짐을 보고 미리 짐작하여 알다.
4
SUBODORER, DÉCOUVRIR:
Savoir en présumant à partir de certains signes.
-
5
어떤 일을 하려고 준비를 하거나 방법을 찾다.
5
PRÉPARER:
Se préparer ou chercher les moyens de faire quelque chose.
-
6
살림이나 가게, 회사 등을 새로 마련하다.
6
EMMÉNAGER, OUVRIR, INSTALLER, S'INSTALLER:
Préparer d'un nouveau foyer, d'un magasin, d'une nouvelle entreprise, etc.
-
7
자기의 이익을 따져서 챙기다.
7
PRENDRE SON DÛ:
Calculer sa part de gain et la prendre.
-
☆
Verbe
-
1
밖에서 안으로 또는 뒤에서 앞으로 옮겨 앉다.
1
S'ASSEOIR PLUS PRÈS DE QUELQUE CHOSE:
S'installer en se déplaçant de l'extérieur vers l'intérieur ou de l'arrière vers l'avant.
-
3
어떤 지위나 역할을 차지하다.
3
ENTRER EN FONCTIONS:
Prendre un poste ou un rôle.
-
2
일정한 곳에 자리를 잡다.
2
S'INSTALLER, S'ÉTABLIR, S'IMPLANTER, ÊTRE INSTALLÉ, ÊTRE ÉTABLI, ÊTRE IMPLANTÉ:
Se mettre à un emplacement déterminé.
-
4
바깥 활동을 그만두고 집에 있다.
4
DEMEURER À LA MAISON, S'ENFERMER CHEZ SOI, SE RETIRER CHEZ SOI:
Rester à la maison après avoir quitté le travail.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
편지나 물건 등을 보내다.
1
ENVOYER, EXPÉDIER, POSTER:
Faire parvenir une lettre, une chose, etc. à quelqu'un.
-
2
어떤 문제를 투표, 재판 회의 등의 대상이 되게 하다.
2
SOUMETTRE, PROPOSER, PRÉSENTER:
Faire en sorte qu'un sujet fasse l'objet d'un vote, d'un procès, d'une réunion, etc.
-
3
어떤 문제나 일을 어떤 상태에 있게 하다.
3
PASSER (UNE AFFAIRE SOUS SILENCE), RENDRE CONFIDENTIEL, GARDER SECRET:
Mettre un sujet ou une affaire dans un certain état.
-
4
원고를 인쇄에 넘기다.
4
Faire imprimer un manuscrit.
-
5
마음이나 생각 등을 다른 것에 의지하여 대신 나타내다.
5
Exprimer son cœur, sa pensée, etc. en ayant recours à quelque chose.
-
6
일정한 곳을 정해 두고 그곳에서 먹고 자며 지내다.
6
S'INSTALLER, ÊTRE HÉBERGÉ:
Vivre après avoir déterminé un domicile fixe où se loger et manger.
-
7
특별한 날이나 행사를 기념하기 위하여 의견을 나타내다.
7
ÊTRE DESTINÉ À COMMÉMORER, AGIR POUR MARQUER (UN ÉVÉNEMENT):
S'exprimer pour célébrer un jour spécial ou un événement.
-
☆☆
Verbe
-
1
바닥에 펴 놓다.
1
ÉTENDRE, METTRE, POSER, RECOUVRIR LE SOL DE:
Étaler par terre.
-
2
물건을 팔려고 내놓다.
2
METTRE SUR LE MARCHÉ:
Mettre une chose en vente.
-
3
돈을 여기저기 빌려주거나 빚을 여기저기 만들어 놓다.
3
AVANCER, CONTRACTER UNE DETTE, FAIRE UN EMPRUNT:
Prêter ou emprunter de l'argent un peu partout.
-
4
무엇을 밑에 놓고 그 위를 누르다.
4
S'ASSEOIR SUR:
Appliquer une pression sur un objet en le mettant dessous.
-
5
남을 억누르거나 무시하다.
5
FAIRE PRESSION, INTIMIDER, POUSSER FORTEMENT:
Dominer ou mépriser autrui.
-
6
목소리를 낮고 무겁게 하여 말하다.
6
BAISSER LA VOIX:
Parler à voix basse et lourde.
-
7
감정, 생각, 현상 등을 바탕이 되게 하다.
7
S'APPUYER SUR, REPOSER SUR, S'INSTALLER SUR:
Faire en sorte qu'un sentiment, une pensée, un phénomène, etc. serve de base à quelque chose.
-
8
눈을 아래로 뜨다.
8
Baisser les yeux.
-
9
배를 바닥에 대다.
9
S'allonger sur le ventre.
-
Verbe
-
1
사람이나 동물이 몸을 잔뜩 웅크리다.
1
S'ASSEOIR EN TAILLEUR, S'ENROULER, SE LOVER, SE REPLIER SUR SOI-MÊME, SE METTRE EN ROND, S'ACCROUPIR:
(Homme ou animal) Se blottir complètement.
-
2
풀어져 있던 마음을 다잡다.
2
SE CALMER, SE TRANQUILLISER, S'APAISER, SE MODÉRER, SE RESSAISIR:
Retrouver son calme intérieur après s'être trop détendu.
-
5
마음이나 생각 등이 깊숙이 자리 잡다.
5
S'INSTALLER, S'IMPLANTER:
(Cœur, pensée etc.) S'imposer profondément.
-
4
앞으로 어떤 일이 일어날 것을 알리는 신호가 깔려 있거나 숨어 있다.
4
ENTOURER, ENVIRONNER:
(Signe indiquant que quelque chose se passera dans l'avenir) Être caché ou implicite.
-
3
어떤 것을 하기 위해 한 곳에 자리를 잡고 꼼짝 않고 있다.
3
S'INSTALLER, S'IMPLANTER:
Se mettre à un emplacement et se tenir immobile en vue de faire quelque chose.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
길이나 통로, 창문 등을 생기게 하다.
1
OUVRIR, CONSTRUIRE, PERCER, METTRE, INSTALLER, PLACER:
Créer un chemin, un passage, une fenêtre, etc.
-
2
구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
2
FAIRE, PERCER:
Faire un trou, faire naître une blessure, etc.
-
3
어떤 내용을 신문이나 잡지 등에 실리게 하다.
3
PUBLIER, FAIRE PARAÎTRE:
Publier un contenu dans un journal, dans un magazine, etc.
-
4
살림 등을 따로 차리게 하다.
4
CRÉER, FONDER, S'INSTALLER:
Fonder un foyer, etc.
-
5
가게 등을 새로 차리다.
5
OUVRIR:
Ouvrir un magasin, etc.
-
6
거름 등을 논밭에 가져가다.
6
Apporter de l'engrais, etc., dans une rizière ou dans un champ.
-
7
모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
7
TRANSPLANTER:
Transplanter du riz, des jeunes plantes, etc.
-
8
대회 등에 예술 작품을 보내다.
8
PRÉSENTER:
Présenter une oeuvre artistique à un concours, etc.
-
9
안에서 밖으로 옮기다.
9
Déplacer de l'intérieur à l'extérieur.
-
10
선거에 후보를 추천하다.
10
PRÉSENTER:
Recommander un candidat pour une élection.
-
11
이름이나 소문 등을 알리다.
11
Faire connaître un nom, une rumeur, etc.
-
12
문제 등을 출제하다.
12
POSER:
Présenter un sujet etc. dans le cadre d' un examen.
-
13
어떤 느낌이나 감정을 일어나게 하다.
13
Susciter un sentiment ou une émotion.
-
14
문서, 서류, 편지 등을 제출하거나 보내다.
14
MONTRER, PRÉSENTER, DÉPOSER:
Présenter ou envoyer un document, un dossier, une lettre, etc.
-
15
곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
15
Mettre des céréales ou de la nourriture, etc., en vente.
-
16
먹을 것이나 마실 것을 대접하려고 내놓다.
16
SERVIR, OFFIRIR:
Présenter des aliments ou des boissons pour les servir.
-
17
돈이나 물건 등을 주거나 바치다.
17
PAYER, VERSER, OFFRIR:
Donner ou offrir de l'argent, un objet, etc.
-
18
어떤 현상이나 사건을 일어나게 하다.
18
Produire un phénomène, un accident.
-
19
뛰어난 사람을 배출하다.
19
PRODUIRE, DONNER, SORTIR:
Produire un personnage remarquable.
-
20
소리나 냄새 등을 밖으로 드러내다.
20
DÉGAGER, ÉVACUER, PRODUIRE:
Produire vers l'extérieur un son, une odeur, etc.
-
21
무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
21
Créer un temps ou une opportunité pour faire quelque chose.
-
22
멋이나 기품을 생기게 하다.
22
Se rendre élégant ou gracieux.
-
23
어떤 일의 효과나 결과 등을 나타나게 하다.
23
PORTER SES FRUITS:
Produire l'effet, le résultat, etc. d'une affaire.
-
24
출판물을 찍어서 세상에 내놓다.
24
Imprimer et mettre sur le marché une publication.
-
25
휴가 등을 얻다.
25
PRENDRE UN CONGÉ:
Obtenir des congés, etc.
-
26
성적을 처리하다.
26
Mettre une note.
-
27
다른 사람의 모양이나 행동을 따라 하다.
27
COPIER, S'INSPIRER DE:
Imiter l'apparence ou les actions de quelqu'un.
-
28
땀이나 피 등을 밖으로 나오게 하다.
28
TRANSPIRER, SUER, EXHALER, SAIGNER:
Émettre de la sueur, du sang, etc.
-
29
열, 빛, 속도 등의 속성을 드러내다.
29
MANIFESTER, MONTRER:
Manifester les propriétés de la chaleur, de la lumière, de la vitesse, etc.
-
30
맛을 생기게 하다.
30
Donner du goût.
-
31
돈을 얻다.
31
RECEVOIR:
Obtenir de l'argent.
🌟
S'INSTALLER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1.
일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 삶.
1.
FIXATION, INSTALLATION, IMPLANTATION:
Fait de s'installer et de vivre à un endroit déterminé.
-
2.
새로운 문화 현상, 학설 등이 당연한 것으로 사회에 받아들여짐.
2.
IMPLANTATION, MISE EN PLACE:
Fait qu'un nouveau phénomène culturel, une nouvelle doctrine, etc., est accepté(e) comme une chose naturelle par les membres d'une société.
-
Verbe
-
1.
일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 살게 하다.
1.
INSTALLER:
Faire s'installer et vivre quelqu'un à un endroit déterminé.
-
2.
새로운 문화 현상, 학설 등이 당연한 것으로 사회에 받아들여지게 하다.
2.
IMPLANTER, METTRE EN PLACE, ÉTABLIR:
Faire accepter un nouveau phénomène culturel, une nouvelle doctrine, etc., comme une chose naturelle par les membres d'une société.
-
☆
Nom
-
1.
한곳에 자리를 잡고 편안하게 삶.
1.
STABILITÉ:
Fait de s'installer dans un lieu et d’y vivre paisiblement.
-
2.
현재의 상황이나 처지에 만족함.
2.
SATISFACTION:
Fait de se contenter de la situation actuelle ou de l'état actuel des choses.
-
Nom
-
1.
어떤 곳에 무사히 잘 도착함.
1.
ARRIVÉE SANS ENCOMBRE, ATTERRISSAGE SANS ENCOMBRE, ARRIVÉE SANS INCIDENT, ATTERRISSAGE SANS INCIDENT:
Fait d'arriver, sain et sauf, à un lieu.
-
2.
어떤 곳에 편안하게 자리를 잡음.
2.
Fait de s'installer paisiblement dans un lieu.
-
-
1.
새로 하는 일에 편할 만큼 익숙해지다.
1.
LA PLACE EST EN TRAIN D'ÊTRE PRISE:
S’habituer à un nouveau travail au point de se sentir à l'aise pour le faire.
-
2.
새로운 곳에서 생활이 안정되다.
2.
LA PLACE EST EN TRAIN D'ÊTRE PRISE:
(Vie) Se stabiliser dans un lieu dans lequel on vient de s'installer.
-
3.
새로운 제도나 규율 등이 정착되어 제대로 이루어지다.
3.
LA PLACE EST EN TRAIN D'ÊTRE PRISE:
Bien s'installer et être correctement mis en application.
-
-
1.
여러 사람이 모이는 곳에서 있을 곳을 정하거나 자리를 차지하다.
1.
PRENDRE UNE PLACE:
Déterminer un endroit pour se retrouver ou occuper une place dans un lieu où un grand nombre de personnes se rassemblent.
-
2.
어느 정도의 지위를 갖게 되다.
2.
PRENDRE UNE PLACE:
Acquérir un certain statut.
-
3.
새롭게 살기 위한 곳을 정하다.
3.
PRENDRE UNE PLACE:
Déterminer un lieu dans lequel on veut s'installer.
-
4.
생각이 마음속에 계속 남아 있다.
4.
PRENDRE UNE PLACE:
(Pensée) Rester continuellement dans son cœur.
-
5.
제자리에 제 모양으로 위치하다.
5.
PRENDRE UNE PLACE:
Se placer avec une forme correcte à l'endroit correct.
-
6.
새로운 제도나 규율 등이 정착되어 널리 행해지다.
6.
SE PLACER AVEC UNE FORME CORRECTE À L'ENDROIT CORRECT.:
(Nouveau système, nouvelle discipline, etc.) S'être installé et s’être largement mis en application.
-
Verbe
-
1.
자리에 앉다.
1.
PRENDRE PLACE, S'ASSEOIR:
s'installer sur un siège.
-
Verbe
-
1.
안에서 밖으로 또는 뒤쪽에서 앞쪽으로 자리를 옮겨 앉다.
1.
Changer de place de l'arrière à l'avant ou changer de place en sortant.
-
2.
살 집을 잃고 쫓겨나거나 어떤 곳으로 물러나서 자리를 잡다.
2.
SE RETROUVER À LA RUE:
Perdre sa maison et en être chassé, ou quitter (un endroit ou un poste, etc.) et s'installer ailleurs.
-
3.
하던 일을 그만두거나 원래의 직책에서 물러나다.
3.
QUITTER, DÉMISSIONNER:
Abandonner son travail ou quitter son poste.
-
☆☆
Verbe
-
1.
아래로 내려와 앉다.
1.
DESCENDRE, SE POSER AU SOL, S'ASSEOIR PAR TERRE:
Descendre en bas et s'y asseoir.
-
2.
건물이나 다리 등이 무너져 내리거나 평평하던 곳이 꺼지다.
2.
S'ÉCROULER, TOMBER À TERRE, S'EFFONDRER:
(Bâtiments, ponts, etc.) s'effondrer ou (des endroits plats) s'enfoncer.
-
3.
안개나 어둠 등이 깔리다.
3.
S'INSTALLER:
(Brouillard, ténèbres, etc.) Se répandre.
-
4.
몹시 놀라 걱정이 되다.
4.
AVOIR UN SURSAUT:
S'inquiéter suite à une grande surprise.
-
5.
낮은 지위로 자리를 옮겨 앉다.
5.
ÊTRE DÉGRADÉ, DÉCHOIR DE:
Changer de poste pour s'installer à une position basse.
-
Nom
-
1.
원래 살던 곳을 떠나서 새로운 집이나 땅으로 옮겨 사는 사람.
1.
MIGRANT(E), ÉMIGRÉ(E), IMMIGRÉ(E), EXPATRIÉ(E), ARRIVANT(E):
Personne quittant son habitat d'origine pour s'installer dans une nouvelle maison ou sur de nouvelles terres.
-
Verbe
-
1.
어떤 곳에 무사히 잘 도착되다.
1.
ARRIVER EN SÉCURITÉ:
Finir par arriver dans un lieu, sain et sauf.
-
2.
어떤 곳에 편안하게 자리를 잡게 되다.
2.
Finir par s'installer paisiblement dans un lieu.
-
☆
Nom
-
1.
일정한 곳에 자리 잡고 삶. 또는 그런 집.
1.
DOMICILE, DEMEURE, RÉSIDENCE, HABITATION, MAISON:
Fait de s'installer et de vivre à un endroit déterminé ; un tel logement.